レバノン:インフラ破壊が帰還を妨げている
再建の取組は住宅・電気・水に焦点を当てるべき
- Israeli attacks in southern Lebanon destroyed vast swathes of critical civilian infrastructure and public services, preventing tens of thousands of Lebanese from returning to their homes.
- レバノン南部に対するイスラエルによる攻撃は、重要な民用インフラと公共サービスを極めて広範に破壊し、レバノン国民数万人の帰宅を妨げている。
- Even if their houses are still there, people cannot return home when there is no water, electricity, telecommunications, or health infrastructure.
- 自宅がまだ健在でも、水・電気・電気通信や医療インフラがなければ、人々は帰れない。
- Lebanon’s government should work with donors to provide support for reconstruction and put in place necessary measures to prevent the mismanagement of donor funds.
- レバノン政府はドナー国・機関と協力して、復興支援を提供すると共に、寄付された資金の誤った運用を防止するために必要な措置を講じなければならない。
(Beirut) – Israeli attacks in southern Lebanon between October 2023 and December 2024 destroyed vast swathes of critical civilian infrastructure and public services, preventing tens of thousands of Lebanese from returning to their homes, Human Rights Watch said today.
(ベイルート) 2023年10月から2024年12月にかけてのレバノン南部に対するイスラエルによる攻撃は、重要な民用インフラと公共サービスを極めて広範に破壊し、レバノン国民数万人の帰宅を妨げている、とヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)は本日述べた。
Since the November 27 ceasefire deal between Israel and Hezbollah came into effect, Israeli attacks have reportedly killed at least 57 people in Lebanon, including at least 26 who were attempting to return to villages that remain occupied by the Israeli military. As of February 5, 2025, nearly 100,000 people remain displaced in the country from the recent conflict, according to the United Nations International Organization for Migration (IOM). People affected by the war should be able to realize their rights to reparations, housing, education, electricity, water, and health care, among others.
2024年11月27日にイスラエルとヒズボラの停戦協定が実施されて以降、イスラエルによる攻撃はレバノン国内で少なくとも57人を殺し、その内少なくとも26人はイスラエル軍によって占領されたままである村々に帰ろうとした人々だ、と伝えられている。国連国際移住機関(以下IOM)によれば、2025年2月5日現在、10万近い人々が最近の武力紛争によって、国内避難民化したままだ。戦争の影響を受けた人々は、補償・居住・教育・電気・水・医療などに対する権利を実現できるべきだ。
Between October 2023 and December 2024, Israeli attacks in Lebanon killed more than 4,000 people and displaced over one million. Tens of thousands of housing units, businesses, and agricultural establishments across Lebanon have been damaged, according to the UN Development Programme (UNDP). Much of the damage was caused by the Israeli military’s use of explosive weapons in populated areas.
2023年10月から2024年12月にかけてのレバノンに対するイスラエルによる攻撃は、4,000人超を殺し、100万人超の国内避難民を生じさせた。国連開発計画(以下UNDP)によれば、数万の住宅・企業施設・農業施設レバノンが損傷を受けたそうで、その大部分はイスラエル軍による人口密集地での爆発性兵器の使用によって引起されている。
“Israel’s deliberate demolition of civilian homes and infrastructure and its use of explosive weapons in populated areas are making it impossible for many residents to return to their villages and houses,” said Ramzi Kaiss, Lebanon researcher at Human Rights Watch. “Even if their houses are still there, how can they return when there is no water, electricity, telecommunications, or health infrastructure?”
「イスラエルによる民家と民用インフラに対する意図的な破壊と人口密集地での爆発性兵器の使用は、多くの住民にとって自分の村や自宅に帰ることを不可能にしています。自宅が健在でも、水・電気・電気通信や医療インフラがなければ、住民はどうやって帰ればいいのでしょう?」、とHRWレバノン調査員ラムジ・カイスは語った。
Mahdi Sadeq, who runs the Nabatieh Emergency Rescue Service Association, told Human Rights Watch that donors need to prioritize providing services that would enable residents to return and live in their villages.
