「最近英語でブログが書かれているんですけど、どうしてですか?」と尋ねられ、自分でもどうしてなのかな?と考えました。
正直いうと気まぐれ?あるいは最近LINEで元本校ALTの先生と英語でのやり取りが増えて、文字を打つのが英語の方が断然楽だから?日本語って同音異義語が多くて、変換してなかなか出てこなくてイライラすることないですか?英文を打ってみてください。単語のスペルを2、3文字打っただけでいくつも単語の候補が出るから、それを選んで行くだけでいいんです。とても楽。うる覚えのスペルも選ぶだけで入力できるのです。
でも、ネイティブに見てもらうと、さすがにおぼつかない英文のはず。おそらく意味は伝わるけど私たちが、一年生のたどたどしい作文を読んでいる感じなのでしょうね。
そこでALTの先生がいらっしゃった時は添削していただいています。今日は、「 I said」ではなくて、「I told」の方が良いとアドバイスしていただきました。
ところで、今日の朝学校に飾っていた絵を取り替えました。気付いてくれた方ありがとうございます。意外とみなさん気づかないようです。
正直いうと気まぐれ?あるいは最近LINEで元本校ALTの先生と英語でのやり取りが増えて、文字を打つのが英語の方が断然楽だから?日本語って同音異義語が多くて、変換してなかなか出てこなくてイライラすることないですか?英文を打ってみてください。単語のスペルを2、3文字打っただけでいくつも単語の候補が出るから、それを選んで行くだけでいいんです。とても楽。うる覚えのスペルも選ぶだけで入力できるのです。
でも、ネイティブに見てもらうと、さすがにおぼつかない英文のはず。おそらく意味は伝わるけど私たちが、一年生のたどたどしい作文を読んでいる感じなのでしょうね。
そこでALTの先生がいらっしゃった時は添削していただいています。今日は、「 I said」ではなくて、「I told」の方が良いとアドバイスしていただきました。
ところで、今日の朝学校に飾っていた絵を取り替えました。気付いてくれた方ありがとうございます。意外とみなさん気づかないようです。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます