福岡だいの動画と、同人誌の販売

同人誌 動画 プログラム 情報処理 アート グラフィックス 有償 2018年創業

日記 鈴村牛乳 東郷警察署警視総監 深田瞳婦人警察部長逮捕監禁致死罪真相

2022-09-27 11:09:17 | 日記
幻聴で思った事その4
2022.10.16(Sun)
福岡大

Suzumura milk trouble| Fukada hitomio | Dai Fukuoka | Kobayasikiri | Fukuoka kyousuke | Arrest, confinement, death | Procedure of Criminals Law | Criminals Law | Japan Criminals Law | Japan Court | Japan Judge | Woman Police Club | Police

暴力団は小林桐と、福岡彩という庶民は知らないと答えているが、暴力団の覚醒弾圧は、数次にわたって子を殺しており、福岡由佳と、深田瞳が殺害された。The gangsters answered that they did not know about Kiri Kobayashi and Aya Fukuoka.深田瞳は、政権を護る地位についていたことから暴力団が政権転覆を狙って工作したのであって、福岡彩が一級建築施工技能士を取得しても庶民で在り興味はないとしていて強欲が原因で滅ぼそうとしたのではないことが判明している。Hitomi Fukada was in a position to protect the government, so the gangsters were working to overthrow the government, and even if Aya Fukuoka acquired a first-class architectural construction technician, she was a commoner and had no interest. It turns out that they weren't trying to destroy it.そして、深田瞳は、東郷警察署に勤める婦人警察部長である政権についていたが、暴力団に殺されたのは福岡妙が警察罰金で強制的に証文に呼び出され一方的な言い分の上で兵舎のものが窃盗万引き強盗する等あるはずなく擦り付けで死刑執行したからわたくしが現生にわたって万引きが出来るようになった。Hitomi Fukada was in charge of the women's police department who worked for the Togo Police Station, but Tae Fukuoka was forcibly summoned to the papers for a police fine and was killed by a gangster. I have been able to shoplift for the rest of my life because I executed the death penalty by rubbing against things such as theft, shoplifting, and robbery.わたくしは、暴力団が、福岡妙という政権を許していないことは分かるが一切和解することはなく、殺人行為を合法と肯定する暴力団組員関係員いずれにも入ることは民法90条公序良俗法違反で禁止されている。I understand that the organized crime group has not forgiven the government of Fukuoka Tae, but I will not reconcile at all, and I am prohibited from joining any organized crime group member who affirms that murder is legal because it violates Article 90 of the Civil Code. It isこの法律は、裁判官及び弁護士に暴力団に加入しては成らないと求めた義務の法律である。This law requires judges and lawyers not to join organized crime groups.そして、福岡妙と、由佳と、瞳は確かに殺害はされているが、直接的な拳銃による射殺があったのではなく、暴力団暗殺を受けたのであるから現生の遺伝で暴力団の決闘を一切を排除する為1Pt17Pdというホワイトゴールドという障害特性を持った遺伝を使って対抗したが、暴力団はすんなり引き下がった。Tae Fukuoka, Yuka, and Hitomi were certainly killed, but they were not shot directly with a pistol. In order to eliminate everything, he used 1Pt17Pd, a white gold gene that has a disability characteristic, to fight against it, but the gangsters easily withdrew.暴力団はその様な高いリスクに対抗することはできないとしている。わたくしは政権ではないが、裁判官と、勝手に地位を侵害して名乗りあがるなど佐竹義廣や、村山ひろたかを許さない。Gangsters say they can't handle such a high risk. I am not in the government, but I will not forgive Yoshihiro Satake and Hirotaka Murayama for arbitrarily(アビチュラーリー) infringing(インプリティング) on their status as judges and putting themselves forward.わたくしは岩田匡の肩を持たれては立場が無く、もうこのようなものは許せないほか、強欲が原因で殺されたのでなくわたくしは、議員の取得に争い議員を保護していた政権行政にいた3人を殺害されているが、I am in no position to stand on Tadashi Iwata's shoulders, and I can no longer tolerate such things. Three people were killed in theいずれも暗殺であるほか、深田瞳は、72時間を超える一回の逮捕の公使で、刑事訴訟法205条および刑法220条刑法221条に東郷警察署は違反している事の配慮から今の日進裁判課判事である国家三種の愛知県警の取得が成り立っている現状で在り日進市が警察を設置しなかったのは、警察署で殉職しているからであるとする。In addition to being an assassin, Hitomi Fukada was arrested once for more than 72 hours. It is assumed(エセムード) that the reason why Nisshin City did not establish a police station in the current situation where the acquisition(アクゼーション) of the Aichi Prefectural Police, a judge of the Nisshin Judgment Division, is established is because he died at the police station.

(9)刑事訴訟法205条司法警察から送致受けた検察官手続き勾留時間制限Ⅰ:検察官は刑事訴訟法203条の規定に依り送致された被疑者を受取った時は弁解の機会を与え留置の必要が無いと思料する時は直ちに此れを保釈し留置の必要があると思料する時は被疑者を受取った時から24時間以内に裁判官に被疑者の勾留を請求しなければ成らない(9) Criminal Procedure Code Article 205 Procedural Prosecutor Detention Time Restrictions(リストリクションズ) on Receipt from the Judicial Police I: When the public prosecutor(プロセーキューター) receives a suspect who has been referred(リファード) according to the provision of Article 203 of the Criminal Procedure Code, he/she will be given an opportunity(アーパチュニーディー) for explanation and detained. If it is deemed(ディーム) unnecessary, the accused must be immediately released on bail, and if it is deemed necessary to detain the suspect, a request must be made to the judge for the suspect's detention within 24 hours of receiving the suspect.
Ⅱ:Ⅰの時間制限は被疑者が身体を拘束された時から72時間を超える事は出来ないⅢ:Ⅱの時間制限内に公訴の提起した時は勾留の請求を要しない。の規定によりⅣ:ⅠⅡの時間内に勾留の請求か公訴の提起をしない時は直ちに被疑者を釈放しなければ成らない。II: The time limit of I cannot exceed 72 hours from the time the suspect was physically restrained. III: If the prosecution is filed within the time limit of II, no request for detention is required. According to the provisions of IV: III, if the suspect does not request detention or institute prosecution within the time period, the suspect must be released immediately.(10)刑事訴訟法206条制限時間自負遵守と免責Ⅰ;検察官は司法警察が止む得ない事情によって前三条時間制限従うと事が出来なかった時はⅣ:ⅠⅡの時間内に勾留の請求か公訴の提起をしない時は直ちに被疑者を釈放しなければ成らない。(10)刑事訴訟法206条制限時間自負遵守と免責Ⅰ;検察官は司法警察が止む得ない事情によって前三条時間制限従うと事が出来なかった時は検察官は裁判官にその事由を疎明し被疑者の勾留を請求出来るⅡ:Ⅰの請求を受けた裁判官はその遅延が止む得ない事由に基づく正当なものであると認める場合でなければ勾留状を発することはできない。

逮捕及び監禁刑法220条不正に人を逮捕し監禁したものは3か月以上7年以下の懲役に処する。Arrest and Confinement Article 220 of the Penal Code A person who unlawfully arrests and confines a person shall be punished by imprisonment with work for not less than three months but not more than seven years.

逮捕等致死傷刑法221条前条の罪を犯し人を死傷させたものは傷害の罪法定刑15年以下の懲役と比較して重い刑により処断する。A person who commits a crime stipulated in Article 221 of the Arrest, etc. Causing Death Injury Penalty Act and causes(カウゼース) the death or injury of a person shall be punished by a heavier(ハビア) punishment than the statutory(スターチュトリ―) sentence of imprisonment for crimes of bodily(バードリー) injury of up to 15 years.
容疑者の警視総監および暴力団関係者鈴村牛乳は逮捕されている現在である。The suspects, the Superintendent General of the Police and the crime syndicate, Milk Suzumura, are currently under arrest.

この刑法220条の不正の逮捕とは刑事訴訟法205条司法警察から送致受けた検察官手続き勾留期限に違反するもので在り、毒物を3日間連続で摂取させ暴行を加え手錠を机にかけたまま3日間以上昼夜を問わず逮捕刑を行使したのはもはや警視総監および鈴村牛乳という暴力団関係者に死刑執行するべきである。また刑法221条15年以下の懲役と比較してとあるのは傷害の罪と比較して重い刑ににより処断するを読み替えたものである。This illegal arrest of Article 220 of the Penal Code violates the prosecutor's procedural detention period sent by the judicial police under Article 205 of the Code of Criminal Procedure. For those who used the arrest sentence for more than 3 days day and night, the death penalty should be executed for the crime syndicate, the Superintendent General and Suzumura Gyunyu. In addition, Article 221 of the Penal Code, "compared to imprisonment for 15 years or less," is read as "sentenced by a severe punishment compared to the crime of bodily injury."

日記 魔法学校12 日本語訳付き 最新魔法講座

2022-09-26 22:26:47 | 日記
幻聴で思った事その4
2022.10.15(Sat)
福岡大

魔法学校12|Magicd School 12|DaiFukuoka|Sep.23|2022AD|イザベラクラスルーム|イザベラ|イザベルルーエレイナ|即位|Wizaed|Palmist|Scouter|Demoonnogist


My Name is Dai Fukuoka,Carrent Time is Sep.23 2022AD Fri day.My Future is Isablla ClassRoom Instruction.
This Magic School is Basic Any Magic Program's.
Standard is Correct Pronunciation(コーレクトプローゼイション)Read English Instruction ClassⅡ with Common375 to Number is Date and Time and Count&Count and Day and Night and Hours and Minuts and Second and Week and fourth Quarter and Common384 Ghost and Shadow and Cross Bronze.
High Level Architecture Magic Program is Common405 Return Lost is All HP Count and Zero and Target Reverse Call All Tarot and Creature's.
Common 407 and Lost Destroy is Destroyed All Lost Creature's in Return Your Fee Mana Cost Copy Chain Information's.
Common 408 Lost Tarot is Destroyed All All Tarot and Target Reverse Call The Tarot in Return All Tarot.
Last is Sanctions Target Name is Direct Attack Name with Trophy Memory Magic Creature is Executed with Common 406.
Accession Magic is Give Your Tarot is Level 4 Magician Class is Palmist is Call Target Name and Friendly and Not Identify Charge Feel Saints and Angel and 9 Violet and Yui with Talot0 Tarot Tarot Level3 Tarot Level 6 All Standard's with Common420 Sign is Accession Palmist Target Your Cover Name.
Same Case is Wizard is Charge Ychii and Cherubim and Yui and Machine is All Lost Devil and Demon's Return Sign Your Creature's Safety Return Right Promise with Common 421.
Same Case is Master Dragon Priest is Charge Machine and Ayaka and Cherubim and Saints is Supreme Black Magician with Priest with Common 422.
Same Case is Master Scouter is Charge Machine and Mouse and Saints and Mao is Thieves Gild Master with Common 423.
Same Case is Lucifer is Charge Tomoe and Lucifer and Cursaider and Yushou Supreme Fallen Angel Name and Archangel with Common 425.
Same Case is Master Demonologist is Charge Hades While Leve 1 to 4 Addis 聖徒と誠とDeathと聖騎士 This Japan Word Hades Sign With Common 424.
Summon Diagram Summoner Magic Succeed Target Your Cover Name is All Give Max Transfer Your Creature's All with Chapter 9 Addis with Common 417 and 占星術師召喚士継承
Common 414 with Diagram Safety Guard Target Transfer to Name Sends is Diagram All Lod and Staff and Wand All 8 Clause with 六等星守護.
Give Transfer Cover Name is Creature's Pack in Instructor0 Pack, Common 415.
Common 416 Spy4 Pack is Creature's Pack Spy4 Set up.
Common 418 is Spliliture Fight is Zero And Fee Set up 0 Cost Summon Mini Malted Pack.
Common Police Pack is All Zero Police and Wizard Police Servant Job Explorer in Hamman and Spilt Record's.


