ネットで中国へ返されたシャンシャンが日本人のシャンシャン
という言葉を聞き、傍へ来たという話に泣けるな。
シャンシャンもだけど、初めて韓国語との違いにびっくりした
シャンシャンは、はっきりとシャンシャンだけど
韓国の人の言葉はどちらかと言えば流れる様に
一語一語ハッキリ言わないのね
だからシャンシャンも聞き分けたんだろうけど、
あんなに違うのはびっくりだよ、中国語やフランス語と
たいして違わない発音だ。
ひょっとしたらみんなあれ程日本語と違う発音なのかな。
小さい時から英語が好きだと思っていても全くできない私。
根本が違うからだよね、先生きちんと教えて欲しいもんだ。
前NHKで一時間特集があったけど、あの時もシャンシャンは
よくフリーズしていたから何かが琴線に触れるんだろうね。
可哀想に日本生まれのシャンシャンは動物なのに言葉の通じない
外国で暮らすことになったんだ、
まあ外国なら中国が一番だろうが、エサは豊富だろうしね
それでも可哀想だな、日本人の言葉が判るシャンシャンが
まあシャンシャンが判る日本語しか知らない私ですが。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます