世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ コロンビア:軍の最高幹部が超法規的処刑に関与

コロンビア:軍の最高幹部が超法規的処刑に関与

将官や左官が「フォールス=ポジティブ」殺人に関与

*「フォールス=ポジティブ」殺人・・・コロンビア陸軍は2002年から2008年にかけ、同国全土で日常的に民間人を殺害していた。上官からゲリラとの戦いにおいて「ポジティブ」な結果を出すよう、殺害した敵の数を増やすよう圧力を掛けられた兵士と将校は、被害者を拉致し或は、仕事をさせる約束など、虚偽の口実で辺鄙な場所に誘い出して殺害、遺体の傍らに武器を置き、それを活動中に殺害した敵戦闘員であると報告した。5年を超える期間、大規模に行われたこのような、「フォールス・ポジティブ」殺人は最近数十年間の西半球で行われた、大規模な残虐行為における最悪の出来事の1つに該当する。(ヒューマン・ライツ・ウォッチ報告書要約冒頭から)

(Bogotá JUNE 24, 2015) – Extensive previously unpublished evidence implicates many Colombian army generals and colonels in widespread and systematic extrajudicial killings of civilians between 2002 and 2008, Human Rights Watch said in a report released today.

(ボゴダ、2015年6月24日)-これまで未公開だった詳細な証拠が、2002年から2008年にかけ広くかつ組織的に行われた民間人への超法規的処刑に、コロンビア軍の将官と佐官多数が関与していたことを示している、とヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)は本日公表した報告書で述べた。

The 95-page report, “On Their Watch: Evidence of Senior Army Officers’ Responsibility for False Positive Killings in Colombia,” presents evidence strongly suggesting that numerous generals and colonels knew or should have known about “false positive” killings, and may have ordered or otherwise actively furthered them. Prosecutors are investigating at least 3,000 of these cases, in which army troops under pressure to boost body counts in their war against armed guerrilla groups killed civilians and reported them as combat fatalities. Hundreds of lower-ranking soldiers have been convicted, but just a handful of colonels and no generals.

全95ページの報告書、「上官の監督下で:コロンビアのフォールス=ポジティブ殺人が軍高級将校による犯行である証拠」は、数多くの将官と佐官が、「フォールス=ポジティブ」殺人について認識していた或は知るべき立場にあったと共に、それらの犯罪を命令或は積極的に促進した可能性があることを、強く示唆する証拠を提供している。武装ゲリラグループとの戦いで殺害した敵の数を増やすよう圧力を掛けられた軍部隊が、民間人を殺害し戦闘での死者として報告していた事件に関して、検察官は少なくとも3,000件を捜査中だ。有罪判決を受けたのは、下級兵士が数百人で、佐官は数人、将官に至ってはゼロだ。

“False positive killings amount to one of the worst episodes of mass atrocity in the Western Hemisphere in recent years, and there is mounting evidence that many senior army officers bear responsibility,” said José Miguel Vivanco, executive Americas director at Human Rights Watch. “Yet the army officials in charge at the time of the killings have escaped justice and even ascended to the top of the military command, including the current heads of the army and armed forces.”

「フォールス=ポジティブ殺人は、近年の西半球における大規模な残虐行為の中でも、最悪な出来事の1つに該当し、多くの軍将校に責任がある証拠が集まっています」、とHRWアメリカ総局長ホセ・ミゲル・ビバンコは指摘した。「殺人を行った当時の担当軍将校が、いまだに司法の手から逃れているだけでなく、現在の陸軍武装部隊のトップを含む、軍の最高司令官に出世しているのです」

A Human Rights Watch analysis of Attorney General’s Office data shows that prosecutors have identified more than 180 battalions and other tactical units – attached to virtually all brigades and in every army division at the time – that allegedly committed extrajudicial killings between 2002 and 2008. Evidence detailed in the report shows that commanders of the brigades and tactical units responsible for a significant number of killings – as well as top army leaders – at least knew or should have known about the crimes, and therefore may be criminally liable as a matter of command responsibility.

検事当局データへのHRWの分析結果は、2002年から2008年にかけて超法規的処刑を行ったと疑われている、180を超える大隊や戦術部隊(当時の全旅団と師団に事実上所属していた)を、検察官が特定したことを明らかにしている。報告書で詳述された証拠は、多数の虐殺事件を実行した大隊や戦術部隊の指揮官(陸軍トップ指導者と同様に)たちが、犯罪について認識していた、或は知っているべき立場にあり、従って指揮命令責任に関連した刑事責任を問われる可能性を明らかにしている。

Human Rights Watch also obtained recordings and transcriptions of testimony to prosecutors from military personnel implicated in false positives who reported that their superiors, including generals and colonels, allegedly knew of, or planned, ordered, or otherwise facilitated the crimes.

フォールス=ポジティブ殺人に関与し、将官や佐官を含む上官が犯罪を認識していた、或は計画・命令した、或は促進したと報告した軍関係者による、検察官への証言録画や証言の写しも、HRWは入手した。

Some of the army officers who commanded the 11 brigades more closely analyzed in the report later became top military leaders. For example, prosecutors’ data show they are investigating:

報告書で更に綿密に分析された11の旅団を指揮していた陸軍将校の一部は、その後、軍のトップ指導者になっている。例えば検察官のデータは、以下の事件を捜査中である旨明らかにしている。

  • At least 44 alleged extrajudicial killings by 4th Brigade troops during the period retired Gen. Mario Montoya commanded it. He became the army’s top commander in 2006-2008;
  • At least 113 alleged extrajudicial killings by 4th Brigade troops when retired Gen. Óscar González Peña commanded it. He became the army’s top commander in 2008-2010;
  • At least 28 alleged extrajudicial killings by 4th Brigade troops when Gen. Juan Pablo Rodríguez Barragán commanded it. As the current commander of the armed forces, he is the country’s top military official, and oversees all three military branches, including the army; and
  • At least 48 alleged extrajudicial killings by 9th Brigade troops during the period Gen. Jaime Lasprilla Villamizar commanded it. He is now the army’s top commander.
  • マリオ・モントーヤ退役大将が第4旅団の指揮を執っていた期間中に、同旅団が行ったと言われている少なくとも44人に対する超法規的処刑。モントーヤは2006年から2008年まで、陸軍最高司令官を務めた。
  • オスカー・ゴンザレス・ペーニャ退役大将が第4旅団の指揮を執っていた期間中に、同旅団が行ったと言われている少なくとも113人に対する超法規的処刑。ペーニャは2008年から2010年まで、陸軍最高司令官を務めた。
  • フアン・パブロ・ロドリゲス・バラガン大将が第4旅団の指揮を執っていた際に、同旅団が行ったと言われている少なくとも28人に対する超法規的処刑。現役の軍司令官として、バラガンはコロンビア軍人のトップであり、陸軍を含む3軍を監督している。
  • ハイメ・ラスプリージャ・ビジャミサル大将が第9旅団の指揮を執っていた期間中に、同旅団が行ったと言われている少なくとも48人に対する超法規的処刑。ビジャミサルは現在、陸軍最高司令官を務めている。

The report is based on a Human Rights Watch review of extensive, hereto unpublished, prosecutor’s office data; criminal case files; witness testimony, much of it previously unpublished; judicially ordered recordings of retired Lt. Col. Robinson González del Río’s phone conversations made by justice authorities after his arrest for false positives; and interviews with prosecutors, witnesses, victims’ families, and their lawyers, among other sources.

報告書は、「詳細でこれまで未公開だった検察局データ」、「刑事事件簿」、「以前、殆ど未公開だった目撃者証言」、「ロビンソン・ゴンザレス・デル・リオス退役中佐がフォールス=ポジティブ殺人容疑で逮捕された後、司法当局者と電話で交わした会話の司法上の命令に沿った録音」、「検察官、目撃者、被害者家族、その弁護士、その他消息筋への聞取り調査」、に基づいている。

“Prosecutors confront serious obstacles to advancing their cases, ranging from reprisals against key witnesses to a lack of cooperation by military authorities,” Vivanco said. “And many – possibly hundreds – of false positive cases remain in the military justice system, which for all practical purposes guarantees impunity.”

「検察官は担当事件の進展にあたって、軍当局による目撃者への報復から非協力にわたる、重大な妨害工作に遭っています」、と前出のビバンコは語った。「更に多くの、恐らくは数百件のフォールス=ポジティブ殺人事件が、事実上は不処罰を保証している軍の司法制度の手に委ねられたままなのです」

Human Rights Watch documented threats, attacks, and harassment against soldiers who have testified against superiors in false positive cases. On October 27, 2014, Nixón de Jesús Cárcamo, who had confessed and had been providing information to prosecutors about his superiors’ alleged role in false positive cases, was murdered in the 11th Brigade’s military detention center.