Magic12|Lesson12|Dai Fukuoka|イザベラクラスルーム日本語|イザベルルーエレイナ

私の名前は福岡大です。現在の時間は西暦 2022 年 9 月 23 日金曜日です。私の将来はイザブラ教室の指導です。この魔法学校は普遍的ないくもの魔法プログラムです。標準は正しい発音です。Common 375でクラス2の英語の説明書を読むに番号は日付と、時間と、数と数と日と朝晩と時間ンと分と秒と週と第四四半期と共通384聖霊と影と十字墓です。高度建築工学魔法プログラムは共通405 帰す失われたは全部生命数のゼロの反対対象呼び出し全部のタロットの営造物達。基本407の失われた破壊は破壊された全部の失われた営造物の中に帰るあなたの料金マナ費用複製連結情報。共通408失われたタロットは破壊された全部のタロットと反対対象呼び出しそのタロットの中に帰る全部のタロット。最後は制裁 対象名前は直接攻撃名前と一緒に戦利品記憶魔法営造物は処刑と一緒に共通406。
即位魔法は与えるあなたのタロットは高度4魔法使い階級は占い師は対象呼び出し名は友軍の自分自身ではない充てる満たす聖徒の天使の火の九紫の由衣と一緒にタロット0、タロット、タロット高度3、タロット高度6全部の標準と一緒に共通420調印は即位占い師対象のあなたの庇う名前。
同じ場合はウイザードは充てる由知の司令官の由衣の機械仕掛けは全部の失われた悪魔の守護霊たち帰る調印あなたの営造物安全帰る権利約束は共通421と一緒に。
同じ場合は主人竜司祭は充てる機械仕掛けの彩の司令官の聖徒は最高黒魔術師と一緒に司祭は共通422。
同じ場合は主人賊軍は充てる機械仕掛けのネズミの聖徒の真緒は盗賊組合親方と一緒に共通423。
同じ場合はルシファーは充てる智のルシファーの聖騎士の由将最高堕天使の大天使長一緒に共通425。
同じ場合は主人悪魔学者は充てるハーデスが1から4の間に加える聖徒と、誠と、死と聖騎士此れは日本語ハーデス調印と一緒に共通424。
召喚六等星召喚士魔法継承対象あなたの庇う名前は全部恵む転送のあなたの営造物ゼ4ン部一緒に9章加え一緒に共通417の占星術師召喚士継承。
共通414一緒に六等星安全保護対象転送先名前届くは六等星全部のロッド、スタッフ、ワンド全部8項六等星守護と一緒に。
与える転送する庇う名前は営造物パックの中に講師0パック、共通415。
共通416は偵察4セット営造物パック偵察4組み立て。
共通418は霊の戦いはゼロの料金組み立て0料金召喚小さい相棒した組。
共通、警察組は全部ゼロ警察と、魔法使い警察公務員職業捜索は人間と霊の記録達の中に。

日記 ドイツ語3話 校正版 カタナカ発音改定 詳解ドイツ語 基礎学力を一級から習おう 国際語会話

2022-09-24 16:00:06 | 日記
幻聴で思った事その4
2022.9.22(Thu)
福岡大

ドイツ語検定一級第三話第一小節

Bitcoin und andere Kryptowährunge sind Energiefresser-das elektronisiche"Schurfen "dar Digitalwahrungen Verbraucht soviel Energie wie ganze Staaten,(ビットファインド・オンドアンダホー・クルトベホーメン・シンズ・エネギハウファイサー・ダズエレクトロニーゼイヒャー・シューフン・ダーディーディータイルベーホーメン・パオプハーオツ・ゾーフィール・エネギ―・ビーカンズシュターフン)
ビットコインやその他の暗号通貨はエネルギーを大量に消費します。デジタル通貨の電子的な「マイニング」は、国全体と同じくらい多くのエネルギーを消費します。
Bitcoin(ビットファインド)ビットコイン
und andere(オンドアンダホー)その他
Kryptowährunge(クルトベホーメン)暗号通貨
sind(シンズ)それは
Energiefresser(エネギハウファイサー)エネルギーカズラ―
das elektronisiche(ダズエレクトロニーゼイヒャー)電子的なもの
Schurfen(シューフン)探鉱
dar Digitalwahrungen(ダーディーディータイルベーホーメン)デジタル通貨を表す
Verbraucht(パオプハーオツ)消費した
soviel(ゾーフィール)そんなに
Energie(エネギ―)エネルギー
wie ganze Staaten(ビーカンズシュターフン)州全体のように

akuell zum Beispeiel Singapur.(アクトゥエール・ゾム・バイシュシュイダーパイア)現在、例えばシンガポール。

akuell(アクトゥエール)現在
zum(ゾム)~に:Zum
Disese Infomations(ディシーズ・インフォマンツー)この情報
Beispeie(バイシュシュイダーパイア)
シンガポール

chreckte im letzten Jahr die Offenlichkeit auf,(カレークター・インネーツクン・イアー・ディーアーフントゥヒリカイントアーオフ)この情報は昨年世間を驚かせ、
chreckte(カレークター)恐ろしかった
im letzten(インネーツクン)最後に
Jahr(イアー)年
die Offenlichkeit auf(ディーアーフントゥヒリカイントアーオフ)公共の上

nachdem der Bitcoin immer populaere geworden war und Ende 2017 einen Rekordwert von 20,000 Euro erreicht hatte.(ナーフティーム・ビットファインド・デアー・インマー・ポーフリーハー・グバーフン・バーハムエンダー・アーイーヌクオルベーツァ・ファームン・ツバンツヒタオーズンツ・アオイホーエーハイツゥ・エーハイティータータ)ビットコインがますます人気を博し、2017 年末には 20,000 ユーロの記録的な価値に達した後.

nachdem(ナーフティーム)後に
ビットファインド
immer(インマー)いつも
populaere(ポーフリーハー)人気
geworden(グバーフン)なる
war und Ende(バーハムエンダー)だった
2017(ツバァイタオズィーツィン)
einen Rekordwert(アーイーヌクオルベーツァ)記録値
von(ファームン)から
20,000(ツバンツヒタオーズンツ)二万
Euro erreicht(アオイホーエーハイツゥ)ユーロに達した
erreicht hatte(エーハイティータータ)達成していた

第二小節

Doch auch die"normalen" digitalen Techonologien belastem das Klima immer starker.(ドーホフティー・ノーマールン・テーヒョーノーローディーヘン・ビーラステン・ダスクリマーエーシュターカー)しかし、「通常の」デジタル技術も気候にますます負担をかけています。
Doch auch die(ドーホフティー)でも彼らも
"normalen"(ノーマールン)正常
digitalen(ディーキータールン)電子的
Techonologien(テーヒョーノーローディーヘン)技術
belastem(ビーラステン)負担
das Klima immer starker(ダスクリマーエーシュターカー)気候が悪化している

So steigt der weltweite Emergieverbrauch fur Produktion und Nuzung elektronischer Gerate sowie der dafr notigen infrsstruktur -(ゾーシュタイクッ・デーバイトファイト・ファーポロツォン・オンノーツオン・エレクトロ―ヌーシャー・ベーハーイター・ゾービー・デーダーファー・ノーティーグン・インフラシュトラクター)電子機器の生産と使用、およびこれに必要なインフラストラクチャのための世界的なエネルギー消費は増加しています -
So steigt(ゾーシュタイクッ)だから上がる
der weltweite(デーバイトファイト)世界的な
Emergieverbrauch(インマーギーファルハーフ)電力消費
fur Produktion(ファーポロツォン)生産用
und Nuzung(オンノーツオン)と使い方
elektronischer(エレクトロ―ヌーシャー)電子
Gerate(ベーハーイター)周辺機器
sowie(ゾービー)その様な
der dafr(デーダーファー)その為のもの
notigen(ノーティーグン)必要
infrsstruktur(インフラシュトラクター)インフラストラクチャー

vor allem server und Netze -(フォーアールン・サーバー・オーンネーツゥア)特にサーバーとネットワーク -
vor allem(フォーアールン)何よりも
server(サーバー)サーバー設備
und Netze(オーンネーツゥア)と通信回線網

nach einer neuen Studie jahrlich um neun Prozent.(ナーハアイナー・ノーイン・シュトーディエー・ヤーネヒー・オイノーンポイツェンツ)新しい調査によると、毎年 9% ずつ増加しています。
nach einer(ナーハアイナー)後に
neuen(ノーイン)新しい
Studie(シュトーディエー)勉強
jahrlich(ヤーネヒー) 毎年
um neun Prozent(オイノーンポイツェンツ)9パーセント

Eine Begrenzung dieses Wachstums dringend notig,(アーイーノーグーオーグォンツオ・ディーゾーズ・アークトォンス・ドリヌンツ・ノーテーヒ)この成長の制限が緊急に必要です。
Eine Begrenzung(アーイーノーグーオーグォンツオ)限界
dieses(ディーゾーズ)これ
Wachstums(アークトォンス)成長
dringend(ドリヌンツ)緊急に
notig(ノーテーヒ)必要

um die im Paris-Vertag vertrag verankerten Klimaziele einzuhalten.(オンディーエンパリース・バーターグ・ターアーカークン・キリマーツイラー・アーイーツハイクンツ)パリ協定で定められた気候目標を達成するために。
um die im Paris(オンディーエンパリース)パリのものについて
Vertag(バーターグ)契約する
verankerten(ターアーカークン)停泊
Klimaziele(キリマーツイラー)気候目標
einzuhalten(アーイーツハイクンツ)に準拠します

