核兵器の廃絶など夢のまた夢
核兵器を減らし、究極的には無くしてしまおうという運動がある。これには大賛成なのだが、実現性はどうだろうか?
戦争や紛争が無くならない地球において、武器が放棄されるどころか、軍拡が続いている。この状態で非常に強力な兵器である核兵器を捨てることなど出来る訳が無いではないか?
もちろん、地球全体を数回破壊しても尚、余るという異常な現状にあることは私も承知している。しかしながら、地球上の指導層は相互不信の状態にあるので、どうにも核軍縮に舵を切ることが出来ないのだ。
ロシアは自分達を守るためだと言って戦争を始めたし、北朝鮮は国内で餓死者が沢山出ているのに、核兵器の開発は着実に進めている。中国は面子に拘って台湾を忘れることが出来ないでいる。
平和を望むのは個人だが、戦争を起こすのは国家である。いっそのこと、無政府主義者が言うように、国家が無くなれば良いのではないかと考えるのだが、そうなると大混乱が待っている筈だ。
各国の軍隊を集約して一本化してしまえば、国同士の戦争は無くなるだろうが、お互いが信用し合えない者同志が、そのような合意を出来る訳が無い。
つまり、相互に信頼し合えなければ、核兵器の廃絶も、軍備の縮小も、温暖化対策も容易には進まないということである。
There is a movement to reduce, and ultimately eliminate, nuclear weapons. I'm all for this, but what about the feasibility?
On a planet where wars and conflicts do not disappear, far from abandoning weapons, military expansion is continuing. In this state, there is no way to throw away nuclear weapons, which are extremely powerful weapons.
Of course, I am also aware that we are in an abnormal situation where even after destroying the entire earth several times, there is still more than enough. However, due to the mutual distrust among the leaders of the earth, they are unable to steer toward nuclear disarmament.
Russia started the war saying it was to protect itself, and North Korea is steadily developing nuclear weapons even though many people are dying of starvation at home. China can't forget Taiwan because of honor.
Individuals want peace, but nations make war. If it's so, as the anarchists say, it would be nice if there was no state, but then there should be chaos.
If the armed forces of each country were consolidated and unified, there would be no more wars between countries, but there is no way that comrades who can't trust each other can make such an agreement.
In other words, without mutual trust, the abolition of nuclear weapons, the reduction of military armaments, and measures against global warming will not proceed easily.