世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ シリア:ダマスカス市内の多数の殺害遺体を埋めた穴を保護・調査すべき

シリア:ダマスカス市内の多数の殺害遺体を埋めた穴を保護・調査すべき

遺骨他の証拠は巨大な犯罪現場である地区を示唆している

(Beirut, December 16, 2024) – The state of a mass grave in Damascus and statements by people living in the surrounding area suggest that the area is a mass crime scene and may have been the site of other summary executions, Human Rights Watch said today.

(ベイルート、2024年12月6日) ダマスカス市内にある「多数の殺害遺体を埋めた穴(以下マスグレイブ)」の状態、そして周辺地区で生活する人々による供述は、その地区が大規模な犯罪の現場であり、略式処刑が行われた現場の可能性があることを示唆している、とヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)は本日述べた。

Human Rights Watch visited the site in the southern Damascus neighborhood of Tadamon on December 11 and 12, 2024, finding scores of human remains both at the location of an April 2013 massacre and strewn throughout the surrounding neighborhood. Transitional Syrian authorities should take steps to urgently secure and preserve physical evidence across the country of grave international crimes by members of the former government.

HRWは2024年12月11日と12日にダマスカス市南部タダモン地区にある現場を訪れ、2013年4月に起きた虐殺現場とその周辺地区に散乱している遺骨を目撃した。シリア各地にある前政府構成員による重大な国際犯罪の物理的証拠を、シリア暫定政権は大至急確保し保存する措置を講じるべきだ。

“Without immediate Syrian and international efforts to secure and preserve likely sites of mass crimes for coordinated exhumations and forensic investigations, there is a serious risk that critical evidence for accountability will be lost,” said Hiba Zayadin, senior Middle East and North Africa researcher at Human Rights Watch. “The loved ones of people so brutally killed here deserve to know what happened to them. The victims deserve accountability.”

「組織的な発掘と法医学検査のために、大規模な犯罪の現場である可能性がある所を確保し保存する、シリアと国際社会による取組がなければ、極めて重要な証拠が失われる大きな危険があります。ここで残忍に殺された人の家族は、愛する人に何が起きたのかを知る権利がありますし、犠牲者も説明責任が果たされるのを待っているはずです。」、とHRW中東&北アフリカ局上級調査員ヒバ・ザヤディンは語った。

Human Rights Watch confirmed the mass grave’s exact location after verifying and geolocating a previously leaked video, taken in April 2013, showing summary executions by Syrian government forces and affiliated militia. After the fall of the Assad government, Human Rights Watch researchers visited the site and took steps to document it.

シリア政府軍とその同盟関係にある民兵組織による略式処刑の様子が写っている、以前にリークされた2013年4月撮影のビデオを、HRWは検証し地理位置情報を確定した後に、マスグレイブの正確な場所を確認した。アサド政権が倒された後、HRW調査員たちは現場を訪れ、歩き回ってそれを記録・取りまとめた。

Researchers retraced the final moments of the 11 blindfolded victims shown in the video who were all shot at close range and pushed into the machine-dug grave, alongside the bodies of 13 other people. Human Rights Watch researchers also spoke to a current resident of the area who said that a pro-government paramilitary group forced him and other residents to bury bodies in pre-dug graves and dig tunnels in the area in 2015 and 2016.

ビデオに映った11人の犠牲者は全員、目隠しをされ、至近距離から撃たれて、既に13人の遺体がある重機で掘られた穴に突き落とされている。その最後の瞬間を、調査員たちは辿っている。また当該地区の現在の男性住民1人に聞いた話によれば、その男性他の住民たちは2015年と2016年に、事前に掘った複数の穴に遺体を埋めること、更に当該地域に複数のトンネルを掘ることを、親政府準軍事組織から強制されたそうだ。

At the site, researchers found human remains, including teeth and skull, jaw, hand, and pelvic bones on the ground and in a bag collected by residents. Human remains are also scattered on the floor of buildings next to the mass grave, leading researchers to conclude that other people were most likely killed or buried in the same location. Human Rights Watch could not confirm whether the remains found are those of the victims in the video, nor whether more bodies are buried there. It is unclear whether or the extent to which bodies were taken out of the area.