Die Experten des franzosischen"The Shift Project" haben knapp 170 internationale Studien zu den Umweltauswirkungen digitaler Techonogien ausgewertet.(ディーエクスタークン・ゼースファンツージュンシュ・ブーシューフープロジェクット・ハーブン・クナープ・アィーヌッホンナズイツイッヒ・インターナーツオナール・シュトゥーディエン・ズディーン・オンベーストアオスコーメン・ディーヒーターラートリヒロビエン・アーオスクベアツォーツ)フランスの「The Shift Projectその計画移行」の専門家は、デジタル技術の環境への影響に関する約 170 の国際研究を評価しました。
Die Experten(ディーエクスタークン)専門家
des franzosischen(ゼースファンツージュンシュ)フランス人の
The Shift Project(ブーシューフープロジェクット)移行する計画
haben(ハーブン)持つため
knapp(クナープ)僅かな
170(アィーヌッホンナズイツイッヒ)
internationale(インターナーツオナール)国際
Studien zu den(シュトゥーディエン・ズディーン)研究に
Umweltauswirkungen(オンベーストアオスコーメン)環境への影響
digitaler Techonogien(ディーヒーターラートリヒロビエン)電子技術
ausgewertet(アーオスクベアツォーツ)評価した

Danach hat sich deren Anteil an den globalen Co2-Emissionen zweischen 2013 und 2018 -(ダンナーハ・ハーツディーエーグン・アンターアイディエン・グローバールン・クオーツバーイイオメーシオヌン・シュベーツン・ツバイタオーズアイーツィン・オンズ・ツバイターズアオスアーフツィン)これによると、2013 年から 2018 年にかけて、世界の CO2 排出量における彼らのシェアは変化しました -
Danach(ダンナーハ)その後
hat sich deren(ハーツディーエーグン)彼らの物を手に入れた
Anteil an den(アンターアイディエン)を共有する
globalen(グローバールン)世界規模
Co2-Emissionen(クオーツバーイイオメーシオヌン)排気ガス排出量
zweischen(シュベーツン)間に
2013 und 2018(ツバイタオーズアイーツィン・オンズ・ツバイターズアオスアーフツィン)2013年から2018年

also in nur einem halben Jahrzehnt -(アーイズオイヌアイヌーン・アイニーアーツィン)つまり、わずか5年で -
also in nur einem(アーイズオイヌアイヌーン)だからたった一つで
halben Jahrzehn(アイニーアーツィン)半年で

Von 2,5 aud 3,7 Prozent erhoht.(フォンツコマイーフーンフオウト/
アーオトアイ―コマージブン・ポーツエンツ・エアーホート)2.5% から 3.7% に増加しました。
Von 2,5 aud(フォンツコマイーフーンフオウト)2.5オードから
aud 3,7 Prozent erhoht(アーオトアイ―コマージブン・ポーツエンツ・エアーホート)3.7%に増加
Prozent(ポーツエンツ)パーセント
erhoht(エアーホート)高架

Uraschen dafur sind vor allem die Kuzlebigkeit der elektronischen Gerate wie Handys Oder Tablets die schnell durch die jeweils neueste Generation erstzt werden,(ボーザーハン・ダーフォーゼンツ・クオーツイビヒカイット・デーエレクトロヌシューント・ゲーハータービー・エーンディースオーダー・タブレットビー・シュネードリーヒ・ディイーバーイツ・ナーイツゲ―ナーハツオン・エーゼーツゥエーブーン)その主な理由は、携帯電話やタブレットなどの電子機器の寿命が短く、すぐに最新世代に置き換わることです。
Uraschen(ボーザーハン)原因
dafur sind(ダーフォーゼンツ)の為です
vor allem die(フォーアイレンディー)特に
Kuzlebigkeit(クオーツイビヒカイット)儚さ(はかなさ)
der elektronischen(デーエレクトロヌシューント)電子的なもの
Gerate(ゲーハータービー)どうやって推測する
Handys Oder(エーンディースオーダー)携帯電話や
Tablets die(タブレットビー)タブレット
schnell durch(シュネードリーヒ)直ぐに
die jeweils(ディイーバーイツ)それぞれ
neueste Generation(ナーイツゲ―ナーハツオン)最新世代
erstzt werden(エーゼーツゥエーブーン)交換される

sowie die rapide zunehmende Nutzundg von Videso-Streeaming-Diensten,(ゾービーディー・ラーピーダー・ゾーニーイーマンダー・ノッツオンゲー・フォンビディオー・スツゥリーミーングディーズグーン)ビデオストリーミングサービスの利用が急速に増加し、
sowie die(ゾービーディー)同様に
rapide(ラーピーダー)急速
zunehmende(ゾーニーイーマンダー)増加している
Nutzundg(ノッツオンゲー)利用方法
von Videso(フォンビディオー)ビデオ動画で
-Streeaming-Diensten(スツゥリーミーングディーズグーン)ストリーミングサービス

die hohe Datenraten druch das Internet schieben.(ディーホーアー・ダークンハーフン・ドヒタース・インターネットシーブン)インターネットを介して高いデータ レートをプッシュします。
die hohe(ディーホーアー)高さ
Datenraten(ダークンハーフン)データーレート
druch das(ドヒタース)によって
Internet schieben(インターネットシーブン)スライドインターネット

Die untersuchung zeigt,dass die Digitalbranche weit vom Paris-Ziel* entfrent ist,(ディーウオーターズーホン・ザーエクト・ダースディーギーターイプハンシュート・バーイフォーンパリース・ジーレンフェンレスツゥ)調査によると、デジタル産業はパリの目標*にはほど遠いことが示されていますが、
Die untersuchung(ディーウオーターズーホン)調査
zeigt(ザーエクト)を示します
dass die Digitalbranche(ダースディーギーターイプハンシュート)それが電子産業
weit vom Paris(バーイフォーンパリース)パリから遠い
Ziel* entfrent ist(ジーレンフェンレスツゥ)目標対象は離れています

Wirtschafs wachstum und Energieverbrauch zu entkoppein.(ループシャフツ・バークスツゥオーンツト・イーネーギファーボーアオフォ・ゾーエンカーポアイン)経済成長とエネルギー消費を切り離す。
Wirtschafs(ループシャフツ)経済的な
wachstum und(バークスツゥオーンツト)成長と
Energieverbrauch zu entkoppein(イーネーギファーボーアオフォ・ゾーエンカーポアイン)消費電力を切り離す

Tatsachich nimmt die "Energieintensitat" in dem Sektor Jahrlich um etwa vier Prozent zu.(ターザーヒーヒ・ヌントゥヒー・イーネーギーインエンジータートゥ・インデーズイクターオ・イヤーリヒウオン・エートワーヒーア・ポツゥエンツー)実際、この部門の「エネルギー強度」は、毎年約 4% 増加しています。
Tatsachich(ターザーヒーヒ)事実
nimmt die(ヌントゥヒー)を取る
"Energieintensitat"(イーネーギーインエンジータートゥ)電力強度
in dem Sektor(インデーズイクターオ)部門で
Jahrlich um(イヤーリヒウオン)毎年
etwa vier(エートワーヒーア・ポツゥエンツー)約4パーセント

So ist der Stromverbrauch,(ゾーイストデェア―・シュトームフェーブハオフ)消費電力もそう
So ist der (ゾーイストデェア―)そんな感じです
Stromverbrauch(シュトームフェーブハオフ)消費電力

**3日目

der durch die Investion von eiem US-Dollar oder Euro in Digitale Technologien ausgelost wind,(ダードリヒー・インベストツオン・ファイムウエスターラー・オーダーアイオー・インディギターラーテーヒノーロギエン・アーオスクルツェエンツ)デジタルテクノロジーに米ドルまたはユーロを投資して引き寄せられた人、
der durch die(ダードリヒー)を介して
Investion(インベストツオン)投資
von eiem US-Dollar(ファイムウエスターラー)米ドルから
oder Euro(オーダーアイオー)またはユーロ
in Digitale Technologien(インディギターラーテーヒノーロギエン)電子技術の学士号
ausgelost wind(アーオスクルツェエンツ)風を引き起こした

seit 2010 um 37 Prozent gestiegen.(ザーイト・ツバイタオズツイン・オンジーモンアイジッヒポンツェクシュティーグン)2010 年から 37% 増加しました。
seit(ザーイト)以来
2010(ツバイタオズツイン)
um 37 Prozent gestiegen(オンジーモンアイジッヒポンツェクシュティーグン)37パーセント増加

Andere Branchen sind hier weitaus genugamer.So nimmt die Enegieintensitat der globalen Wirtschaft insgesamt,(アンダホー・ブロンシェン・セントヒア・バイタオース・グッヌアーダー・ソーネンディー・エーネーギーエンタージータート・デグロバール・ルーチャーフートイクスザーンツ)他の産業は、ここでははるかに従順です. したがって、全体としての世界経済のエネルギー強度は、
Andere(アンダホー)他の
Branchen(ブロンシェン)産業部門
sind hier(セントヒア)あります
weitaus(バイタオース)遠い
genugamer(グッヌアーダー)もっと十分
So nimmt die(ソーネンディー)だからあります
Enegieintensitat(エーネーギーエンタージータート)電力強度
der globalen(デグロバール)世界規模
Wirtschaft(ルーチャーフートイクスザーンツ)経済全般

gemeseen am weltweiten Bruttsozialprodukt,(ディーメーゼーン・アーンベーンバーイドゥン・ブローツォツァコードクツ)世界の国民総生産によって測定され、
gemeseen(ディーメーゼーン)測定した
am weltweiten(アーンベーンバーイドゥン)世界中で
Bruttsozialprodukt(ブローツォツァコードクツ)国民総生産

der zeit pro jahr um 1,8 Prozent ab.(デーツアイトィヤー・アーインコンマ―アーフップロゼントアフ)今後は年率 1.8% ずつ。
der zeit pro jahr(デーツアイトィヤー)年間の時間
1,8 Prozent ab.(アーインコンマ―アーフップロゼントアフ )1,8&オフ

vor allem die Industrielander sind fur den hohen Stromverbrauch in dem Sektor verantworlich,(フォーアイレンディー・インドゥストリーランダー・ズンファーデンブオン・シュトームフェブハーフ・インディゼクター・ファーアントトラァリーヒー)特に先進国は、この部門での高い電力消費の原因となっています。
vor allem die(フォーアイレンディー)特に
Industrielander(インドゥストリーランダー)工業国
sind fur den hohen(ズンファーデンブオン)高いためです
Stromverbrauch(シュトームフェブハーフ)消費電力
in dem Sektor(インディゼクター)部門で
verantworlich(ファーアントトラァリーヒー)責任者

wie die Studie zeigt.(ビーディーシュトルベーディツッアイツ)研究が示すように。

Ein US-Amerikaner besizt im Schitt zehn digital vernetzte Gerate und nutzu mit ihnen ein Datenvolumen von 140 Gigabyte pro Montant,(アイヌユーエスアーメリカーナ・ビィースザィトエヌシェツィン・ディジィタルベーネクスタ―ベーハーイーター・ダードォフーヌンムン・フォンアイーヌホンダ―ツォーツィッヒギーガバイト・プロモータント)平均して、アメリカ人は 10 台のデジタル ネットワーク デバイスを持ち、それらを 1 か月あたり 140 ギガバイトのデータ量で使用しています。

Ein US-Amerikaner(アイヌユーエスアーメリカーナ)アメリカ人
besizt im Schitt zehn(ビィースザィトエヌシェツィン)平均10人
digital vernetzte Gerate(ディジィタルベーネクスタ―ベーハーイーター)電子で通信網化された周辺機器
und nutzu mit ihnen ein(オンドノートツォイーヌアーヌン)そしてそれらと一緒に使用しています
Datenvolumen(ダードォフーヌンムン)情報量
von 140 Gigabyte(フォンアイーヌホンダ―ツォーツィッヒギーガバイト)140ギガバイトの
pro Montant(プロモータント)毎月

wahrend es bei eiem Inder nur ein Grat ist sowie eine Datenmenge von zwei Gigabyte"die Kuzlebigkeit der elektoronishen Gerate wie Handys oder Tablets" unteilen die Experten.(バーハント・エスパーアイーヌ―ン・インダー・ヌーアイン・グラートエストビー・アーイヌダーフンナンガー・フォンツバイ・ギーガバイトディークオーツリビーヒーカイト・デーエレクトロヌシューン・ゲーエレトロビー・エンディーソオオーダーターブレット・オータインディーエクスパーフン)ギガバイトのデータ量と尾根にすぎませんが、専門家は「携帯電話やタブレットなどの電子機器の寿命が短い」ことに同意しています。
wahrend(バーハント)その間
es bei eiem(エスパーアイーヌ―ン)それを一度に
Inder(インダー)の中に
nur ein(ヌーアイン)唯一
Grat ist sowie(グラートエストビー)リッジも同様
eine Datenmenge(アーイヌダーフンナンガー)情報組み合わせ
von zwei(フォンツバイ)二つの
Gigabyte"die Kuzlebigkeit(ギーガバイトディークオーツリビーヒーカイト)ギガバイトはかなさ
der elektoronishen(デーエレクトロヌシューン)電子的なもの
Gerate wie(ゲーエレトロビー)のような周辺機器
Handys oder Tablets(エンディーソオオーダーターブレット)携帯電はまたはタブレット
unteilen die Experten(オータインディーエクスパーフン)専門家を分ける

auch in Deutschland und Europa steigt der Energiebedarf des sektors weiter an -(アーオフイーンドーイチュラント・オントォウォーパー・シュタイデェアー・エネ―ギーブダーフ・デェ―セクトツバイトアーン)この部門のエネルギー需要は、ドイツとヨーロッパでも増加しています -
auch in Deutschland(アーオフイーンドーイチュラント)ドイツにも
und Europa(オントォウォーパー)と欧州
steigt der(シュタイデェアー)上昇します
Energiebedarf(エネ―ギーブダーフ)電力需要
des sektors weiter an(デェ―セクトツバイトアーン)区画の

vor allem deutschland und Europa seigt der Energiebedarf des Sektors weiter -(フォーアイヌン・ドイチュラントウンドウーオーッパ・ラーイクデー・エネ―ギーブダーフデーセクターツバイター)この部門のエネルギー需要は、特にドイツとヨーロッパで増加し続けています -
vor allem(フォーアイヌン)何よりも
deutschland und Europa(ドイチュラントウンドウーオーッパ)ドイツと欧州
seigt de(ラーイクデー)せいで
Energiebedarf des Sektors weiter(エネ―ギーブダーフデーセクターツバイター)区画の電力需要

vor allem durch zunemende Vernetzung.(フォーアイレンドゥーヒ)特にネットワーキングの増加を通じて。
vor allem durch(フォーアイレンドゥーヒ)主に
zunemende Vernetzung(ツオンメンダーフェンネーツオン)通信作業する

So ist laut einer Untersuchung des Berliner"Borderstep Instituts fur innovatioin und Kommunikationstechnik.((ゾーイストアイナー・デスベリーリーナー・ボーダーステップインチュトゥース・フーイノーバーツオン・ウオンコムニクォツォンテニッヒニック)ベルリンの「ボーダーステップ イノベーション・コミュニケーション技術研究所。
So ist laut einer(ゾーイストアイナー)ある人によると
Untersuchung(オンターズーホン)調査
des Berliner(デスベリーリーナー)ベルリン人の
Borderstep Instituts(ボーダーステップインチュトゥース)
fur innovatioin(フーイノーバーツオン)革新の為に
und Kommunikationstechnik(ウオンコムニクォツォンテニッヒニック)通信技術

Dieser Mehrvebrauch kone sich auf 70 Terawattstunden pro Jahr summieren,(ディーザーネアフハーフ・クーウン・ジッヒアオフツィジィッヒ・プロヤーゾーニーフン)この追加の消費量は、年間最大 70 テラワット時になる可能性があります。
Dieser Mehrvebrauch(ディーザーネアフハーフ)この追加消費
kone(クーウン)円錐
sich auf 70(ジッヒアオフツィジィッヒ)70まで
Terawattstunden(テーハーバーシュートンフン)テラワット時
pro Jahr summieren(プロヤーゾーニーフン)年間合計

was gut eiem Sibtel des deutschen Jahresstoromverrauchs entspricht.(バースクーツ・アイームジッヒトゥー・デースドイーチュンヤーフンシュトルウオースウエアハーウス・エンシュリプリーヒト)これは、ドイツの年間電力消費量のかなりの半分に相当します。
was gut(バースクーツ)良いもの
eiem Sibtel(アイームジッヒトゥー)7番目
des deutschen(デースドイーチュン)ドイツの
Jahresstoromverrauchs(ヤーフンシュトルウオースウエアハーウス)年間電力消費量
entspricht(エンシュリプリーヒト)と同等です

Die Experten erwarten,(ディーエクスパークンエーバークン)専門家の予想

dass die Stromrechnung pro Haushalt dadurch um biz 100 Euro pro Jahr anseigt.(ダースディーシュトームアイヒノーン・プロハオウスハーイトゥ・ダードンウイオズビッツ・アイーウオンダーアイホー・プロヤーンアーンザイクトッ)1 世帯あたりの電気料金は、年間最大 100 ユーロ増加します。
dass die Stromrechnung(ダースディーシュトームアイヒノーン)あの電気代
pro Haushalt(プロハオウスハーイトゥ)世帯当たり
dadurch um biz(ダードンウイオズビッツ)それによって仕事の周りで
100 Euro(アイーウオンダーアイホー)100ユーロ
pro Jahr anseigt(プロヤーンアーンザイクトッ)一年あたり

Die Experten des"Shift-Prooject" schen allerdings Chancen,(ディーエクスターンパープンデース・シーフップロジェクトゥ・シェーンアイナーディングスシォンスン)しかし、「シフトプロジェクト」の専門家はチャンスを見ています
Die Experten des(ディーエクスターンパープンデース)の専門家
"Shift-Prooject "(シーフップロジェクトゥ)移行計画
schen allerdings Chancen(シェーンアイナーディングスシォンスン)しかし挑戦はある

die Wachstumsrate des Engergieverbrauchs im digitalen Sektor durch effzientere Technologien und geringere Energieverbrauchs im digitalen Sektor druch effizientere Technologien und geringrere Wachstumsraten von aktuell neun auf 1,5 Prozent im Jahr 2025 zu senken -(ディーバクツツオンツーハーツァト・デースエネルギーファーブハオス・インディティターレンゼクタードーヒエフティエンタハー・エネギーハーブハオス・インディギーターレンゼクタードホークエフィトエンタホー・バクストゥンハーフン・フォンアクトノーエン・アオフアイツコンマフンフプロツェンエンムイヤーツバイターオズフントファンツイッヒツーゼンクン)より効率的な技術を通じてデジタル部門のエネルギー消費の成長率を下げ、より効率的な技術を通じてデジタル部門のエネルギー消費を削減し、2025 年には現在の 9% から 1.5% に成長率を下げる -
die Wachstumsrate(ディーバクツツオンツーハーツァト)成長率
des Engergieverbrauchs(デースエネルギーファーブハオス)電力消費量の
im digitalen Sektor durch effzientere(インディティターレンゼクタードーヒエフティエンタハー)より効率的な電子部門で
Technologien und geringere(テヒノロギエンオーンツゲーに―ヒーハー)電子技術そしてそれより少ない
Energieverbrauchs(エネギーハーブハオス)電力消費
im digitalen Sektor druch effizientere(インディギーターレンゼクタードホークエフィトエンタホー)より効率的なものを通じてデジタル部門で
Wachstumsraten(バクストゥンハーフン)成長率
von aktuell neun(フォンアクトノーエン)現在9から
auf 1,5 Prozent im Jahr 2025 zu senken(アオフアイツコンマフンフプロツェンエンムイヤーツバイターオズフントファンツイッヒツーゼンクン)2025 年に 1.5% に


ohne dass dadurch die diguitale Transformation abgewurgt wurde.(オーネダースダートリッヒ・ディーディトゥニターラトランスフォーマツオン・アプトボークスボーダー)デジタルトランスフォーメーションを止めることなく。
ohne dass dadurch(オーネダースダートリッヒ)それなしで
die diguitale Transformation(ディーディトゥニターラトランスフォーマツオン)電子変身
abgewurgt wurde(アプトボークスボーダー)失速した

In frsem Szenario bleibt dieglobale Produktion von Gerten wie Handys und so weiter in etwa von dem Niveau von 2017,(イヌエスエスエヌシツゥエナーリオライプトディグロバーラギャークンビィヘンディーズ・ウヲンツォバーイター・インネオツォフォンディーム・フォンディームイームボオーフォン・ツバィタオズズイツーヒーン)このシナリオでは、携帯電話などのデバイスの世界的な生産は 2017 年頃の水準にとどまり、
In frsem Szenario(イヌエスエスエヌシツゥエナーリオ)以前の場面では
bleibt dieglobale(ライプトディグロバーラ)世界規模のまま
Produktion von(プロドクツォンフォーン)の生産
Gerten wie Handys(ギャークンビィヘンディーズ)携帯電話などの周辺機器
und so weiter(ウヲンツォバーイター)
in etwa von dem(インネオツォフォンディーム)そこからざっくり
von dem Niveau von(フォンディームイームボオーフォン)のレベル高度から
2017(ツバィタオズズイツーヒーン)

und es bliebe Raum fur Detenwachstum,(ウォントォ―ビリーブ・ラームファーディーンバクストゥーン)データの増加の余地があり、
und es bliebe(ウォントォ―ビリーブ)そしてげそれはとどまる
Raum fur Detenwachstum(ラームファーディーンバクストゥーン)組織成長の余地


im Bereich Rechenzentren von 17 Prozent pro Jahr,(インバハイヒッラーヒンツェントゥン・ポーズィッツインプロツェンプロヤー)年間17パーセントのデータセンターの分野で、
im Bereich Rechenzentren(インバハイヒッラーヒンツェントゥン)データーセンターで
von 17 Prozent pro Jahr(ポーズィッツインプロツェンプロヤー)年間17パーセント

bei Mobilfunknetzen 25 Prozent.(バーイモービーフォーネーツ・フンフオツアンツバイフォープロゼンツ)モバイル ネットワークの場合は 25%。
bei Mobilfunknetzen(バーイモービーフォーネーツン)携帯通信網で
25 Prozent(フンフオツアンツバイフォープロゼンツ)

"Das wurde allerdings nitcht ausreichen,(ダースボーダー・アーラディングス・ニッチアオスハイヒーン)「しかし、それだけでは十分ではありません
Das wurde(ダースボーダー)それは
allerdings(アーラディングス)それはそう
nitcht ausreichen(ニッチアオスハイヒーン)

um den okologichen Fuβabruck des Digital sektors zu verringern.(オンディウークヌーブンヒン・フービーターアーボーデスディジタール・ゼクターツバーリーガン)デジタル部門のエコロジカル フットプリントを削減します。
um den okologichen(オンディウークヌーブンヒン)生態について
Fuβabruck des Digital(フービーターアーボーデスディジタール)電子の足跡
sektors zu verringern(ゼクターツバーリーガン)区画

Es verhindert unr,(エスバーヒンダーツウーエヌネアー)それは私たちを防ぎます

dass er explodiert.(ダスエーエクスディエーツ)彼が爆発すること。

Umihn zu vermindern,braucht es zusatzliche Anstrengungen" so die Experten.(ウーミンツーファーミンダーン・バラーフテスツーザーツリヒャー・アーンシュトルヌーメン・ソーディーエクスタークン)それを減らすには、さらなる努力が必要です」と専門家は言います。
Umihn zu vermindern(ウーミンツーファーミンダーン)それらを減らすために
braucht es zusatzliche(バラーフテスツーザーツリヒャー)それは追加が必要です
Anstrengungen(アーンシュトルヌーメン)尽力
so die Experten(ソーディーエクスタークン)専門家によると

Die Vorsellung dass die volldigitale Welt die Lonsung fur die Klimarrise liefere,(ディーフォーゼロン・ダースフォディーギーターラー・ウェルティローンゾーン・ファーディーキリーマーハイースリーフハー)完全にデジタル化された世界が気候危機の解決策を提供するという考え
Die Vorsellung(ディーフォーゼロン)見世物ショー芝居
dass die volldigitale(ダースフォディーギーターラー)その完全な電子
Welt die Lonsung(ウェルティローンゾーン)世界の解決策
fur die Klimarrise liefere(ファーディーキリーマーハイースリーフハー)気候危機の為に

musse beerdigt werden.(ムースビィエアーディベアグン)埋葬しなければなりません。

Ubereinkommen von Paris dei der UK-Klimaforschung 2015.(ウーバンアイヌコームノフォン・パーリースバィデェアー・ウーカーキリーマーフォーション・ツバイタオーズフンフツィン)2015年英国気候研究パリ・デイ・コンベンション。
Ubereinkommen von(ウーバンアイヌコームノフォン)の合意
Paris dei der(パーリースバィデェアー)パリの
UK-Klimaforschung(ウーカーキリーマーフォーション)英国の気候研究
2015(ツバイタオーズフンフツィン)

日記 完全版 ドイツ語 国際会話 コミニケーション 交流法 発音 発音カタカナ付きで読みやすい 翻訳済み

2022-09-20 11:06:13 | 日記
幻聴で思った事その4
2022.9.22(Thu)
福岡大

ドイツ語検定一級第三話第一小節

Bitcoin und andere Kryptowährunge sind Energiefresser-das elektronisiche"Schurfen "dar Digitalwahrungen Verbraucht soviel Energie wie ganze Staaten,(ビットファインド・オンドアンダホー・クルトベホーメン・シンズ・エネギハウファイサー・ダズエレクトロニーゼイヒャー・シューフン・ダーディーディータイルベーホーメン・パオプハーオツ・ゾーフィール・エネギ―・ビーカンズシュターフン)
ビットコインやその他の暗号通貨はエネルギーを大量に消費します。デジタル通貨の電子的な「マイニング」は、国全体と同じくらい多くのエネルギーを消費します。
Bitcoin(ビットファインド)ビットコイン
und andere(オンドアンダホー)その他
Kryptowährunge(クルトベホーメン)暗号通貨
sind(シンズ)それは
Energiefresser(エネギハウファイサー)エネルギーカズラ―
das elektronisiche(ダズエレクトロニーゼイヒャー)電子的なもの
Schurfen(シューフン)探鉱
dar Digitalwahrungen(ダーディーディータイルベーホーメン)デジタル通貨を表す
Verbraucht(パオプハーオツ)消費した
soviel(ゾーフィール)そんなに
Energie(エネギ―)エネルギー
wie ganze Staaten(ビーカンズシュターフン)州全体のように

akuell zum Beispeiel Singapur.(アクトゥエール・ゾム・バイシュシュイダーパイア)現在、例えばシンガポール。

akuell(アクトゥエール)現在
zum(ゾム)~に:Zum
Disese Infomation s
Beispeie(バイシュシュイダーパイア)
シンガポール

chreckte im letzten Jahr die Offenlichkeit auf,(カレークター・インネーツクン・イアー・ディーアーフントゥヒリカイントアーオフ)この情報は昨年世間を驚かせ、
chreckte(カレークター)恐ろしかった
im letzten(インネーツクン)最後に
Jahr(イアー)年
die Offenlichkeit auf(ディーアーフントゥヒリカイントアーオフ)公共の上

nachdem der Bitcoin immer populaere geworden war und Ende 2017 einen Rekordwert von 20,000 Euro erreicht hatte.(ナーフティーム・ビットファインド・デアー・インマー・ポーフリーハー・グバーフン・バーハムエンダー・アーイーヌクオルベーツァ・ファームン・ツバンツヒタオーズンツ・アオイホーエーハイツゥ・エーハイティータータ)ビットコインがますます人気を博し、2017 年末には 20,000 ユーロの記録的な価値に達した後.

nachdem(ナーフティーム)後に
ビットファインド
immer(インマー)いつも
populaere(ポーフリーハー)人気
geworden(グバーフン)なる
war und Ende(バーハムエンダー)だった
2017(ツバァイタオズィーツィン)
einen Rekordwert(アーイーヌクオルベーツァ)記録値
von(ファームン)から
20,000(ツバンツヒタオーズンツ)二万
Euro erreicht(アオイホーエーハイツゥ)ユーロに達した
erreicht hatte(エーハイティータータ)達成していた

第二小節

Doch auch die"normalen" digitalen Techonologien belastem das Klima immer starker.(ドーホフティー・ノーマールン・テーヒョーノーローディーヘン・ビーラステン・ダスクリマーエーシュターカー)しかし、「通常の」デジタル技術も気候にますます負担をかけています。
Doch auch die(ドーホフティー)でも彼らも
"normalen"(ノーマールン)正常
digitalen(ディーキータールン)電子的
Techonologien(テーヒョーノーローディーヘン)技術
belastem(ビーラステン)負担
das Klima immer starker(ダスクリマーエーシュターカー)気候が悪化している

So steigt der weltweite Emergieverbrauch fur Produktion und Nuzung elektronischer Gerate sowie der dafr notigen infrsstruktur -(ゾーシュタイクッ・デーバイトファイト・ファーポロツォン・オンノーツオン・エレクトロ―ヌーシャー・ベーハーイター・ゾービー・デーダーファー・ノーティーグン・インフラシュトラクター)電子機器の生産と使用、およびこれに必要なインフラストラクチャのための世界的なエネルギー消費は増加しています -
So steigt(ゾーシュタイクッ)だから上がる
der weltweite(デーバイトファイト)世界的な
Emergieverbrauch(インマーギーファルハーフ)電力消費
fur Produktion(ファーポロツォン)生産用
und Nuzung(オンノーツオン)と使い方
elektronischer(エレクトロ―ヌーシャー)電子
Gerate(ベーハーイター)周辺機器
sowie(ゾービー)その様な
der dafr(デーダーファー)その為のもの
notigen(ノーティーグン)必要
infrsstruktur(インフラシュトラクター)インフラストラクチャー

vor allem server und Netze -(フォーアールン・サーバー・オーンネーツゥア)特にサーバーとネットワーク -
vor allem(フォーアールン)何よりも
server(サーバー)サーバー設備
und Netze(オーンネーツゥア)と通信回線網

nach einer neuen Studie jahrlich um neun Prozent.(ナーハアイナー・ノーイン・シュトーディエー・ヤーネヒー・オイノーンポイツェンツ)新しい調査によると、毎年 9% ずつ増加しています。
nach einer(ナーハアイナー)後に
neuen(ノーイン)新しい
Studie(シュトーディエー)勉強
jahrlich(ヤーネヒー) 毎年
um neun Prozent(オイノーンポイツェンツ)9パーセント

Eine Begrenzung dieses Wachstums dringend notig,(アーイーノーグーオーグォンツオ・ディーゾーズ・アークトォンス・ドリヌンツ・ノーテーヒ)この成長の制限が緊急に必要です。
Eine Begrenzung(アーイーノーグーオーグォンツオ)限界
dieses(ディーゾーズ)これ
Wachstums(アークトォンス)成長
dringend(ドリヌンツ)緊急に
notig(ノーテーヒ)必要

um die im Paris-Vertag vertrag verankerten Klimaziele einzuhalten.()パリ協定で定められた気候目標を達成するために。
um die im Paris(オンディーエンパリース)パリのものについて
Vertag(バーターグ)契約する
verankerten(ターアーカークン)停泊
Klimaziele(キリマーツイラー)気候目標
einzuhalten(アーイーツハイクンツ)に準拠します