HRWは、フォールス=ポジティブ殺人事件に関与した上官に、不利な証言をした兵士に対して行われた脅迫・襲撃・嫌がらせを取りまとめた。フォールス=ポジティブ殺人に関与した疑いのある上官について、検察官に情報を提供していたニクソン・デ・イエス・カルカモは、2014年10月27日に第11旅団の軍拘留施設内で殺された。

Prosecutors told Human Rights Watch that military personnel often resist handing over army documents that are crucial to their investigations, such as those that ordered the supposed operations in which the executions occurred and certified payments to informants in the cases.

軍関係者は多くの場合、超法規的処刑が起きたいわゆる作戦を命じた文書、或は事件に関する情報に金銭の支払があったことを証明した文書のような、捜査上極めて重要な軍の文書を引渡すことに抵抗する、と検察官たちはHRWに語った。

Moreover, despite repeated rulings of Colombia’s Constitutional Court and the Inter-American Court of Human Rights calling for human rights violations to be exclusively investigated and tried by civilian justice authorities, prosecutors say that scores – possibly hundreds – of false positive cases remain in the military justice system. This poses a major impediment to accountability, especially given the evidence documented in the report that the military justice system failed to take basic steps to investigate false positives when most cases were under its jurisdiction, and that at least some military judges actively helped troops cover up the crimes.

コロンビア憲法裁判所と米州人権裁判所が、人権侵害に的を絞って捜査するよう、文民司法当局で裁くよう、求める判決を再三出しているにも拘らず、多数、恐らくは数百件のフォールス=ポジティブ殺人事件が、軍の司法制度の手に委ねられたままである、と検察官たちは述べた。殆どの事件が軍の司法制度の管轄内に置かれているにも拘らず、同制度がフォールス=ポジティブ殺人事件を捜査するための基本的措置を怠ると共に、少なくとも軍事裁判官の一部は部隊による犯罪の隠蔽を積極的に支援していた、という証拠を報告書が取りまとめていることを考慮すればとりわけ、事件が軍の司法制度の手にある状況は、説明責任追及に大きな障害をもたらしている。

Human Rights Watch reviewed judicially ordered audio recordings of González del Río’s phone calls with a military judge and a man who appears to be a colonel linked to a senior office in the military justice system, both of whom offered to help him after he was arrested for false positives, further highlighting the system’s lack of independence and credibility. The colonel appears to offer support for getting González del Río’s case transferred from civilian to military courts, and expresses hope that he will soon be released from detention.

HRWは、前出のゴンザレス・デル・リオスが、軍事裁判官及び軍司法制度の上級部署に結び付く大佐と思われる男2人と、電話で交わした会話の司法上の命令に沿った録音を検証した。リオスがフォールス=ポジティブ殺人事件容疑で逮捕された後、両人は彼への支援を申出ており、軍司法制度の独立性と信頼性の欠如問題を浮彫にしている。問題の大佐は、ゴンザレス・デル・リオの事件を文民裁判所から軍事裁判所に移す手助けを提案したらしく、彼が直ぐ釈放になるという期待を表明している。

There have also been shortcomings within the Attorney General’s Office, including overwhelming caseloads, as well as the distribution of cases from the same military unit among different prosecutors, which hinders contextualized investigations that are material to the prosecution of high-ranking perpetrators.

検察当局内にも、過大な取扱件数の問題や、階級の高い加害者の訴追に重要な状況に沿った捜査を妨げる、同一軍部隊内の事件を別個の検察官に配分する問題などの欠陥がある。

The Colombian government should order military authorities to cooperate in investigations, assign sufficient prosecutors to the cases, and protect witnesses and their families, Human Rights Watch said. It should also ensure that any transitional justice measures included in a peace agreement with armed guerrilla groups do not hinder accountability for false positives.

コロンビア政府は軍当局に、捜査協力を命令し、十分な数の検察官を事件に割り当て、目撃者とその家族を保護すると共に、武装ゲリラグループとの和平協定に盛り込まれた如何なる暫定司法措置も、フォールス=ポジティブ殺人に対する説明責任の追及を妨げないことを保証しなければならない。

In 2012, Colombia enacted the Legal Framework for Peace, a constitutional amendment that paves the way for impunity for atrocities by guerrilla groups, paramilitaries, and the military if a peace agreement is reached with the Revolutionary Armed Forces of Colombia (FARC) guerrillas. The amendment empowers Congress to limit the scope of prosecutions for atrocities to individuals found “most responsible” and provide statutory immunity to everyone else; to exempt war crimes from criminal investigation if they are not determined to have been systematic; and to apply “alternative penalties” to all those convicted, including those deemed most responsible.

