「運転手さん!次のそこのガードルくぐって左折・・・、あぁっ!」
先日急ぎの用で、大荷物をかかえてタクシーで移動していたら、
道案内をしてくれていた真面目な友人が言い間違えました。
「ガード」と「ガードレール」と足して2で割ったら大変なことに!!
突然の間違いに、運転手さんも一緒に大笑いしてしまいました。
言葉って本当に難しいですね。
私もステージでのトーク、
ラジオでのトークを思うと、
他人事ではありません。
またラジオ収録の日が近づいてきていているのですが、
私の場合、緊張しているのは、会話よりも、意外にも、
アルバム名と曲目紹介のときなんです。
特にアルバム名を言ってから3曲続けて紹介するときに、
知っている曲だし、録音していないときは難なくいえるのですが、
いざ本番!となると、順調に紹介していて
最後の最後でいい間違えてしまったり、
かなりご迷惑をおかけしてしまいました
ラジオでの曲目の紹介は、ゆっくり、はっきり、正確に、
英語の題名もつなげて読まずに、カタカナ英語に近い感じで
読むのがコツだよ!と、小針さんに教えていただき、
なんとかなれてきましたが、いやはや、次回はどうなることやら!
とりあえず、ラジオでは「ガードルくぐる」ような間違えは
さけたいものです(笑)
ひまわりさん、金曜日はありがとうございました!
「ギフト」良かったですか?私も大好きな曲!
それにアップテンポは歌っていても気持ちがいいです!
あ、英語で書かなかったけど通じたかな(笑)?
リエマニアさん、そしてみなさんが、
いつもちゃんと演奏を聴いてくださるので、
本当にありがたいです。
ぜひ!ぜひ!内緒にしないで
どんどん広めてくださ~い(笑)
先日急ぎの用で、大荷物をかかえてタクシーで移動していたら、
道案内をしてくれていた真面目な友人が言い間違えました。
「ガード」と「ガードレール」と足して2で割ったら大変なことに!!
突然の間違いに、運転手さんも一緒に大笑いしてしまいました。
言葉って本当に難しいですね。
私もステージでのトーク、
ラジオでのトークを思うと、
他人事ではありません。
またラジオ収録の日が近づいてきていているのですが、
私の場合、緊張しているのは、会話よりも、意外にも、
アルバム名と曲目紹介のときなんです。
特にアルバム名を言ってから3曲続けて紹介するときに、
知っている曲だし、録音していないときは難なくいえるのですが、
いざ本番!となると、順調に紹介していて
最後の最後でいい間違えてしまったり、
かなりご迷惑をおかけしてしまいました
ラジオでの曲目の紹介は、ゆっくり、はっきり、正確に、
英語の題名もつなげて読まずに、カタカナ英語に近い感じで
読むのがコツだよ!と、小針さんに教えていただき、
なんとかなれてきましたが、いやはや、次回はどうなることやら!
とりあえず、ラジオでは「ガードルくぐる」ような間違えは
さけたいものです(笑)
ひまわりさん、金曜日はありがとうございました!
「ギフト」良かったですか?私も大好きな曲!
それにアップテンポは歌っていても気持ちがいいです!
あ、英語で書かなかったけど通じたかな(笑)?
リエマニアさん、そしてみなさんが、
いつもちゃんと演奏を聴いてくださるので、
本当にありがたいです。
ぜひ!ぜひ!内緒にしないで
どんどん広めてくださ~い(笑)