Die Experten des franzosischen"The Shift Project" haben knapp 170 internationale Studien zu den Umweltauswirkungen digitaler Techonogien ausgewertet.(ディーエクスタークン・ゼースファンツージュンシュ・ブーシューフープロジェクット・ハーブン・クナープ・アィーヌッホンナズイツイッヒ・インターナーツオナール・シュトゥーディエン・ズディーン・オンベーストアオスコーメン・ディーヒーターラートリヒロビエン・アーオスクベアツォーツ)フランスの「The Shift Projectその計画移行」の専門家は、デジタル技術の環境への影響に関する約 170 の国際研究を評価しました。
Die Experten(ディーエクスタークン)専門家
des franzosischen(ゼースファンツージュンシュ)フランス人の
The Shift Project(ブーシューフープロジェクット)移行する計画
haben(ハーブン)持つため
knapp(クナープ)僅かな
170(アィーヌッホンナズイツイッヒ)
internationale(インターナーツオナール)国際
Studien zu den(シュトゥーディエン・ズディーン)研究に
Umweltauswirkungen(オンベーストアオスコーメン)環境への影響
digitaler Techonogien(ディーヒーターラートリヒロビエン)電子技術
ausgewertet(アーオスクベアツォーツ)評価した

Danach hat sich deren Anteil an den globalen Co2-Emissionen zweischen 2013 und 2018 -(ダンナーハ・ハーツディーエーグン・アンターアイディエン・グローバールン・クオーツバーイイオメーシオヌン・シュベーツン・ツバイタオーズアイーツィン・オンズ・ツバイターズアオスアーフツィン)これによると、2013 年から 2018 年にかけて、世界の CO2 排出量における彼らのシェアは変化しました -
Danach(ダンナーハ)その後
hat sich deren(ハーツディーエーグン)彼らの物を手に入れた
Anteil an den(アンターアイディエン)を共有する
globalen(グローバールン)世界規模
Co2-Emissionen(クオーツバーイイオメーシオヌン)排気ガス排出量
zweischen(シュベーツン)間に
2013 und 2018(ツバイタオーズアイーツィン・オンズ・ツバイターズアオスアーフツィン)2013年から2018年

also in nur einem halben Jahrzehnt -()つまり、わずか5年で -
also in nur einem(アーイズオイヌアイヌーン)だからたった一つで
halben Jahrzehn(アイニーアーツィン)半年で

Von 2,5 aud 3,7 Prozent erhoht.(フォンツコマイーフーンフオウト/
アーオトアイ―コマージブン・ポーツエンツ・エアーホート)2.5% から 3.7% に増加しました。
Von 2,5 aud(フォンツコマイーフーンフオウト)2.5オードから
aud 3,7 Prozent erhoht(アーオトアイ―コマージブン・ポーツエンツ・エアーホート)3.7%に増加
Prozent(ポーツエンツ)パーセント
erhoht(エアーホート)高架

Uraschen dafur sind vor allem die Kuzlebigkeit der elektronischen Gerate wie Handys Oder Tablets die schnell durch die jeweils neueste Generation erstzt werden,(ボーザーハン・ダーフォーゼンツ・クオーツイビヒカイット・デーエレクトロヌシューント・ゲーハータービー・エーンディースオーダー・タブレットビー・シュネードリーヒ・ディイーバーイツ・ナーイツゲ―ナーハツオン・エーゼーツゥエーブーン)その主な理由は、携帯電話やタブレットなどの電子機器の寿命が短く、すぐに最新世代に置き換わることです。
Uraschen(ボーザーハン)原因
dafur sind(ダーフォーゼンツ)の為です
vor allem die(フォーアイレンディー)特に
Kuzlebigkeit(クオーツイビヒカイット)儚さ(はかなさ)
der elektronischen(デーエレクトロヌシューント)電子的なもの
Gerate(ゲーハータービー)どうやって推測する
Handys Oder(エーンディースオーダー)携帯電話や
Tablets die(タブレットビー)タブレット
schnell durch(シュネードリーヒ)直ぐに
die jeweils(ディイーバーイツ)それぞれ
neueste Generation(ナーイツゲ―ナーハツオン)最新世代
erstzt werden(エーゼーツゥエーブーン)交換される

sowie die rapide zunehmende Nutzundg von Videso-Streeaming-Diensten,(ゾービーディー・ラーピーダー・ゾーニーイーマンダー・ノッツオンゲー・フォンビディオー・スツゥリーミーングディーズグーン)ビデオストリーミングサービスの利用が急速に増加し、
sowie die(ゾービーディー)同様に
rapide(ラーピーダー)急速
zunehmende(ゾーニーイーマンダー)増加している
Nutzundg(ノッツオンゲー)利用方法
von Videso(フォンビディオー)ビデオ動画で
-Streeaming-Diensten(スツゥリーミーングディーズグーン)ストリーミングサービス

die hohe Datenraten druch das Internet schieben.(ディーホーアー・ダークンハーフン・ドヒタース・インターネットシーブン)インターネットを介して高いデータ レートをプッシュします。
die hohe(ディーホーアー)高さ
Datenraten(ダークンハーフン)データーレート
druch das(ドヒタース)によって
Internet schieben(インターネットシーブン)スライドインターネット

Die untersuchung zeigt,dass die Digitalbranche weit vom Paris-Ziel* entfrent ist,(ディーウオーターズーホン・ザーエクト・ダースディーギーターイプハンシュート・バーイフォーンパリース・ジーレンフェンレスツゥ)調査によると、デジタル産業はパリの目標*にはほど遠いことが示されていますが、
Die untersuchung(ディーウオーターズーホン)調査
zeigt(ザーエクト)を示します
dass die Digitalbranche(ダースディーギーターイプハンシュート)それが電子産業
weit vom Paris(バーイフォーンパリース)パリから遠い
Ziel* entfrent ist(ジーレンフェンレスツゥ)目標対象は離れています

Wirtschafs wachstum und Energieverbrauch zu entkoppein.(ループシャフツ・バークスツゥオーンツト・イーネーギファーボーアオフォ・ゾーエンカーポアイン)経済成長とエネルギー消費を切り離す。
Wirtschafs(ループシャフツ)経済的な
wachstum und(バークスツゥオーンツト)成長と
Energieverbrauch zu entkoppein(イーネーギファーボーアオフォ・ゾーエンカーポアイン)消費電力を切り離す

Tatsachich nimmt die "Energieintensitat" in dem Sektor Jahrlich um etwa vier Prozent zu.(ターザーヒーヒ・ヌントゥヒー・イーネーギーインエンジータートゥ・インデーズイクターオ・イヤーリヒウオン・エートワーヒーア・ポツゥエンツー)実際、この部門の「エネルギー強度」は、毎年約 4% 増加しています。
Tatsachich(ターザーヒーヒ)事実
nimmt die(ヌントゥヒー)を取る
"Energieintensitat"(イーネーギーインエンジータートゥ)電力強度
in dem Sektor(インデーズイクターオ)部門で
Jahrlich um(イヤーリヒウオン)毎年
etwa vier(エートワーヒーア・ポツゥエンツー)約4パーセント

So ist der Stromverbrauch,(ゾーイストデェア―・シュトームフェーブハオフ)消費電力もそう
So ist der (ゾーイストデェア―)そんな感じです
Stromverbrauch(シュトームフェーブハオフ)消費電力

**3日目

der durch die Investion von eiem US-Dollar oder Euro in Digitale Technologien ausgelost wind,(ダードリヒー・インベストツオン・ファイムウエスターラー・オーダーアイオー・インディギターラーテーヒノーロギエン・アーオスクルツェエンツ)デジタルテクノロジーに米ドルまたはユーロを投資して引き寄せられた人、
der durch die(ダードリヒー)を介して
Investion(インベストツオン)投資
von eiem US-Dollar(ファイムウエスターラー)米ドルから
oder Euro(オーダーアイオー)またはユーロ
in Digitale Technologien(インディギターラーテーヒノーロギエン)電子技術の学士号
ausgelost wind(アーオスクルツェエンツ)風を引き起こした

seit 2010 um 37 Prozent gestiegen.(ザーイト・ツバイタオズツイン・オンジーモンアイジッヒポンツェクシュティーグン)2010 年から 37% 増加しました。
seit(ザーイト)以来
2010(ツバイタオズツイン)
um 37 Prozent gestiegen(オンジーモンアイジッヒポンツェクシュティーグン)37パーセント増加

Andere Branchen sind hier weitaus genugamer.So nimmt die Enegieintensitat der globalen Wirtschaft insgesamt,(アンダホー・ブロンシェン・セントヒア・バイタオース・グッヌアーダー・ソーネンディー・エーネーギーエンタージータート・デグロバール・ルーチャーフートイクスザーンツ)他の産業は、ここでははるかに従順です. したがって、全体としての世界経済のエネルギー強度は、
Andere(アンダホー)他の
Branchen(ブロンシェン)産業部門
sind hier(セントヒア)あります
weitaus(バイタオース)遠い
genugamer(グッヌアーダー)もっと十分
So nimmt die(ソーネンディー)だからあります
Enegieintensitat(エーネーギーエンタージータート)
der globalen(デグロバール)世界規模
Wirtschaft(ルーチャーフートイクスザーンツ)経済全般

gemeseen am weltweiten Bruttsozialprodukt,(ディーメーゼーン・アーンベーンバーイドゥン・ブローツォツァコードクツ)世界の国民総生産によって測定され、
gemeseen(ディーメーゼーン)測定した
am weltweiten(アーンベーンバーイドゥン)世界中で
Bruttsozialprodukt(ブローツォツァコードクツ)国民総生産

der zeit pro jahr um 1,8 Prozent ab.(デーツアイトィヤー・デーツアイトィヤー・アーインコンマ―アーフップロゼントアフ)今後は年率 1.8% ずつ。
der zeit pro jahr(デーツアイトィヤー)年間の時間
1,8 Prozent ab.(アーインコンマ―アーフップロゼントアフ )1,8&オフ

vor allem die Industrielander sind fur den hohen Stromverbrauch in dem Sektor verantworlich,(フォーアイレンディー・インドゥストリーランダー・ズンファーデンブオン・シュトームフェブハーフ・インディゼクター・ファーアントトラァリーヒー)特に先進国は、この部門での高い電力消費の原因となっています。
vor allem die(フォーアイレンディー)特に
Industrielander(インドゥストリーランダー)工業国
sind fur den hohen(ズンファーデンブオン)高いためです
Stromverbrauch(シュトームフェブハーフ)消費電力
in dem Sektor(インディゼクター)部門で
verantworlich(ファーアントトラァリーヒー)責任者

wie die Studie zeigt.(ビーディーシュトルベーディツッアイツ)研究が示すように。

Ein US-Amerikaner besizt im Schitt zehn digital vernetzte Gerate und nutzu mit ihnen ein Datenvolumen von 140 Gigabyte pro Montant,(アイヌユーエスアーメリカーナ・ビィースザィトエヌシェツィン・ディジィタルベーネクスタ―ベーハーイーター・ダードォフーヌンムン・フォンアイーヌホンダ―ツォーツィッヒギーガバイト・プロモータント)平均して、アメリカ人は 10 台のデジタル ネットワーク デバイスを持ち、それらを 1 か月あたり 140 ギガバイトのデータ量で使用しています。