コロンビアは2012年、ゲリラグループのコロンビア革命軍(以下FARC)と和平協定を結んだ場合、ゲリラグループ、民兵組織、軍による残虐行為の免責に道を開く憲法改正、「和平に向けた法的枠組」を成立させた。その憲法改正は、「戦争犯罪が組織的でなかったと断定された場合、それを刑事捜査から除外する」、「最も責任のあると思われる者を含む、有罪判決を言い渡された全ての者に“別の刑罰”を適用する」など、残虐行為に「最も責任のある」ことが判明した個人の訴追範囲を制限し、全ての者に法律による免責を提供する権限を立法府に与えている。

The Office of the Prosecutor of the International Criminal Court (ICC) is monitoring false positive proceedings in Colombia and could open an investigation if it determines that national authorities are unwilling or unable genuinely to investigate and prosecute them. The office has said with regard to the Legal Framework for Peace that a sentence that is grossly or manifestly inadequate would “vitiate the genuineness” of the proceeding. In other words, it could trigger an ICC investigation.

国際刑事裁判所(以下ICC)検察局は、コロンビアでのフォールス=ポジティブ殺人に関する司法手続きを監視しており、当該国当局にそれを捜査・訴追する意思も能力もないことが真に明らかになった場合、捜査を開始できる。同検察局は、「和平に向けた法的枠組」に関して、著しく明らかに不適切な刑罰が、司法手続きの「真実性を損なう」、と述べており、憲法改正がICCによる捜査の引き金となる可能性を示唆した。

The Office of the Prosecutor of the ICC should continue to closely monitor proceedings in false positive cases, Human Rights Watch said. The United States government should enforce human rights conditions on military aid to Colombia, including the requirement that human rights cases be “subject only to civilian jurisdiction” and that the military cooperate with prosecutors in such cases. In light of the evidence that these two conditions are not being met, the US should suspend the part of military aid that depends on Colombia’s compliance with them, Human Rights Watch said.

ICC検察局は、フォールス=ポジティブ殺人に関する司法手続きを、密接に監視し続けなければならない。米国はコロンビア向け軍事援助に、人権侵害事件は「文民司法管轄権でのみ取り扱う」、「そのような事件に関し検察官に軍は協力する」、という要求を盛り込んだ人権問題の改善を条件付けるべきだ。2条件が満たされていないという証拠が明らかになった以上、コロンビアのコンプライアンスに依拠する軍事援助の一部を、米国は差止めなければならない。

“Colombia needs to ensure that any transitional justice measures enacted as part of a future peace agreement don’t deny victims’ families justice in false positive cases,” Vivanco said. “If Colombia doesn’t bring those most responsible to justice, the International Criminal Court should open a formal investigation.”

「コロンビアは、将来における和平合意の一環として如何なる暫定司法措置が講じられても、それはフォールス=ポジティブ殺人の被害者家族にとっての法の正義実現を否定することにならないよう保証する必要があります」、と前出のビバンコは指摘した。「コロンビアが最も責任ある者を裁判に掛けない場合、国際刑事裁判所は正式な捜査を開始しなければなりません」

 

