育パパの一喜一憂----大陸編

育児をするパパのことを育メンというらしいのですが…

ささやかな楽しみ

2013年09月06日 | 日記
それは、変な日本語を発見すること。地味な楽しみだと思われるかもしれませんが、それでもいいんです。

ここで生きていくには何か、楽しみを見つけないと続かないのです。


まず、これは私には爪切りにしか見えないのですが

「ビビッド(vivid)」鮮やかな、強烈な、生き生きとした。

「爪が飛び散らないストッパー付き」と書かれているのですが、明らかにそんなものは付いておらず、飛び散り放題の原始的な爪切りでした。ある意味「強烈な」印象です。


解説はほぼ不可能です。


「アクアタシプ」です。水道蛇口の口のところに着けて水をろ過するものです。それをアクアタシプといいます。
うちのアクアタシプ汚れたから交換しようかな?

これは調べたところ、日本のクリタックという会社の「アクアタップ」をぱくった商品でした。
・自在水栓専用。
・多重ろ過で水をおいしくクリーンにします。
・ゴミ・鉄サビを除去します。

パッケージの日本語も同じでしたから。ただ中身が違う・・・。中国人はカタカナが苦手、特に「シ」「ツ」「ソ」「ン」。


中に入っている紙に注目。


貯蔵ジュースため透明な気密ガラスジュース

「の」多用し過ぎです。


これはいったい何のために使うのでしょうか。


「湯在せんじるの袋」???
更に把握しやすくなったので、きっと使い方を消費者に理解されたのでしょう。

私にはさっぱりわかりません。

そういう使い方がわからない時には裏の説明を見ましょう。



「本来のご使用用途以外のご使用はお避け下さい」・・・

・・・だから本来の用途とは、なんですかっ??



3Dのさめの前で、食べられるーーっ、をする亮亮。



そして近所にできたフットサルコート。


使っているのを見たことがありません。もしやフットサルを知らないんじゃ???





最新の画像もっと見る

3 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
Unknown (papa)
2013-09-09 09:35:37
j&eさん

狙い通り?です。夫さん、お土産にどうでしょう。買っていきますよ。

g3さん

そうか、英語で読めばいいんだ。英語アレルギーなのでつい無意識にアルファベットは目に入らないんです。
返信する
これはおもしろい (g3)
2013-09-07 00:12:52
またやってください、このシリーズ。

それにしてもせんじるの袋。
英語の表記で十分理解できますね…filter bag
返信する
笑いが・・・! (j&e)
2013-09-06 15:22:04
一人で見てたら笑いが止まらなくなって、読書中の夫に白い目でみられました・・・

把握ヤすい・・・(笑)・・・また思いだし笑いが・・・くくくっ

返信する

コメントを投稿