ホットな釜山

身近な釜山の風景
もと釜山市観光振興課勤務の日本人がお伝えする韓国や釜山の密着情報

韓国語の魅力~

2011-11-16 | 日記
韓国語にはローマ字で日本語を表記するときのように、子音と母音があります。
その組み合わせさえ覚えれば、すぐに読めるようになります。
ちなみに私の場合は、日本で大学を卒業してから、語学研修と観光を兼ねて韓国に初めて来ました。
正直、アンニョンハセヨ、カムサハムニダしかわかりませんでした。

高麗大学の語学堂に1年間通って、まずは韓国語を習得。
先生は国語学専攻の、やさしくきれいな先生でした。韓国語だけで授業は進むので、予習復習は欠かせませんでした。
午前中は視聴覚室で聞き取りの練習。その後文法、会話と続き、終わるのは毎日午後1時でした。
授業が終わると友達とご飯を食べて家に帰りました。
毎日、勉強して、3ヶ月ごとに初級から中級、高級へと進み、最後は卒業旅行でスピーチコンテスト。

覚えた表現をそのまま、市場や周囲の韓国人を相手に使え、その表現が通じた時は感動でした。
文化も違い、考え方も違い、価値観も違う韓国の人と話が通じたのが、とても嬉しくて、毎日楽しく勉強してました。

エピソード^^

南大門の市場に語学堂に通い始めて1,2週間しか立ってない時に、友達と服を買いに行きました。
9月に韓国に来たので、まだ夏物しかなかったのですが、1ヶ月でものすごく寒くなったのです。
冬物は船便で送っていたので、間に合わず、南大門市場に冒険に行ったわけですが。。

覚えたての韓国語を使ってみました。

マルスム ジョム ムッケスムニダ。(ちょっと、お尋ねします)
55-1エ ボスヌン オディソ タムニカ?(55-1のバスにはどこで乗ったらいいんですか?)


これが、全く知らない人に初めて使った韓国語。

どきどきでした。

薬屋さんで、すごく忙しそうにしてました。(^^;)

通じるかな、、と答えを待っていたのですが。

何のことはない。

モルゲンヌンデヨ(わかりませんね) タウム(次)

と、あっさり。

通じなかったのか、本当に知らなかったのか、少しショックを受けながら、結局周りに聞かなくても利用できる地下鉄を利用して、帰ったのでした。。

ついでに、ソウルヨッオディエヨ?(ソウル駅はどこですか?)と、道行く人に聞いたときに、
イルボンサラミエヨ?(日本人か?)と聞かれたときは、すごくショックだった。

とっても発音に気をつけて、韓国人ぽく聞いたのに。すぐにわかっちゃったわけだ。

姿も顔も発音も日本人。そこで決意。韓国人から、韓国語うまいねえなんていわれないくらい上手になろうと思ったのでした。

ーしかし、あれから随分経って、今は釜山暮らし。ソウルの標準語がなつかしい。--


最新の画像もっと見る

コメントを投稿