ナバティーエ緊急救助サービス協会を運営するマフディ・サデクはHRWに、住民が自分たちの村に帰って生活できるサービスの提供を、ドナー国・機関は優先する必要があると語った。
In October 2024, donor countries pledged more than US$750 million in humanitarian aid to support Lebanon. But a November 2024 assessment by the World Bank estimated that war-related damages to “physical structures alone” amount to US$3.4 billion, with nearly 100,000 housing units across the country damaged or destroyed.
2024年10月にドナー国は、レバノン支援のために7憶5千万ドル超の人道援助を約束した。しかし2024年11月の世界銀行による評価は、「物理的構築物だけ」に対する戦争関連損傷が34憶ドルに相当し、10万戸近くの住宅が国内各地で損傷または破壊されたと推計した。
In November and December 2024, Human Rights Watch researchers visited the southern suburbs of Beirut and the southern Lebanese cities of Nabatieh and Tyre (Sour) and interviewed 12 residents, including town officials, first responders, school principals, waterworks employees, and store owners.
2024年の11月と12月にHRW調査員たちは、ベイルートの南部郊外とレバノン南部のナバティーエ市とティール(スール)市を訪れ、自治体職員・救急隊員・学校長・水道事業労働者・店舗所有者など住民12人に聞取り調査を行った。
“For the last three days, we haven’t been able to find anything to eat here,” Sadeq told Human Rights Watch on November 30. “Stores and restaurants are gone, banks are gone, food stores are all gone, all pharmacies are gone.”
「最後の3日間、ここでは何も食べ物が見つけられませんでした。店やレストランはなくなり、銀行はなくなり、食料品店は全てなくなり、薬局も全てなくなりました。」、と前出のサデクは11月30日にHRWに語った。
A first responder in Nabatieh said: “Nobody can return now, where will they stay?”
ナバティーエ市の救急隊員は、「今は誰も帰れません、居れる所がないですよ」、と語った。
The bombing and shelling of cities, towns, villages, and other populated areas has long-term indirect, or “reverberating,” effects that can cause civilian harm years after conflicts end. Explosive weapons damage or destroy critical civilian infrastructure, which then interferes with the provision of public services, like health care and education, which in turn infringes on human rights.
市町村など人口密集地域への空爆と砲撃は、武力紛争の終結後何年も民間人に危害を及ぼす可能性がある長期の間接的効果または「反響」効果を有している。爆発性兵器は、重要な民用インフラに損傷を与え又は破壊し、その後、医療や教育のような公共サービスの提供を妨げ、それが次に人権を侵害するのだ。
“You need at least 4-5 years for economic life to resume here,” said a store owner in Nabatieh’s old souq (market), which was struck in an Israeli airstrike on October 12.
10月12日にイスラエルによる空爆を受けたナバティーエ市旧スーク(市場)の店舗所有者は、「此処で経済活動を再開するには少なくとも4・5年は必要です」、と語った。
In Tyre, an Israeli strike on a water filtration and pumping station on November 18 disrupted water access to around 72,000 people in the city and its surrounding areas, two technicians at the South Lebanon Water Establishment, the public utility responsible for supplying water across southern Lebanon, told Human Rights Watch.
「ティール市内で11月18日にイスラエルによって行われた水道水のろ過・ポンプ場に対する空爆は、同市内と周辺地域約72,000人の水入手を妨げた」、とレバノン南部全域への水供給を担当する公益企業である南部レバノン水公社の技術者2人がHRWに語った。
“All of Sour [Tyre] lost access to water,” said Kassem Khalifeh, the utility’s chief of supervision. “We had to deliver water by trucks in cooperation with international organizations.”
「スール(ティール)の皆が水を入手できなくなりました。国際団体の協力を得て、トラックで水を配らなければなりませんでした。」、と同公社の管理主任カセム・カリフェは語った。
While temporary adjustments to the water network restored water access to residents more than a month later, on December 25, the water station, which is the main water source for people in Tyre and the surrounding areas, “needs to be rebuilt from scratch,” Khalifeh said.