現場で調査員たちは、歯・頭蓋骨・顎の骨・手の骨・骨盤の骨などの遺骨が、地面に散乱していた、或いは住民によってバッグに回収されていたのを目撃した。人間の遺骨はマスグレイブに隣接する建物の床にも散乱しており、それによって調査員たちは、他にも人々が同じ場所で殺されたか埋められた可能性が極めて高いと断定するに至った。目撃した遺骨がビデオに映っていた犠牲者なのか否か、そしてそこにもっと遺体が埋められているのか否かを、HRWは確認できなかった。当該地域から遺体が除去されたのか?又どれだけ除去されたのか?は不明だ。

Residents in Tadamon said that executions in the area were common. In interviews in 2022, they described at least 10 other incidents of summary killings between August 2012 and January 2014 in Tadamon, Daraya, Moadamiya, and surrounding areas. This evidence suggests that other bodies were buried in and around the area. The area was also the site of armed clashes between Syrian government forces and opposition fighters affiliated with the Free Syrian Army (FSA) at numerous points between 2012 and 2013.

タダモン地区の住民たちは、同地区での処刑は日常的だったと語った。2022年中の聞取り調査で住民は、タダモン地区、ダラヤ地区、モアダミヤ地区、更に周辺地区で2012年8月から2014年1月の間に行われた、他に少なくとも10回の略式殺人事件について説明した。その証言は、他の遺体が当該地区内と周辺に埋められたことを、示唆している。当該地区では多くの場所で2012年から2013年にかけて、シリア国軍と自由シリア軍(以下FSA)傘下の反政府戦闘員が武力衝突を繰り広げていた。

Human Rights Watch began investigating the massacre in October 2021, after receiving a leaked video discovered by a member of a Syrian militia on a laptop and handed to Annsar Shahhoud and Uğur Ümit Üngör, researchers at the University of Amsterdam and the NIOD Institute for War, Holocaust and Genocide Studies in Amsterdam, and ARD, a German Public Broadcaster.

HRWが入手したビデオは、シリア民兵組織の構成員がノート型パソコン上で発見してリークされ、その後、アムステルダム大学及びアムステルダムにあるオランダ戦争資料研究所&ホロコースト・虐殺研究所の研究者であるアンサール・シャッフードとウグル・ウミト・ウンゲル、そしてドイツ公共放送連盟(ARD)の手に渡ったもので、HRWはそのビデオ入手後の2021年10月に、虐殺事件への調査を開始した。

“This video, filmed by the perpetrators themselves who laughed as they killed their victims, shows the Syrian government’s callous disregard for people’s lives,” Zayadin said. “This massacre is just one horrific incident in a pattern of state violence and apparent war crimes.”

「このビデオは、犠牲者を殺す際に笑っていた加害者が撮影していたもので、無情にも人の命を無視するシリア政府の姿勢を映しています。この虐殺はパターン化した国家による暴力と戦争犯罪の恐ろしい氷山の一角でしかありません。」、と前出のザヤディンHRW中東&北アフリカ局上級調査員は語った。

Human Rights Watch worked with a spatial investigator to create a 3D model of the location based on the video in order to establish the grave’s dimensions and corroborate the location and the number of victims. Researchers determined the grave to be approximately three by seven meters and two meters deep.

HRWは空間調査員の協力を得て、穴の大きさを立証するすると共に、位置と犠牲者数を裏付けるために、ビデオを基礎にして現場の3Dモデルを作成した。調査員たちが究明した穴は、縦横およそ3m×7mで深さが2mだった。

Shahhoud and Üngör received other videos from an anonymous source, as part of a two-year investigation detailed in New Lines Magazine. Human Rights Watch has not yet reviewed these additional videos, but they reportedly show that 288 people, including 7 women and 12 children, some infants, were killed in the Tadamon area; 41 of them during this one incident.

シャッフードとウンゲルは匿名の情報筋から、ニュー・ラインズ・マガジンに詳述されている2年に及ぶ調査の一環として、別に複数のビデオも入手している。HRWはそれらの追加ビデオをまだ精査していないが、伝えられる所によるとタダモン地区で、女性7人と子供12人(一部が幼児)を含む288人が(内41人は1つの事件で)殺されているのが映っているそうだ。

A few weeks before Human Rights Watch was due to publish its findings in 2022, researchers received credible reports of a security threat and halted its publication. Details about the perpetrators involved and the videos were later published by The Guardian, New Lines Magazine, and ARD.

HRWが2022年に調査結果を公表するはずだった数週間前に、調査員たちは安全上の脅威があるという信頼に足る報告を受け、調査結果の公表を停止した。虐殺に関与したビデオにも映っている加害者の詳細については、ガーディアン紙、ニュー・ラインズ・マガジン、ARDが後に公表している。

One 24-year-old resident of Tadamon, who lived in the area throughout the conflict, told Human Rights Watch that, until at least 2020, members of the National Defense Forces (NDF), a pro-government paramilitary group, had barred residents from approaching an area of at least one square kilometer that encompassed the mass grave. He said that in late 2015 and early 2016, they forced him, a 15-year-old boy at the time, to come to the area to build tunnels, and pull bodies from the rubble and throw them into pre-dug graves while NDF members shot between their legs.

