NIPPON * BRASIL * ダブル目線 *

ブラジル日系人2世の父と日本人の母を持つ、ダブル国籍。ダブルな目線できままに綴ります♪

動物スラング in ブラジル

2009-02-10 | ポルトガル語

ブラジル人はよく動物の名前を口にします。

もし貴方が男性で、ブラジル人からこう呼ばれたら・・・

●「Gato!」 = ガット = オス猫(♂)

女性がこう呼ばれたら・・・

●「Gata!」 = ガッタ = メス猫(♀)

喜んでください♪

見目麗しい殿方、美しい女性を称えてこう呼びます。
ほめられています!

でもニュアンス的には「かっこいい!」「可愛い!」に近いです。

Gatinho(ガッチンニョ)、Gatinha(ガッチンニャ)=子猫ちゃん
と変形しても意味は同じです。

動物スラングは、だいたいがあまり良い意味合いはないかも

● burro(ブーホ) = ろば = バカ

● galinha(ガリンニャ)= メンドリ  = 浮気っぽい女性

● vaca(ヴァッカ) = 牝牛  = あばずれ女

● anta(アンタ) = ばく = まぬけ

● porco(ポルコ) = 豚  = 不潔な人

● cadela(カデーラ) = メス犬  = お盛んな女性

● coruja(コルージャ) = ふくろう = 自分の子供の自慢をする人

● tartaruga(タルタルーガ) = 亀  = のろま

● amigo da
onça(アミーゴ・ダ・オンサ) = 豹の友達 = みせかけの友情


などなど・・・。
こうして見ると、女性を侮辱する表現が多いのが少し気になります

ちなみに「野獣」を表す、「animal」(アニマゥ)と呼ばれている
ブラジル人サッカー選手がいます。

名門クラブチーム・ヴァスコ・ダ・ガマやパウメイラスに長年所属、
日本のヴェルディでもプレーしたことのある、Edmundo(エジムンド)。

素行の悪さでも有名で、いろんな意味で「野獣」と呼ばれています。

動物に関するイメージは日本と似たようなものもあるけど、
思わぬ解釈もあったりして、スラング(俗語)は国民性、地域性を
よく表しており、真面目な“研究対象”でもあるのがおもしろいデス


くしゃみ = 乾杯!

2008-10-06 | ポルトガル語

くしゃみをした時、

ブラジルでは必ずこう言われます。

「Saúde!」 (サウージ!)

このポルトガル語を直訳すると、「健康」です。

この場合は 【お大事に!】 というニュアンスで使われます。

これは、家族や友達同士、知り合いの間だけではありません。

まったく見ず知らずの人からも言われるし、
私も近くでくしゃみをした人がいたら、知らない人にも反射的に言ってます。

「Saúde!」 (サウージ!)

ちなみに、乾杯!】 も同じく 「Saúde! といいますよ★ 



日本では、くしゃみをしても、誰も何も言わない。
だけど、私は誰かのくしゃみを聞いたら、小声や心の中で
「サウージ!」 と言っている。必ず(笑)!

わかっちゃいるけど

なんだか、さびしい~!!!


体にしみついた習慣はなかなか抜けない。

ちなみに、「Saúde!(サウージ!) と言われたら

男性は 「Obrigado!」(オブリガード!)
 女性は 「Obrigada!」(オブリガーダ!)

= 「ありがとう!」 と言えばOKです♪


もし私がくしゃみをしたら、「Saúde!」 (サウージ!)と
一言声をかけてくださると、嬉しくて感激します♪♪♪

心を込めて 「Obrigada!
と言わせていただきます


こんな小さなことでも人は気持ちのふれあいが
できるのではないでしょうか ~  (^_-)-


くちぐせ

2008-10-05 | ポルトガル語

今でもふいをついて
出てくるポルトガル語がある。

とっさに出てくる言葉はポルトガル語である場合が多い。


「おっと!」 とか 「あら!」 というニュアンスの
『OPA!』 (オーパッ!)


人をよけるときや、前を通る時に言う 「ちょっと失礼!」は
COM LICENÇA!』 (コン リセンサ!)


「おぉ~!」 や 「わぁ~!」、「えぇ~!」 などの感嘆詞は
『NOSSA!(SENHORA!)』 (ノッサ!(セニョーラ!))

「あぁ、神様!」 英語で言う 「Oh my God!」
『OH! MEU DEUS!』 (オー! メゥ デウス!)



あとは、ちょっぴり悪態をつく時のスラング系(笑)。

『Caramba!』 
『Filho da mãe!』 
『Puta que pariu!』 

直訳はあえて、やめておきます(笑)!


サッカーの試合を観戦する時、私は完全にブラジル人モード。

口から出る言葉はポルトガル語オンリーになります。
エキサイトした時は、つい上記のスラングを叫んでしまいます(笑)。

セレソン(サッカーブラジル代表チーム)の試合の時には、
必ず胸に手を当てて、Hino Nacional Brasileiro(ブラジル国歌)を
キッチリと斉唱します!選手とお揃いのユニフォームだって着ます

16年間のブラジル生活ですから・・・・



ブラジル里帰りの時
ブラジル上空で、大湿原のうねる川面に空が映っていて・・・


???なぞなぞ???

2008-09-02 | ポルトガル語

当ててみてください!

次の単語が何を意味しているか・・・ 

私達が当然知っている単語ばかりです。
ブラジルではちょっと(?)違って聞こえますよ(笑)!

・・・ なんなら少し発音してみても良いかも ・・・


① イープシロンカーカー
② エニテーテー
③ ネッキ
④ カーデーデー
⑤ グッジヤー
⑥ ヤクウチ
⑦ エロキチ
⑧ カメンハイダー
⑨ ヘイコ
⑩ チタニッキ
⑪ ボッキ
⑫ ウォキメン
⑬ チチャ



これが分かればかなりブラジル通ですね

 答え 

① YKK
② NTT
③ NEC
④ KDD
⑤ Good Year
⑥ ヤクルト

海外でも頑張っている企業ばかりですよね・・・

⑦ ハローキティー
⑧ 仮面ライダー

人気者もブラジル人にかかれば・・・

⑨ れいこ

日本全国の≪れいこ≫さんは≪ヘイコ!≫と呼ばれます・・・

⑩ タイタニック
⑪ BOOK
⑫ ウォークマン
⑬ TEACHER 

英語のポルトガル語読みは『えっ???』ってなる事よくあります・・・



AV. PAULISTA(パウリスタ大通り)より

ブルーのガラスが綺麗なビルは、
サンパウロ日本領事館、NTT、Good Year など
政府機関や企業がたくさん入っています。


BRA【S】IL と BRA【Z】IL 

2008-08-07 | ポルトガル語

BRASIL と BRAZIL

「S」 と 「Z」

これはポルトガル語表記と英語表記の違い。

ポルトガル語の文法では、母音にはさまれた「S」は濁音になります。

例えば・・・

A  CASA (カーザ) = 家
A   ROSA (ホーザ) = ばら
O   ISOPOR (イゾポール) = 発泡スチロール
GOSTOSO (ゴストーゾ) = おいしい

など。

 

表記は【BRASIL】で、

発音は【ブラズィゥ】とすれば

★ 貴方も今日からブラジル人!?