水道網に臨時調整が行われ、1ヶ月超後の12月25日に住民の水入手は復活したが、ティール市内住民の主な水源である給水所は、「ゼロから再建が必要です」、とカリフェは語った。
In the southern suburbs of Beirut and in Nabatieh, Human Rights Watch researchers visited two schools that were heavily damaged from Israel’s use of explosive weapons. Ali Awada, the principal of the Lycée de la Finesse school in Beirut’s southern suburb, said that the post-war reconstruction efforts should also prioritize support for the rehabilitation of damaged schools, the purchase of new school equipment, and financial support with school tuitions for families impacted by the war.
ベイルート南部郊外とナバティーエ市内でHRW調査員たちは、イスラエルによる爆発性兵器の使用で大きな損傷を受けた2つの学校を訪れた。ベイルート南部郊外のリセー・デ・ラ学校の校長アリ・アワダは、「戦後の復興事業は損傷を受けた学校の復旧支援、学校資材の新規購入、戦争の影響を受けた家族が支払う授業料への財政支援を、優先すべきだ」、と語った。
Human Rights Watch found that, within a radius of less than 100 meters from the Lycée de la Finesse school complex, at least seven high-rise buildings were destroyed or had significant damage, as shown on satellite imagery throughout the month of November, starting on November 1.
リセー・デ・ラ学校の半径100m以内で少なくとも7棟の高層ビルが、破壊または大きな損傷を受けていたことを、11月1日から同月中を通じての人工衛星画像でHRWは確認した。
The Israeli military issued multiple evacuation warnings through their Arabic-language spokesperson, Avichay Adraee, on November 1, 12, 20, and 26, highlighting some of the buildings that subsequently appeared destroyed on satellite imagery. A video posted on social media on November 12 and geolocated on Geoconfirmed, a volunteer-based geolocation platform, shows two Israeli strikes hitting one of these high-rise buildings.
イスラエル軍は同軍アラビア語報道官アビチャイ・アドレーを通じて、11月1日、12日、20日、26日に避難警報を出し、人工衛星画像上で破壊されたように見える幾つかの建物を明らかにした。11月12日にソーシャルメディアに投稿され、ボランティアを基盤とした地理位置情報に関するプラットフォーム、「ジオコンファームド」によって地理位置情報が特定されたビデオには、イスラエルによる2度の空爆が高層ビルの1棟に命中した様子が映っていた。
The Israeli military said that the building closest to the school was a Hezbollah command center. That building appears severely damaged in satellite imagery recorded on December 2, while five of the high-rises appear to have been reduced to rubble. The Lycée de la Finesse school also appears damaged, with visible impact on its rooftop.
学校に最も近い建物はヒズボラの司令部だった、とイスラエル軍は述べた。その建物は大きな損傷を受けていたことが、12月2日の人工衛星画像に写っていて、高層ビルの内5棟が瓦礫に帰していた。リセー・デ・ラ学校もまた損傷を受け、屋根の最上部に着弾痕が見える。
During their visit to the school, Human Rights Watch researchers found that in several classrooms, in addition to the school’s auditorium and hallways, whole walls were missing and nearly all of the windows were shattered, with glass, debris, and dust covering the floors.
同校訪問時にHRW調査員たちは、学校の講堂や廊下に加え、幾つかの教室の壁全体が失われ、ほぼ全ての窓が粉々に砕け、ガラス、破片、埃が床を覆っていたことを目撃した。
On January 13, 2025, Lebanon’s new president, Joseph Aoun, designated Nawaf Salam, the former president of the International Court of Justice and Lebanon’s ambassador to the UN from 2007 to 2017, to lead the new government, which was subsequently formed on February 7.