タダモン地区で紛争中生活した住民(男性:24歳)はHRWに、少なくとも2020年まで、親政府準軍事組織であるシリア国民防衛隊(以下NDF)の構成員が、マスグレイブの周囲少なくとも1㎢の地域に住民が近付くのを妨げていたと語っていた。2015年末と2016年初頭に、当時15歳の少年だったその男性は、NDF構成員に両足の間を強制されて、そのエリアに来てトンネルを掘り、瓦礫から遺体を引き出し、両足の間を撃たれながら、あらかじめ掘った穴に投げ込んだそうだ。

Another resident said that on May 20, 2013, his mother, 61, his sister, 27, and his daughter, 12, went to their house near this area to pick up some of their belongings and never came back. He said he has not heard from them and had submitted documents reporting them missing to the authorities.

もう1人の住民(男性)は、2013年5月20日に母親(61歳)・妹(27歳)・娘(12歳)が、当該地区の高くにある自宅に私物を取りに行って、2度と帰ってこなかった、と語った。その男性によれば、3人の消息が分からないので、失踪届を当局に提出したそうだ。

The government of ousted President Bashar al-Assad used summary killings in conjunction with other unlawful tactics, such as arbitrary arrests, indiscriminate attacks, and starvation, to forcibly displace residents of opposition-held areas. After the former government retook many former opposition-held areas by 2018, it designed and implemented policies that effectively allowed it to block people it deemed opponents from returning to their homes.

放逐されたバシャル・アル=アサド政権は、恣意的逮捕・無差別攻撃・飢餓など他の違法な戦術と併せて、略式殺人を使い反政府勢力が抑えている地域の住民を強制移住させた。前政権は、2018年までに反政府勢力支配下地域を奪還した後、反対派と見なした人々が自宅に戻るのを阻止することを、事実上認める政策を計画・実施した。

Extrajudicial killings and summary executions are serious violations of international human rights law and can amount to crimes against humanity when carried out in a systematic or widespread fashion as state policy, Human Rights Watch said. Human Rights Watch has documented the systematic use of torture under the previous government as a crime against humanity.

超法規的殺人と略式処刑は、国際人道法への重大な違反であり、国家政策として組織的または広範な態様で行われた場合には、人道に対する犯罪に当たる可能性がある。前政権の下で拷問が、人道に対する犯罪として組織的に行われたことを、HRWは取りまとめている。

Syria’s transitional authorities should secure, collect, and safeguard evidence, including from mass grave sites and government records and archives, that will be vital in future criminal trials and legal proceedings. Access to due process and fair trials for alleged perpetrators of the Tadamon massacre are vital. Transitional authorities should ensure unhindered access to independent monitors who can assist with preserving evidence, including the International, Impartial and Independent Mechanism for Syria and the United Nations Commission of Inquiry on Syria. The authorities and independent bodies should involve Syrian human rights groups in these efforts. Other countries should assist in efforts to secure and safeguard the evidence.

シリア暫定政権は、マスグレイブや政府の記録・文書保管庫などの証拠を、確保・収集・保護しなければならない。それらは将来における刑事裁判と訴訟手続きにおいて、極めて重要である。タダモン虐殺の被疑者にとっては、適正手続きと公正裁判を受けられることが極めて重要だ。証拠保存を支援できる、「シリア国際公平独立メカニズム(IIIM)」と「シリアに関する国連調査委員会(COL)」などの独立した監視機関に、妨害を受けないアクセスを暫定政権は保証しなければならない。暫定政権と独立機関は、そのような取組にシリア人の人権団体を関与させるべきだ。他の国々は証拠を確保・保護する取組を支援しなければならない。

The Syrian transitional authorities should also cooperate with the International Committee of the Red Cross which can provide critical expertise and support to safeguard these records with the view to assist in clarifying what happened to missing people and thereby enable families, left in excruciating uncertainty for years, if not decades, to obtain answers.

シリア暫定政権はまた赤十字国際委員会とも協力しなければならない。赤十字は、数十年とまでは行かなくても、失踪者に何が起こったのかの究明を支援する、すなわち長年に渡り耐え難い不安感に苦しめられてきた家族が、知りたかった答えを得られるよう支援する、という観点でそれらの記録を保護するのに、重要な専門的知識・技術を提供支援できる。

“The international community should provide support to local authorities and relevant groups for the preservation of this site and similar sites across the country so that evidence is collected and those responsible can be held to account,” Zayadin said.

