国際刑事裁判所:コートジボワール中心人物への審理
元大統領腹心、シャルル・ブレ・グデの容疑再検討に向けて
(Brussels September 25, 2014) – Judges of the International Criminal Court (ICC) will begin hearing evidence on Monday, September 29, 2014, to determine whether to confirm charges in the case against Charles Blé Goudé, a close ally of the former Ivorian President Laurent Gbagbo. Earlier in 2014, Ivorian authorities surrendered Blé Goudé to the ICC on the basis of a December 2011 arrest warrant. He joins Gbagbo, who has been in ICC custody in The Hague since late 2011, and who awaits trial before the Hague-based court.
(ブリュッセル、2014年9月25日)-国際刑事裁判所(以下ICC)の裁判官が、元コートジボワール大統領ローラン・バボの腹心だった、シャルル・ブレ・グデに対する裁判の容疑確認に向け、2014年9月29日月曜日に証拠の審理を開始するようだ。2011年12月にICCが発行した逮捕状に基づき、コートジボワール政府は2014年初めにブレ・グデをICCに引き渡した。バボは2011年年末以降ハーグで拘留され、当地を本拠とする裁判所での裁判を待っている。
Gbagbo appointed Blé Goudé youth minister in December 2010, formalizing a longstanding relationship between Blé Goudé’s Young Patriots militia and Gbagbo’s security forces. The ICC alleges that, as part of Gbagbo’s “inner circle” between December 2010 and April 2011, Blé Goudé played a role in attacks against civilians considered to be supporters of President Alassane Ouattara. The court has charged Blé Goudé with four counts of crimes against humanity.
バボは2010年12月にブレ・グデを青年相に任命、ブレ・グデの民兵組織「若き愛国者」とバボの治安部隊の長期にわたる結び付きを正式化にした。2010年12月から2011年4月にかけ、バボの「側近」としてブレ・グデは、アラサン・ワタラ現大統領の支持者と見なした民間人への襲撃で、一定の役割を果たしたとICCは主張している。同裁判所はブレ・グデを、4件の人道に対する罪容疑で起訴した。
“Blé Goudé in the dock should remind other senior officials who wield power in conflict that they cannot count on escaping justice,” said Param-Preet Singh, senior international justice counsel at Human Rights Watch. “Victims of crimes by pro-Gbagbo forces are one step closer to learning the truth.”
「被告人席のブレ・グデは、武装紛争で権力を乱用した他の高官に、法の裁きからの逃避は期待できないということを、思い知らせるはずです」、とヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)国際司法上級顧問、パラム-プリート・シンは指摘した。「バボ派部隊による犯罪の被害者は、真実について知ることに1歩近づきました」
Internationally recognized results proclaimed Ouattara the winter of the November 2010 election, but Gbagbo, his opponent, refused to step down as president. That caused a five-month crisis during which at least 3,000 people were killed and 150 women were raped, with attacks often carried out along political, ethnic, and religious lines. Gbagbo was arrested by pro-Ouattara forces in April 2011 and remained in Ivorian custody until his surrender to the ICC.
国際的に承認された選挙結果は、2010年11月に行われた大統領選挙の勝者がワタラであることを明らかにした。しかし政敵であるバボは、大統領職から退くのを拒否、5ヶ月にわたる危機を引き起こし、その間に政治的・民族的・宗教的な動機で多くの場合に行われた襲撃で、少なくとも3,000人が殺害され、女性150人がレイプされた。バボは2011年4月にワタラ派部隊によって逮捕され、ICCに引き渡されるまでコートジボワールに拘留されていた。
Blé Goudé fled from Côte d’Ivoire to Ghana in April 2011. In January 2013, Ghanaian authorities transferred Blé Goudé back to Côte d’Ivoire, where he remained in custody until his surrender to the ICC in March.
ブレ・グデは2011年4月に、コートジボワールからガーナに逃亡したが、ガーナ当局によって2013年1月にコートジボワールに送り返され、3月にICCに引き渡されるまで、同国で拘留されていた。
The ICC has brought charges against Gbagbo, his wife Simone, and Blé Goudé in relation to crimes committed in Côte d’Ivoire. Simone Gbagbo remains in Ivorian custody on genocide charges, among other crimes. In October 2013, the Ivorian government formally challenged the admissibility of her case before the ICC, contending the government has the intention and the capability to try her in Côte d’Ivoire. The ICC’s judges have given the Ivorian government until October 10, 2014, to provide more information about the national case against Simone Gbagbo.
ICCはバボとその妻シモンヌそしてブレ・グデを、コートジボワールで行われた犯罪に関連して起訴した。しかしシモンヌ・バボは、ジェノサイド罪他の犯罪容疑で、コートジボワール国内で拘留されたままだ。コートジボワール政府は2013年10月に、彼女をコートジボワールで裁判に掛ける意志と能力を同国政府は有していると主張、ICCで彼女を裁くことの法的有効性に、正式な異議申し立てを行った。ICC裁判官はコートジボワール政府に、シモンヌ・バボに対する国内の裁判に関する更なる情報を提供するよう、2014年10月10日までの猶予を与えた。
However, the ICC has not pursued anyone from the forces that fought for President Ouattara, despite findings by both international and Ivorian commissions of inquiry that both sides committed war crimes and possible crimes against humanity. Ivorian authorities have similarly not yet prosecuted any member of President Ouattara’s Republican Forces implicated in crimes related to the crisis. The ICC prosecutor, Fatou Bensouda, has repeatedly underscored her office’s impartiality and has said that investigations are ongoing.
国際委員会やコートジボワールの調査委員会は双方とも、両陣営が戦争犯罪と人道に対する罪に相当する可能性のある犯罪行ったと認定した。しかしICCは、ワタラ大統領陣営で戦った部隊の者を誰も追及してこなかった。コートジボワール当局も同様に、危機関係の犯罪に携わったワタラ大統領の共和国防衛隊隊員を起訴していない。ICC検察官のファトウ・ベンソーダは、検察局の公平性を繰り返し強調、捜査継続中である旨述べている。
“The ICC’s one-sided approach has been mirrored at the national level, leaving one side of the conflict beyond the reach of the law,” Singh said. “ICC action against the Ouattara side is critical to give victims much-needed access to justice.”
「ICCの一方に偏ったアプローチは、コートジボワール国内でも全く同じように行われ、武装紛争の一方を、法を超えた存在にしてしまいます」、と前出のシンは指摘した。「被害者が本当に必要な司法制度を利用できるようにするには、ワタラ陣営へのICCによる訴追が極めて重要です」