2025年1月13日にレバノン新大統領ジョセフ・アウンは、元国際司法裁判所長官で2007年~2017年のレバノン国連大使を務めたナワフ・サラムを新政府指導者に任命、その後2月7日に新政府は発足した。
Lebanon’s government should continue working with donors to provide support for reconstruction, conditioned on properly assessing and publishing the costs of the physical damage caused by the war, and regularly publishing information about funding allocations, expenditures, and outcomes. The new Lebanese government and donor countries should also put in place necessary measures to prevent the mismanagement of donor funds.
レバノン政府はドナー国・機関との協力を続け、戦争で生じた物理的損傷のコストを適切に評価・公表し、資金の配分、支出、成果に関する情報を定期的に公表することを条件に、復興に向けた支援を提供しなければならない。新レバノン政府とドナー国は、寄付された資金の誤った運用を防止するために必要な措置を講じなければならない。
Human Rights Watch has documented a series of apparent war crimes and unlawful attacks by the Israeli military, including apparently deliberate attacks on journalists, peacekeepers, medics, and civilian objects, in addition to the unlawful use of booby-trapped devices and artillery-delivered white phosphorus in populated residential areas.
イスラエル軍による、ジャーナリスト・平和維持要員・衛生兵・民用物に対する明らかな故意での攻撃に加えて、ブービートラップや人口密集地での火砲で散布した白リンの違法使用を含む、一連の明らかな戦争犯罪と違法攻撃を、HRWは記録取りまとめてきた。
Attacks on northern Israel and the occupied Golan Heights originating from Lebanon between October 2023 and November 2024 used several different types of explosive weapons, such as rockets, missiles, and projectiles, killing at least 30 civilians. A July 27 attack on the town of Majdal Shams in the occupied Golan Heights also killed 12 children. While Israel claimed that it was a Hezbollah rocket attack, Hezbollah has denied responsibility. The strikes caused the displacement of more than 60,000 residents of northern Israel from their homes since October 2023, disrupting schooling for at least 16,000 students and causing significant infrastructure damage, according to media reports.
2023年10月から2024年11月まで続いたレバノンからのイスラエル北部とゴラン高原被占領地に対する攻撃は、ロケット弾・ミサイル・砲弾のような、幾つかのタイプの爆発性兵器を使い、少なくとも30人の民間人を殺した。ゴラン高原被占領地に位置するマジタル・シャムス町に対する7月27日の攻撃もまた、子供12人を殺した。イスラエルはそれをヒズボラによるロケット弾攻撃だと主張したが、ヒズボラは自らの犯行を否定した。メディア報道によれば、それらの攻撃は、2023年10月以降、イスラエル北部住民6万超を自宅から移動させ、少なくとも16,000人の生徒の授業を中断させ、インフラへの大きな損傷を引起した。
The UN Human Rights Council should urgently establish, and UN member countries should support, an international investigation into the recent hostilities in Lebanon and northern Israel. It should ensure that investigators are dispatched immediately to gather information and make findings as to violations of international law and recommendations for accountability for abuses committed by all parties. Lebanon’s new government should also urgently give the International Criminal Court jurisdiction to enable the court’s prosecutor to investigate grave international crimes.
レバノンとイスラエル北部での最近の敵対行為に対する国際的調査を、国連人権理事会は至急設立し、国連加盟国はそれを支援すべきだ。情報を集め、国際法違反に関して決断を下し、全当事勢力によって行われた人権侵害に説明責任を果たさせるための勧告をするために、調査員が直ちに派遣されるよう、国連はしなければならない。レバノン新政府はまた国際刑事裁判所に管轄権を至急付与し、ICC検察官が重大な国際犯罪を捜査できるようにすべきだ。
“Without access to housing, water, and electricity, hundreds of thousands of people across Lebanon are continuing to suffer from the consequences of the war,” Kaiss said. “As Lebanon continues to engage with donor countries on reconstruction efforts, it needs to prioritize rebuilding the critical infrastructure and the delivery of public services in a transparent, accountable, and corruption-free manner.”