Ein US-Amerikaner(アイヌユーエスアーメリカーナ)アメリカ人
besizt im Schitt zehn(ビィースザィトエヌシェツィン)平均10人
digital vernetzte Gerate(ディジィタルベーネクスタ―ベーハーイーター)電子で通信網化された周辺機器
und nutzu mit ihnen ein(オンドノートツォイーヌアーヌン)そしてそれらと一緒に使用しています
Datenvolumen(ダードォフーヌンムン)情報量
von 140 Gigabyte(フォンアイーヌホンダ―ツォーツィッヒギーガバイト)140ギガバイトの
pro Montant(プロモータント)毎月

wahrend es bei eiem Inder nur ein Grat ist sowie eine Datenmenge von zwei Gigabyte"die Kuzlebigkeit der elektoronishen Gerate wie Handys oder Tablets" unteilen die Experten.(バーハント・エスパーアイーヌ―ン・インダー・ヌーアイン・グラートエストビー・アーイヌダーフンナンガー・フォンツバイ・ギーガバイトディークオーツリビーヒーカイト・デーエレクトロヌシューン・ゲーエレトロビー・エンディーソオオーダーターブレット・オータインディーエクスパーフン)ギガバイトのデータ量と尾根にすぎませんが、専門家は「携帯電話やタブレットなどの電子機器の寿命が短い」ことに同意しています。
wahrend(バーハント)その間
es bei eiem(エスパーアイーヌ―ン)それを一度に
Inder(インダー)の中に
nur ein(ヌーアイン)唯一
Grat ist sowie(グラートエストビー)リッジも同様
eine Datenmenge(アーイヌダーフンナンガー)情報組み合わせ
von zwei(フォンツバイ)二つの
Gigabyte"die Kuzlebigkeit(ギーガバイトディークオーツリビーヒーカイト)ギガバイトはかなさ
der elektoronishen(デーエレクトロヌシューン)電子的なもの
Gerate wie(ゲーエレトロビー)のような周辺機器
Handys oder Tablets(エンディーソオオーダーターブレット)携帯電はまたはタブレット
unteilen die Experten(オータインディーエクスパーフン)専門家を分ける

auch in Deutschland und Europa steigt der Energiebedarf des sektors weiter an -(アーオフイーンドーイチュラント・オントォウォーパー・シュタイデェアー・エネ―ギーブダーフ・デェ―セクトツバイトアーン)この部門のエネルギー需要は、ドイツとヨーロッパでも増加しています -
auch in Deutschland(アーオフイーンドーイチュラント)ドイツにも
und Europa(オントォウォーパー)と欧州
steigt der(シュタイデェアー)上昇します
Energiebedarf(エネ―ギーブダーフ)電力需要
des sektors weiter an(デェ―セクトツバイトアーン)区画の

vor allem deutschland und Europa seigt der Energiebedarf des Sektors weiter -(フォーアイヌン・ドイチュラントウンドウーオーッパ・ラーイクデー・エネ―ギーブダーフデーセクターツバイター)この部門のエネルギー需要は、特にドイツとヨーロッパで増加し続けています -
vor allem(フォーアイヌン)何よりも
deutschland und Europa(ドイチュラントウンドウーオーッパ)ドイツと欧州
seigt de(ラーイクデー)せいで
Energiebedarf des Sektors weiter(エネ―ギーブダーフデーセクターツバイター・ツオンメンダーフェンネーツオン)区画の電力需要

vor allem durch zunemende Vernetzung.(フォーアイレンドゥーヒ)特にネットワーキングの増加を通じて。
vor allem durch(フォーアイレンドゥーヒ)主に
zunemende Vernetzung(ツオンメンダーフェンネーツオン)通信作業する

So ist laut einer Untersuchung des Berliner"Borderstep Instituts fur innovatioin und Kommunikationstechnik.((ゾーイストアイナー・デスベリーリーナー・ボーダーステップインチュトゥース・フーイノーバーツオン・ウオンコムニクォツォンテニッヒニック)ベルリンの「ボーダーステップ イノベーション・コミュニケーション技術研究所。
So ist laut einer(ゾーイストアイナー)ある人によると
Untersuchung(オンターズーホン)調査
des Berliner(デスベリーリーナー)ベルリン人の
Borderstep Instituts(ボーダーステップインチュトゥース)
fur innovatioin(フーイノーバーツオン)革新の為に
und Kommunikationstechnik(ウオンコムニクォツォンテニッヒニック)通信技術

Dieser Mehrvebrauch kone sich auf 70 Terawattstunden pro Jahr summieren,(ディーザーネアフハーフ・クーウン・ジッヒアオフツィジィッヒ・プロヤーゾーニーフン)この追加の消費量は、年間最大 70 テラワット時になる可能性があります。
Dieser Mehrvebrauch(ディーザーネアフハーフ)この追加消費
kone(クーウン)円錐
sich auf 70(ジッヒアオフツィジィッヒ)70まで
Terawattstunden(テーハーバーシュートンフン)テラワット時
pro Jahr summieren(プロヤーゾーニーフン)年間合計

was gut eiem Sibtel des deutschen Jahresstoromverrauchs entspricht.(バースクーツ・アイームジッヒトゥー・デースドイーチュンヤーフンシュトルウオースウエアハーウス・エンシュリプリーヒト)これは、ドイツの年間電力消費量のかなりの半分に相当します。
was gut(バースクーツ)良いもの
eiem Sibtel(アイームジッヒトゥー)7番目
des deutschen(デースドイーチュンヤーフンシュトルウオースウエアハーウス)ドイツの年間電力消費量
entspricht(エンシュリプリーヒト)と同等です

Die Experten erwarten,(ディーエクスパークンエーバークン)専門家の予想

dass die Stromrechnung pro Haushalt dadurch um biz 100 Euro pro Jahr anseigt.(ダースディーシュトームアイヒノーン・プロハオウスハーイトゥ・ダードンウイオズビッツ・アイーウオンダーアイホー・プロヤーンアーンザイクトッ)1 世帯あたりの電気料金は、年間最大 100 ユーロ増加します。
dass die Stromrechnung(ダースディーシュトームアイヒノーン)あの電気代
pro Haushalt(プロハオウスハーイトゥ)世帯当たり
dadurch um biz(ダードンウイオズビッツ)それによって仕事の周りで
100 Euro(アイーウオンダーアイホー)100ユーロ
pro Jahr anseigt(プロヤーンアーンザイクトッ)一年あたり

Die Experten des"Shift-Prooject" schen allerdings Chancen,()しかし、「シフトプロジェクト」の専門家はチャンスを見ています
Die Experten des(ディーエクスターンパープンデース)の専門家
"Shift-Prooject "(シーフップロジェクトゥ)移行計画
schen allerdings Chancen(シェーンアイナーディングスシォンスン)しかし挑戦はある

die Wachstumsrate des Engergieverbrauchs im digitalen Sektor durch effzientere Technologien und geringere Energieverbrauchs im digitalen Sektor druch effizientere Technologien und geringrere Wachstumsraten von aktuell neun auf 1,5 Prozent im Jahr 2025 zu senken -(インディティターレンゼクタードーヒエフティエンタハー・デースエネルギーファーブハオス・インディティターレンゼクタードーヒエフティエンタハー・エネギーハーブハオス・インディギーターレンゼクタードホークエフィトエンタホー・バクストゥンハーフン・フォンアクトノーエン・アオフアイツコンマフンフプロツェンエンムイヤーツバイターオズフントファンツイッヒツーゼンクン)より効率的な技術を通じてデジタル部門のエネルギー消費の成長率を下げ、より効率的な技術を通じてデジタル部門のエネルギー消費を削減し、2025 年には現在の 9% から 1.5% に成長率を下げる -
die Wachstumsrate(ディーバクツツオンツーハーツァト)成長率
des Engergieverbrauchs(デースエネルギーファーブハオス)電力消費量の
im digitalen Sektor durch effzientere(インディティターレンゼクタードーヒエフティエンタハー)より効率的な電子部門で
Technologien und geringere(テヒノロギエンオーンツゲーに―ヒーハー)電子技術そしてそれより少ない
Energieverbrauchs(エネギーハーブハオス)電力消費
im digitalen Sektor druch effizientere(インディギーターレンゼクタードホークエフィトエンタホー)より効率的なものを通じてデジタル部門で
Wachstumsraten(バクストゥンハーフン)成長率
von aktuell neun(フォンアクトノーエン)現在9から
auf 1,5 Prozent im Jahr 2025 zu senken(アオフアイツコンマフンフプロツェンエンムイヤーツバイターオズフントファンツイッヒツーゼンクン)2025 年に 1.5% に


ohne dass dadurch die diguitale Transformation abgewurgt wurde.(オーネダースダートリッヒ・ディーディトゥニターラトランスフォーマツオン・アプトボークスボーダー)デジタルトランスフォーメーションを止めることなく。
ohne dass dadurch(オーネダースダートリッヒ)それなしで
die diguitale Transformation(ディーディトゥニターラトランスフォーマツオン)電子変身
abgewurgt wurde(アプトボークスボーダー)失速した

In frsem Szenario bleibt dieglobale Produktion von Gerten wie Handys und so weiter in etwa von dem Niveau von 2017,(イヌエスエスエヌシツゥエナーリオライプトディグロバーラギャークンビィヘンディーズ・ウヲンツォバーイター・インネオツォフォンディーム・フォンディームイームボオーフォン・ツバィタオズズイツーヒーン)このシナリオでは、携帯電話などのデバイスの世界的な生産は 2017 年頃の水準にとどまり、
In frsem Szenario(イヌエスエスエヌシツゥエナーリオ)以前の場面では
bleibt dieglobale(ライプトディグロバーラ)世界規模のまま
Produktion von(プロドクツォンフォーン)の生産
Gerten wie Handys(ギャークンビィヘンディーズ)携帯電話などの周辺機器
und so weiter(ウヲンツォバーイター)
in etwa von dem(インネオツォフォンディーム)そこからざっくり
von dem Niveau von(フォンディームイームボオーフォン)のレベル高度から
2017(ツバィタオズズイツーヒーン)

und es bliebe Raum fur Detenwachstum,(ウォントォ―ビリーブ・ラームファーディーンバクストゥーン)データの増加の余地があり、
und es bliebe(ウォントォ―ビリーブ)そしてげそれはとどまる
Raum fur Detenwachstum(ラームファーディーンバクストゥーン)組織成長の余地


im Bereich Rechenzentren von 17 Prozent pro Jahr,(インバハイヒッラーヒンツェントゥン・ポーズィッツインプロツェンプロヤー)年間17パーセントのデータセンターの分野で、
im Bereich Rechenzentren(インバハイヒッラーヒンツェントゥン)データーセンターで
von 17 Prozent pro Jahr(ポーズィッツインプロツェンプロヤー)年間17パーセント

bei Mobilfunknetzen 25 Prozent.(バーイモービーフォーネーツ・フンフオツアンツバイフォープロゼンツ)モバイル ネットワークの場合は 25%。
bei Mobilfunknetzen(バーイモービーフォーネーツン)携帯通信網で
25 Prozent(フンフオツアンツバイフォープロゼンツ)