Examples of Testimony Implicating Generals

将官関与証言の実例

  • A former commander of troops in the 16th Brigade testified to prosecutors and before a judge that his brigade commander, Gen. Henry William Torres Escalante, ordered, planned, and covered up false positives. Prosecutors are investigating at least 66 alleged extrajudicial killings by 16th Brigade troops during the period Torres Escalante commanded it;
  • 第16旅団の元部隊長は、検察官に対し及び裁判官の前で、旅団司令官のヘンリー・ウィリアム・トーレス・エスカレンテ大将が、フォールス=ポジティブ殺人を計画・命令・隠ぺいしたと証言した。トーレス・エスカレンテが第16旅団の司令官を務めていた期間中、同旅団が行った少なくとも66件の超法規的殺人に関して、検察官は捜査中である。
  • Several soldiers and officers have provided testimony to prosecutors implicating González Peña in at least having known about false positives as commander of the 4th Brigade and later as the head of the Joint Caribbean Command;
  • ゴンザレス・ペーニャが第4師団司令官、更にその後のカリブ共同軍トップとして、フォールス=ポジティブ殺人について最低でも知っていたとして、数人の兵士と将校が検察官に彼の関与について証言している。
  • González del Río, who has publicly admitted responsibility for at least 27 false positives, told prosecutors that several generals knew of, authorized, and/or covered up such crimes by his troops. His testimony named General Rodríguez Barragán, then-4th Brigade commander and now top commander of the armed forces, and retired General Hernando Pérez Molina, then-3rd Division commander, among others; and
  • 少なくとも27件のフォールス=ポジティブ殺人を公に認めたゴンザレス・デル・リオは検察官に、何人かの将官が自部隊のそのような犯罪について、認識・承認及び/または隠蔽したと語った。彼の証言では、当時第4師団司令官であり、現在は武装軍最高司令官であるロドリゲス・バラガン大将と、当時第3師団司令官だったヘルナンド・ペレス・モリーナ退役大将の名が、他の者と共に挙げられている。
  • According to González del Río’s testimony to prosecutors, retired General Montoya, the army’s top commander between February 2006 and November 2008, pressured subordinate commanders to increase body counts, punished them for failing to do so, and was the principal “motivator” for false positives. In testimony to the prosecutor’s office, another senior army officer who has confessed to false positives blamed the killings on Montoya’s “policy” of demanding combat kills.
  • ゴンザレス・デル・リオの証言によれば、2006年2月から2008年11月まで陸軍最高司令官だったモントーヤ退役大将は、敵の遺体の数を増やすよう、部下の司令官に圧力を掛け、そうしないものを罰するなどして、フォールス=ポジティブ殺人の主な「原動力」だったようだ。フォールス=ポジティブ殺人について自供した、もう1人の上級陸軍士官は検察局への証言で、そのような殺人が行われたのは、モントーヤの戦闘における敵の殺害数を1人でも多く求める「方針」に原因があったとしている。

 

Reprisals Against Witnesses

目撃者への報復

  • On October 27, 2014, Cárcamo was murdered in the 11th Brigade’s military detention center, where he was being held on false positive charges. Eleven days earlier, he told prosecutors that he feared for his life and that if he was killed, the people he was accusing were responsible;
  • 前出のカルカモは2014年10月27日に、フォールス=ポジティブ殺人容疑で拘留されていた第11旅団の軍拘留施設内で殺された。その11日前に彼は検察官に、身の危険を感じており、殺害されたら自分が批判している人物が犯人だと語っている。
  • There is compelling evidence that the 2013 rape of a soldier’s wife by unidentified men was in retaliation for the soldier’s testimony against an army colonel. The soldier, who has also received death threats, is a key witness in false positive cases against the colonel and other officers and soldiers; and
  • ある陸軍大佐に不利な証言をした兵士の妻が、2013年に正体不明の男たちによって強姦されたのは、その兵士への報復だったという有力な証拠がある。「殺すという脅迫」も受けていたその兵士は、当該大佐と他の士官及び兵士のフォールス=ポジティブ殺人裁判にとって重要な証人である。
  • Sergeant Carlos Eduardo Mora’s testimony has contributed to the conviction of a lieutenant colonel and numerous other soldiers for false positives. In retaliation, he has received death threats, and senior army officers have harassed and sought to stigmatize him. He reported that in 2013, army officials attempted to check him into a psychiatric clinic against his will, apparently trying to discredit him, and that in 2014, a general made statements in front of him and a large group of fellow army counterintelligence personnel strongly insinuating that he was a “traitor.” In April 2015, the army opened a disciplinary investigation against him for making statements to the media about false positives – and the abuse he has been subject to as a witness – without the authorization of his superiors.
  • カルロス・エドアルド・モラ軍曹の証言は、中佐1人と兵士多数のフォールス=ポジティブ殺人容疑に有罪判決をもたらした。その報復で彼は「殺すという脅迫」を受け、陸軍の幹部士官は彼に嫌がらせを加えると共に汚名を着せた。彼の訴えによれば、2013年には陸軍当局者が、モラ軍曹の信用を貶めるためであろう、彼の意志に反して精神病院に入院させようとし、2014年にはある将官が、彼と同僚である多数の陸軍防諜要員グループの前で、彼が「裏切者」だった旨、強くほのめかす意見を述べたそうだ。陸軍は2015年4月に、彼が上官の承認なく、フォールス=ポジティブ殺人、そして証人として彼が被った人権侵害について、報道機関に意見を述べたかどで、彼に対する懲戒捜査を開始している。
  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事