「住居、水、電気にアクセス出来なければ、レバノン各地の数十万の人々は戦争の結果に苦しみ続けることになります。レバノンが復興事業に関してドナー国を関わり合う際に、重要なインフラの再建と、透明性と説明責任を確保し、汚職のない手法での公共サービスの配布を、優先することがレバノンには必要です。」、と前出のカイスHRWレバノン調査員は語った。
Damage to Civilian Infrastructure, Public Services
民用インフラと公共サービスへの損傷
The United Nations Development Programme (UNDP) has found that 83 educational institutions, 36 health facilities, 40 water facilities, 18 telecommunication facilities, and 36 public electricity facilities were damaged in the Nabatieh, Bint Jbeil, and Tyre districts in southern Lebanon as well as Baalbek and Baadba in northeastern and central Lebanon, respectively, in addition to 48 percent of business establishments in those areas.
ナバティーエ、ビント・ジュベイル、ティールの各郡及び、レバノンの北東部バールベックと中央部バアブダーで、83の教育施設、36の医療施設、40の水道施設、18の電気通信施設、36の公共電力施設、加えてそれら地域にある企業施設48%が損傷を受けたことを、国連開発計画(以下UNDP)は明らかにした。
In the Nabatieh district alone, more than 27 percent of educational institutions, 82 percent of public electricity facilities, and 33 percent of water facilities were reported to be damaged, according to UNDP, complicating residents’ ability to return.
UNDPによれば、ナバティーエ郡だけで教育施設の27%超、公共電力施設の82%、水道施設の33%が損傷を受けと報告され、住民の帰郷を困難にしているそうだ。
More than 27 percent of buildings in the Marjayoun district and nearly 15 percent of buildings in Bint Jbeil were damaged or destroyed, according to UN-Habitat.
国連人間居住計画(ハビタット)によれば、マルジュアイユーン郡の建物の27%超と、ビント・ジュベイルの建物の15近くが損傷を受けた又は破壊されたそうだ。
According to the UN Children’s Fund (UNICEF), one in three school-age children in Lebanon is out of school. UNICEF said that the government should prioritize education and commit to “equitable and efficient domestic public financing to ensure that every child, especially the most vulnerable, can access quality, safe and inclusive education.”
国連児童基金(ユニセフ)によれば、レバノンでは学童期の子供の1/3が学校に通っていない。政府は教育を優先すると共に、「全ての子供、とりわけ最も弱い立場の子供が、質の高い安全な統合教育を受けられるよう、公平で効率的な国内公的資金を調達することに」、専心努力すべきだ、とユニセフは述べた。
According to Save the Children, at least 60 schools have been destroyed since September 2024, and nearly all schools in Lebanon were closed during the escalation of hostilities between September and November 2024, affecting up to 1.5 million children. Between September and November 2024, 77 percent of public schools were not operating due to their location in conflict zones or because they were repurposed as collective shelters for displaced people, Save the Children said.
セーブ・ザ・チルドレンによれば、2024年9月以降少なくとも60の学校が破壊され、レバノンのほぼ全学校が、2024年9月~11月の敵対行為激化の際に閉鎖され、最多で150万の子供に影響を及ぼした。同じ時期に、公立学校の77%が、紛争地域に位置している又は、国内避難民の集団避難所として別用途で使われているという理由で、活動していない、とセーブ・ザ・チルドレンは述べた。
More than 240 health workers have been killed, and at least 68 hospitals, 63 primary healthcare centers, and 177 ambulances have been damaged in Israeli attacks, according to Lebanon’s Ministry of Public Health. Since October 2023, 47 percent of attacks on health care in Lebanon caused fatalities, a higher percentage than in any other currently active conflict, according to the World Health Organization.
レバノン保健省によれば、240人超の医療従事者が殺され、少なくとも68の病院と、63の一次医療センター、177の救急車がイスラエルによる攻撃で損傷した。世界保健機構によれば、2023年10月以降、レバノンにおける医療に対する攻撃の47%が、死者を引起しており、その割合は現在も続いている他の如何なる紛争よりも高い。