"Das wurde allerdings nitcht ausreichen,(ダースボーダー・アーラディングス・ニッチアオスハイヒーン)「しかし、それだけでは十分ではありません
Das wurde(ダースボーダー)それは
allerdings(アーラディングス)それはそう
nitcht ausreichen(ニッチアオスハイヒーン)

um den okologichen Fuβabruck des Digital sektors zu verringern.(オンディウークヌーブンヒン・フービーターアーボーデスディジタール・ゼクターツバーリーガン)デジタル部門のエコロジカル フットプリントを削減します。
um den okologichen(オンディウークヌーブンヒン)生態について
Fuβabruck des Digital(フービーターアーボーデスディジタール)電子の足跡
sektors zu verringern(ゼクターツバーリーガン)区画

Es verhindert unr,(エスバーヒンダーツウーエヌネアー)それは私たちを防ぎます

dass er explodiert.(ダスエーエクスディエーツ)彼が爆発すること。

Umihn zu vermindern,braucht es zusatzliche Anstrengungen" so die Experten.(ウーミンツーファーミンダーン・バラーフテスツーザーツリヒャー・アーンシュトルヌーメン・ソーディーエクスタークン)それを減らすには、さらなる努力が必要です」と専門家は言います。
Umihn zu vermindern(ウーミンツーファーミンダーン)それらを減らすために
braucht es zusatzliche(バラーフテスツーザーツリヒャー)それは追加が必要です
Anstrengungen(アーンシュトルヌーメン)尽力
so die Experten(ソーディーエクスタークン)専門家によると

Die Vorsellung dass die volldigitale Welt die Lonsung fur die Klimarrise liefere,(ディーフォーゼロン・ダースフォディーギーターラー・ウェルティローンゾーン・ファーディーキリーマーハイースリーフハー)完全にデジタル化された世界が気候危機の解決策を提供するという考え
Die Vorsellung(ディーフォーゼロン)見世物ショー芝居
dass die volldigitale(ダースフォディーギーターラー)その完全な電子
Welt die Lonsung(ウェルティローンゾーン)世界の解決策
fur die Klimarrise liefere(ファーディーキリーマーハイースリーフハー)気候危機の為に

musse beerdigt werden.(ムースビィエアーディベアグン)埋葬しなければなりません。

Ubereinkommen von Paris dei der UK-Klimaforschung 2015.(ウーバンアイヌコームノフォン・パーリースバィデェアー・ウーカーキリーマーフォーション・ツバイタオーズフンフツィン)2015年英国気候研究パリ・デイ・コンベンション。
Ubereinkommen von(ウーバンアイヌコームノフォン)の合意
Paris dei der(パーリースバィデェアー)パリの
UK-Klimaforschung(ウーカーキリーマーフォーション)英国の気候研究
2015(ツバイタオーズフンフツィン)

日記 住友繊維 住友商事 独占禁止解体 南京町中華街と、榮不動産と、住友繊維の財閥連合が幕府に禁止され裁判で解体される

2022-09-19 18:25:39 | 日記
幻聴で思った事その4
2022.10.14(Fri)
福岡大

織姫1世|織姫Ⅰ|住友商事|Sumitomo Fiber|国家権利の大企業|大企業と国債の癒着|強欲|新城|一宮|小牧|幕府|下町奉行|Dai Fukuoka|July.26|短冊|July.7|Profile|独占禁止解体|反トラスト法|Prosperity Estate|Owari Stock Market|健保|借地証券税|外部に課した資本の証券税|19億円投資|Investment|Chief Inversived Office|最高情報責任者|財閥|13th Century|Nagoya

わたくしは現在名"Dai Fukuoka"である。
織姫は、1080年新城市で作られた短冊を祀る為、一宮で西暦1170年に産まれる そして1256年86歳で大阪堺市で放火殺人事件で殺害されているが、決して愚か者の街大阪で長生きしてきた。織姫は、最初の住友商事である住友繊維で在り、1218年健保6年に住友繊維を中華民国に起業するが、1218年裁判にて親族年長22歳19歳であった現在名高田いくらで在ったと推定される。その当時、御子族は織姫の相続権を廻り、最初の住友商事解体裁判が行われた。その結果現在東京に所在する当時鎌倉幕府が置かれた武蔵野に親族は下町奉行に裁判を申し立て、住友商事の相続権を訴えた。現在、September.19 2022AD時点で略別の組織である住友財閥という他の権力が塒を張り権力を貪っているが、無視している。しかし、住友財閥には繊維の主権を明け渡さない。織姫は、一宮から小牧に移りその後神戸に入り京とに上京し、最後に大阪堺で果てているが、織姫は、独占禁止裁判で当時の住友商事であった南京町中華街と、榮不動産株式会社と、住友繊維の解体があった。この事件で、幕府の決定は下町奉行裁判にて此れを相続財産と認めないとした裁判に応じ実質的に、国の財産であるとした住友商事の相続を認めなかった。更に、榮不動産株式会社は、September.19 2022AD現在時間までに、織姫の署名の株を入手したわたくしはしばらく投資運営し38億650万円に資産を拡張したが、そのうち過半数である19億650万円はわたくしの署名である。更に、織姫の思想は借地証券完全版が、国家に差し押さえられたので借地券税を再発行を施行する、盗んでいただいた証券は国及び県および市に一切の権利はないので凍結処分にするので返して頂く必要はない。わたくしは、此の政府に対する対抗について、更に3億600万円の調整区域券税と、20億円の借地証券税については、資本外である国家機関に営業することで資本力を補填する趣旨で外部の権利であるから織姫の意志で税と記しただけであって、政府機関に帰属させ政府に納付する為に考えたのではない。わたくしは、23億600万円はわたくしの追加署名にして、元の織姫の署名の借地証券の20億円資本金の国家機関に対する企業融資税について凍結するので、実質的に織姫署名の20億円の証券税は凍結させ失っている。不当であるとして返還を命じることが出来ないのは権利者を書いてある印紙で在って再販禁止印紙であり、一切の名義貸しを政府機関に了承するものではない。それが凍結の理由である。わたくしは、彦星婚姻から4年で夫彦星を失い、彦星は病死し、3人姉妹を残している。しかし、彦星の死で相続争い裁判が行われたことは、健保天皇が健保6年で引責し崩御したので上皇となったのは、織姫は金1000両を新城の儀式の為に朝廷献金していたからである。この費用は南京町中華街の現金資本金である目録帳によって提供した。そのあと、わたくしは、財産を築かないように大阪に求められ、堺で牛車と営農を従事したが、決して領土は大きくなかった。更に、86歳まで生きたのは、後悔振り返る余地もない。わたくしは織姫は元から強欲の大罪であったが、大阪の協力で慈善に尽くすことが出来た。
presumed(プレズント)推定、Shogunate(ソーグネ)幕府、sovereignty(サーベンティ)主権、substantially(ソブスセンチュリー)実質的に、magistrate(マジストリー)治安判事、certificate(サーブチュゲケ)証明書、oxcarts(オークスカーツ)牛車
My current name is "Dai Fukuoka".
Orihime was born in Ichinomiya in 1170 AD to enshrine a strip of paper made in Shinshiro City in 1080. She was killed in an arson murder case in Sakai City, Osaka in 1256 at the age of 86, but never lived a long life in Osaka, the city of fools. I've been
Orihime worked for Sumitomo Textiles, the first Sumitomo Corporation, and established Sumitomo Textiles in the Republic of China in 1218. presumed(プレズント) to have existed. At that time, the Mikozoku disputed Orihime's inheritance rights, and the first Sumitomo Corporation dissolution trial was held.
As a result, in Musashino, where the Kamakura Shogunate(ソーグネ) was located at the time, the relatives filed a lawsuit against the Shitamachi magistrate, suing Sumitomo Corporation's inheritance rights. Currently, as of September 19, 2022 AD, another power called the Sumitomo Zaibatsu, which is a separate organization, is roosting and devouring power, but they are ignoring it.
However, we will not surrender our textile sovereignty(サーベンティ) to the Sumitomo Zaibatsu. Orihime moved from Ichinomiya to Komaki, then to Kobe, then to Kyoto, and finally to Sakai, Osaka. Co., Ltd. and Sumitomo Textile were dismantled.
In this case, the shogunate decided(ディーサイデット) not to accept the inheritance of Sumitomo Corporation, which was substantially(ソブスセンチュリー) the property of the state, in response to the trial of the Shitamachi magistrate(マジストリー), which refused to recognize this as inherited property. In addition, Sakae Real Estate Co., Ltd. acquired the shares signed by Orihime by the current time of September 19, 2022 AD. 10 Million yen is my signature.
In addition, Orihime's thought was that the land lease certificate(サーブチュゲケ) full version was seized by the government, so the land lease tax was reissued, and the stolen securities were frozen because the country, prefecture, and city had no rights. so you don't have to return it.
Regarding the countermeasures against this government, I will compensate for the capital strength by operating at a national institution that is outside the capital for the 306 million yen adjustment area ticket tax and the 2 billion yen land lease securities tax. Because it is an external right, Orihime only wrote it as a tax because of Orihime's will.
I will use my additional signature of 2 billion 306 Million yen and freeze the corporate loan tax on the 2 billion yen capital of the original land lease certificate signed by Orihime, so in effect 2 billion yen signed by Orihime. Yen securities tax is frozen and lost.
It is a stamp that the right holder is written on that cannot be ordered to be returned because it is unfair, and it is a stamp that is prohibited from resale, and it does not mean that any name lending is approved by the government agency. That is the reason for freezing.
I lost my husband, Hikoboshi, four years after we got married, and Hikoboshi died of illness, leaving us with three sisters. However, the succession trial was held after Hikoboshi's death. because he was
This expense was provided by the inventory book, the cash capital of Nankinmachi Chinatown. After that, I was asked by Osaka not to build a fortune, and engaged in oxcarts(オークスカーツ) and farming in Sakai, but the territory was by no means large. Furthermore, there is no room to regret and look back on having lived to the age of 86. Orihime was originally a great sin of greed, but with the cooperation of Osaka, I was able to devote myself to charity.