皆さん忘れてはいませんよね!
前回、5月30日での放送でちらっと漏らした言葉
lanna comminsの特集の時に
「次回6月13日では今回タイフェスティバルでいらっしゃった
からばお(carabao)が登場します、お楽しみに」
覚えていますか?
このおじさんがいるバンドです。
ああ、、みんなの視線がいたい。。。。
ということで。
プログラムです。
6月13日 23:20(日本時間) in NH●FM(全国放送)
再放送6月15日AM10:00
【ゲスト】 カラバオ
- カラバオを迎えて -
「マイパイ(竹)」 (カラバオ)
Mhai pai : ไม้ไผ
「メイド・イン・タイランド」 (カラバオ)
Made in Thailand : เมด อิน ไทยแลนด
「アナック(息子よ)」 (フレディ・アギラー)
「アンダマンの涙」 (エット・カラバオ)
Narmta Andaman : Yuenyong Opakul (Aad Carabao)
น้ำตาอันดามัน : ยืนยง โอภากุล
「ツナミ」 (ニチャー・オーパーグン)
Tsunami : Nicha Opakul
สึนามิ : ณิชา โอภากุล
「サーマキー・プラテー・タイ(タイ人の団結)」 (カラバオ)
Sa-muk-kee Pra-ted-Thai : สามัคคีประเทศไทย
まちがっていたらごめんなさい
非常に曲・アルバムが多くて、、、、、
これは関係ないんですが
たまたま探している途中で
Hiroshima/ carawan
ฮิโรชิมา/ คาราวาน
こんな曲も書いているんですねぇ。
みなさんで聴きましょ!
コンイープンもコンタイも!
前回、5月30日での放送でちらっと漏らした言葉
lanna comminsの特集の時に
「次回6月13日では今回タイフェスティバルでいらっしゃった
からばお(carabao)が登場します、お楽しみに」
覚えていますか?
このおじさんがいるバンドです。
ああ、、みんなの視線がいたい。。。。
ということで。
プログラムです。
6月13日 23:20(日本時間) in NH●FM(全国放送)
再放送6月15日AM10:00
【ゲスト】 カラバオ
- カラバオを迎えて -
「マイパイ(竹)」 (カラバオ)
Mhai pai : ไม้ไผ
「メイド・イン・タイランド」 (カラバオ)
Made in Thailand : เมด อิน ไทยแลนด
「アナック(息子よ)」 (フレディ・アギラー)
「アンダマンの涙」 (エット・カラバオ)
Narmta Andaman : Yuenyong Opakul (Aad Carabao)
น้ำตาอันดามัน : ยืนยง โอภากุล
「ツナミ」 (ニチャー・オーパーグン)
Tsunami : Nicha Opakul
สึนามิ : ณิชา โอภากุล
「サーマキー・プラテー・タイ(タイ人の団結)」 (カラバオ)
Sa-muk-kee Pra-ted-Thai : สามัคคีประเทศไทย
まちがっていたらごめんなさい
非常に曲・アルバムが多くて、、、、、
これは関係ないんですが
たまたま探している途中で
Hiroshima/ carawan
ฮิโรชิมา/ คาราวาน
こんな曲も書いているんですねぇ。
みなさんで聴きましょ!
コンイープンもコンタイも!
が検索できなかったんですが
放送を聴いて納得しました。
タイのアーティストじゃなかったんですね。
以前Lannaのコンサートでトラックバックしていただいたtkf951です。
ブログのこの記事とは直接関係はないのですが、この記事のようにタイ語をそのまま表示させるのにどのようにしたらいいのか教えていただけないでしょうか?
私のブログではタイ語を入力しても文字化けしてしまうため、しょうがないのでタイ語を入力した後、それを画像ファイルにして張り付けるというめんどくさい作業をしています。
この記事のようにタイ語を直接入力できれば大変作業がやりやすくなります。もしよろしければご教示ください。よろしくお願いします。
これはそのまんまBlogの仕様にあるのでは?
こちらでは、なんもかんがえずに
コピー&ペーストです。
で、あとは勝手に。。。。
表示されているので。(^^;
参考にならなくてごめんなさい。
四苦八苦のようですね。
rakutenむずかしいのかな?
ここでの、貼り付けの時にはぼくは
文字化けしないのでtkfさんのcomputerの
設定かしら?
>白石昇さん
いつも拝見させていただいております。
来ていただきありがとうございました。
livedoorもタイ語いけますよ!