世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ タイ:人権派弁護士が嫌がらせと訴追を受けている

タイ:人権派弁護士が嫌がらせと訴追を受けている

警察の人権侵害と不法行為を報告後に訴追される

(New York, March 3, 2016) – Thailand’s government should stop bringing trumped-up criminal charges against human rights lawyers to harass and retaliate against them, Human Rights Watch said today. Thailand’s friends, including the United States, should publicly call on the military junta to stop persecuting its critics.

(ニューヨーク、2016年3月3日)-タイ政府は、人権派弁護士への嫌がらせと報復のために捏造した刑事訴追を取下げるべきだ、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)は述べた。米国を含むタイの友好国は、批判者への訴追を止めるよう、軍事政権に公の場で求めるべきだ。

On February 9, 2016, Bangkok police brought two charges against a human rights lawyer, Sirikan Charoensiri, connected to her representation of activists in June 2015. On February 19, the deputy national police chief, Gen. Sriwara Rangsipramanakul, publicly threatened to charge another lawyer, Chuchart Kanpai, with defamation and making false statements for alleging that his client, Bilal Mohammad (also known as Adem Karadag), was tortured into confessing to the August 2015 bomb attack at Bangkok’s Erawan Shrine, which killed 20 people.

バンコク警察は2016年2月9日、人権派弁護士シリカン・チャルーンシリを、2015年6月に代理人となった活動家たちに関連する2件の容疑で起訴した。もう1人の弁護士チュチャート・カンパイは、2015年8月に20人が殺害されたバンコク・エラワン寺院爆弾テロについて、依頼人ビラル・モハマド(アデム・カラダグとしても知られる)が、拷問されて自供したと申立てたため、国家警察副長官スリワラ・ランシプラマナクン大将から2月19日に、虚偽陳述と名誉毀損の容疑で起訴すると公然と脅された。

On January 28, police brought similar charges against another lawyer, Benjarat Meethien, after she said that Thai authorities used false evidence to accuse her client, Thanakrit Thongngernperm, of plotting subversive attacks during the December 2015 “Bike for Dad” cycling event to commemorate the king’s birthday. Officials initiated the charges after Benjarat refused to withdraw complaints against Maj. Gen. Wijarn Jodtaeng, the chief legal officer of the military’s ruling National Council for Peace and Order (NCPO), and senior police officers for malfeasance, defamation, and making a false accusation against Thanakrit.

1月28日にも警察は、「依頼人のタナクリット・トーンジャーンパーンが掛けられている、 “バイク・フォー・ダッド”という国王の誕生日を祝うサイクリングイベントの際、破壊テロ未遂容疑に関して、タイ当局は虚偽証拠を使った」、と述べた別の弁護士ベンジャラット・ミーティエンを、同様の容疑で起訴している。ベンジャラットは、軍が支配する国家平和秩序評議会(以下NCPO)の法務主席士官であるウィジャーン・ジョッタエーン少将と警察幹部数人を、タナクリットへの不正行為・名誉毀損・誣告容疑で告発していて、その取り下げを拒否した後に当局者は彼女への訴追を始めた。

“The Thai junta is not only running a police state, it is now retaliating against the lawyers who are defending victims,” said Brad Adams, Asia director. “Thai authorities should stop using bogus prosecutions to intimidate lawyers who challenge the government’s abuse and misconduct.”

「タイ軍事政権は、警察国家を運営するだけでなく、今度は被害者の弁護をしている弁護士に報復まで始めています」、とHRWアジア局長ブラッド・アダムスは指摘した。「タイ当局は、政府の人権侵害と違法行為に異議を申し立てる弁護士を脅すために、デッチ上げ容疑で起訴するのを止めるべきです」

The police charged Sirikan, a prominent member of Thai Lawyers for Human Rights (TLHR), with refusing to comply with an order of an official and making a false statement to police. The first charge was triggered by Sirikan’s refusal to allow police to search her car and confiscate mobile phones belonging to her clients, activists from the New Democracy Movement, without a warrant on June 27, 2015. The second was a reaction to her complaint of official malfeasance regarding police seizure of her car on the morning of June 27. Sirikan was ordered to report to the public prosecutor’s office in Bangkok’s Dusit district for indictment on March 4.

警察は、タイ人権弁護団(以下TLHR)の著名な構成員シリカンを、「当局者の命令不服従」容疑と「警察への虚偽陳述」容疑で起訴した。警察が2015年6月27日に令状もなく、シリカンの車の捜査と、新民主主義運動の活動家である依頼人たちの携帯電話の押収を行おうとし、シリカンに拒否されたことが、最初の起訴の引き金となり、2番目の起訴は、6月27日の朝にシリカンの車を警察が押収した際、当局者に不正行為があった、と彼女が告訴したことに対応したものだ。シリカンは3月4日に訴追のため、バンコクのデュシ地区にある検察局に出頭するよう命令された。

Since the May 2014 military coup, Thai authorities have frequently responded to reports of human rights violations with a pattern of denials and counter-accusations to claim that those making allegations against the military government are not acting in good faith and intend to distort the truth, make false statements to the public, and damage Thailand’s international reputation.

2014年5月の軍事クーデター以降、人権侵害が行なわれたという報告に対してタイ当局は、軍事政府への反対者は、「誠意を持って行動しておらず」、「真実を歪曲する意図を持ち」、「偽りの声明を公表し」、「タイの国際的評価を貶めている」、と主張するパターン化した否定と反論で応じることが多い。

The United Nations Basic Principles on the Role of Lawyers provide that governments should ensure that lawyers are able to perform their professional functions without intimidation, hindrance, harassment, or improper interference. In addition, the UN Declaration on Human Rights Defenders affirms the prohibition against retaliation, threats, and harassment of anyone who takes peaceful action against human rights violations, both within and beyond the exercise of their professional duties. It also protects everyone’s right to file formal complaints about alleged violations of human rights.

「弁護士の役割に関する国連基本原則」の規定によれば、弁護士が脅迫、妨害、嫌がらせ、不当な干渉を受けることなしに職務を遂行できるよう、政府は保証しなければならない。加えて「人権擁護者に関する国連宣言」は、人権侵害に反対する平和的な活動に参加するすべての人に、その人の専門的職務の遂行上あるいはそれを超えた所での報復、威嚇、嫌がらせを禁止する旨確認すると共に、人権侵害が行われたという疑惑について、正式に告訴状を提出するすべての人の権利を保護している。

“Thailand’s post-coup human rights crisis seems to have no end in sight,” Adams said. “Instead of upholding the rule of law, the junta is undermining it by prosecuting lawyers for doing their jobs defending clients and reporting abuses by the authorities.”

「クーデター後にタイで生じた人権危機は、留まるところを知らないように思われます」、と前出のアダムスは語った。「依頼人を弁護するという職務を果たし、当局による人権侵害を報告する弁護士を、訴追することで、軍事政権は、法の支配を守るどころか、台無しにしているのです」

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事