「国際社会は地方当局と関係組織に、タダモン虐殺現場とシリア各地にある同様の犯罪現場を保存するよう支援しなければなりません。そうすれば証拠が収集され、被疑者の責任を問えるのです。」、と前出のザヤディンHRW中東&北アフリカ局上級調査員は語った。

 

ビデオ字幕

https://www.youtube.com/watch?v=cgJNDkvUeWE&t=18s

HRWラマ・ファキーフ

私は今日、ここダマスカス郊外のタダモン地区にいます。

目撃者への聞取り調査とビデオや写真という証拠を精査した後に

私たちは此処に、マスグレイブがあるのを確認できました。

ここで犠牲者は処刑され、放置され死んでいったのです。

ナレーション

このビデオはシリアで2013年に撮影され、とてもドギツイ内容なので、

ごく一部をお見せすると、私たちは判断しました。

ビデオには、シリア政府部隊と親政府民兵組織が

目隠しをされ後ろ手に縛られた私服の男性11人を、射殺する様子が映っています。

犠牲者の遺体はその次に穴に落ちていきます。

3人の加害者の内の1人がこのビデオを撮影し、別の2人が処刑を行い、

死んでいく犠牲者をあざけり、嘲笑しています。

私たちHRWはこのビデオの存在に初めて気づいた当時

シリアに行くことが出来ませんでした。

ですからビデオ検証のために綿密な作業を行いました。

私たちは目撃証拠を集め、映像にある風景と人工衛星画像を照合することで、

マスグレイブの正確な位置を特定しました。

そしてそれらの略式処刑が、ダマスカスのタダモン地区で2013年6月16日に

起きたことを証明しました。

アサド政権が倒れて以降、

私たちはダマスカスを訪れ、当該地区を見ることが可能になりました。

マスグレイブは2つの建物の間に機械で掘られた、ということが分かりました。

幅3mで長さは7m、深さは3m程であることを計測しました。

映像には穴の中に13の遺体があるのが見えます。

6分43秒のビデオで加害者は11人超を射殺しています。

HRWラマ・ファキーフ

今日ここを訪れて、現場とその周辺で遺骨が存在するのを発見しました。

これらの犠牲者はきちんと埋葬されるべきですし、

その家族は犠牲者に何が起きたのかを知る権利があります。

ナレーション

今、穴は埋められています。

「このマスグレイブの周辺1㎢は、シリア当局によって長い間立入禁止にされていた」、

と地元住民は話していました。

「処刑の数年後に親政府部隊から、遺体を埋めるよう命じられた」、

とある住民は話していました。

この地区の遺骨がどの範囲まで、2013年以降除去されたのかは不明です。

この証拠の全ては、アサド政権が行った多くの残虐行為における

たった1つの証拠でしかありません。

この案件でHRWは、青みを帯びた灰色の制服を着た男の身元を、

ナジーブ・ハラビと特定しました。

この男は後に紛争で死亡しています。

もう1人の男は当初、2023年3月まではシリア軍情報部で働いていたことが、

私たちに最初にこのビデオを送ってくれた

アムステルダム大学の研究者たちによって特定されています。

この残虐行為や別の残虐行為の加害者で生きている者は

公正な司法手続きの一環として責任を問われなければなりません。

ビデオに記録されたこの2023年虐殺は

この地区における多くの略式殺人の1例にしか過ぎません。

それぞれが多数の犠牲者を生じさせた、更に数多くの事件について、

ここの住民たちは話してくれました。

ダマスカス住民 ジアド・アル=フセイン

私の娘の1人が、私の妹と母親と一緒に行方不明になっています。

3人はタダモンで行方不明になりました。

1週間か2週間後に、近くで生活していたパレスチナ人の2家族が行方不明になりました。

その後にトルコ人の2家族も行方不明になりました。

彼らが今何処にいるのか教えくれるよう求めています。

彼らがどの様に死んだのか知りたいです。

遺体は何処にあるんでしょう?

それから全ての犯罪者が処罰されることを求めます。

誰1人逃がしてはなりません。

HRWラマ・ファキーフ

今、シリア人は新しい国、新しい未来、の設立を期待しています。

それは人権を尊重し、安定を提供する国です。

それを為すためには、このような犯罪の証拠が保存されなければなりません。

犠牲者とその家族には、法の正義を得る権利があります。

国際社会はそれらの目標達成の支援に

重要な役割を果たすことが出来るし、また果たさなければなりません。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事