Tori Amos - Winter
1.It was cruel of him to beat his dog.
犬を叩くなんて彼は冷酷だ。
ソース www.kingsoft.jp
2.He was very hurt by her cruel words.
彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。
3.I think it is cruel to trap animals for fur coats.
毛皮のコートのために動物を罠で捕獲するのは残酷なことだ。
4.She appears to me to be cruel.
彼女は私には残酷そうに見える。
5.You ought not to be cruel to animals.
動物に対してむごいことをしてはいけない。
6.He isn't cruel to animals.
動物にはひどいことはしない。
7.Destiny is sometimes cruel.
運命は時として残酷である。
8.The monster's smile was cruel.
怪物は残酷な微笑みを浮かべた。
9.There was once a cruel ruler in the country.
かつてその国に残酷な支配者がいた。
10.The people resisted their cruel ruler.
その人々はひどい支配者に抵抗した。
デイリーコンサイス英和辞書
cruel
[krú(ː)əl]
形容詞
残酷な
悲惨な.
ポケコン英和辞典(旺文社)
cruel
[krúːəl]
[形](英-ll-)
1残酷な, 残忍な, 無慈悲な〈 to〉
2悲惨な, 無残な;ひどい;つらい
派生
cruelly
[副]残酷に, むごく, 痛ましく;ひどく, べらぼうに
cruelness
[名]
Elvis Presley - Here Comes Santa Claus - Lyrics
Loving Arms by Dixie Chicks
http://blog.goo.ne.jp/kotobanokakera/e/0c70bc1a1ce2f3e2f0adb51070c35893
より
今の僕に会ってほしい
気ままに流離いたいと言っていた男
独りがいいと言っていた男
今はただ君に会いたい
今君を抱きしめられたら
ほんの一瞬でも君を僕のものに出来たら
ほんの暫くの間 時間の針を引き戻し
今君を抱きしめることさえ出来たら
あまりに長く風にさ迷い
あまりに長く雨に打たれてきた
どんな安らぎにも身を寄せて
束縛の中の自由を懐かしみ
もう一度君の愛しい腕に身を委ねたいと願ってきた
今の僕の想いを聞いてほしい
一人ぼっちの夜に僕は何処かで歌っている
君のその腕に強く抱かれることを夢見て
今僕の思いを届けることさえできたら
あまりに長く風にさ迷い
あまりに長く雨に打たれてきた
どんな安らぎにも身を寄せて
束縛の中の自由を懐かしみ
もう一度君の愛しい腕に身を委ねたいと願ってきた
君の愛しい腕の手触りがまた甦る
If you could see me now
今の僕に会ってほしい
The one who said that she'd rather roam
気ままに流離いた(さすらいた)と言っていた男
The one who said she'd rather be alone
独りがいいと言っていた男
If you could only see me now
今はただ君に会いたい
If I could hold you now
今君を抱きしめられたら
Just for a moment, if I could really make you mine
ほんの一瞬でも君を僕のものに出来たら
Just for a while, turn back the hands of time
ほんの暫くの間 時間の針を引き戻し
If I could only hold you now
今君を抱きしめることさえ出来たら
I've been too long in the wind
あまりに長く風にさ迷い
Too long in the rain
あまりに長く雨に打たれてきた
Taking any comfort that I can
どんな安らぎにも身を寄せて
Looking back and longing for the freedom of my chains
束縛の中の自由を懐かしみ
Lying in your loving arms again
もう一度君の愛しい腕に身を委ねたいと願ってきた
If you could hear me now
Singing somewhere through the lonely nights
Loving Arms 歌詞-Loveの歌詞
Dreaming of the arms that held me tight
If you could only hear me now
I've been too long in the wind
Too long in the rain
Taking any comfort that I can
Looking back and longing for the freedom of my chains
Lying in your loving arms again
I've been too long in the wind
Too long in the rain
Taking any comfort that I can
Looking back and longing for the freedom of my chains
Lying in your loving arms again
I can almost feel your loving arms again
http://www.lovecms.com/music-olivia-newton-john/music-loving-arms.html
より
roam
音節roam 発音記号/róʊm|rˈəʊm/音声を聞く
【動詞】 【自動詞】
〈人が〉(あてもなく)歩き回る,ぶらつく; 放浪する 〈副(句)〉《★【類語】 ⇒wander》.
用例
roam around ぶらぶら歩き回る.
【他動詞】
〈人が〉〈場所を〉歩き回る,放浪する.
用例
We roamed the woods gathering flowers. 花を摘みながら森を歩き回った.
1.It was cruel of him to beat his dog.
犬を叩くなんて彼は冷酷だ。
ソース www.kingsoft.jp
2.He was very hurt by her cruel words.
彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。
3.I think it is cruel to trap animals for fur coats.
毛皮のコートのために動物を罠で捕獲するのは残酷なことだ。
4.She appears to me to be cruel.
彼女は私には残酷そうに見える。
5.You ought not to be cruel to animals.
動物に対してむごいことをしてはいけない。
6.He isn't cruel to animals.
動物にはひどいことはしない。
7.Destiny is sometimes cruel.
運命は時として残酷である。
8.The monster's smile was cruel.
怪物は残酷な微笑みを浮かべた。
9.There was once a cruel ruler in the country.
かつてその国に残酷な支配者がいた。
10.The people resisted their cruel ruler.
その人々はひどい支配者に抵抗した。
デイリーコンサイス英和辞書
cruel
[krú(ː)əl]
形容詞
残酷な
悲惨な.
ポケコン英和辞典(旺文社)
cruel
[krúːəl]
[形](英-ll-)
1残酷な, 残忍な, 無慈悲な〈 to〉
2悲惨な, 無残な;ひどい;つらい
派生
cruelly
[副]残酷に, むごく, 痛ましく;ひどく, べらぼうに
cruelness
[名]
Elvis Presley - Here Comes Santa Claus - Lyrics
Loving Arms by Dixie Chicks
http://blog.goo.ne.jp/kotobanokakera/e/0c70bc1a1ce2f3e2f0adb51070c35893
より
今の僕に会ってほしい
気ままに流離いたいと言っていた男
独りがいいと言っていた男
今はただ君に会いたい
今君を抱きしめられたら
ほんの一瞬でも君を僕のものに出来たら
ほんの暫くの間 時間の針を引き戻し
今君を抱きしめることさえ出来たら
あまりに長く風にさ迷い
あまりに長く雨に打たれてきた
どんな安らぎにも身を寄せて
束縛の中の自由を懐かしみ
もう一度君の愛しい腕に身を委ねたいと願ってきた
今の僕の想いを聞いてほしい
一人ぼっちの夜に僕は何処かで歌っている
君のその腕に強く抱かれることを夢見て
今僕の思いを届けることさえできたら
あまりに長く風にさ迷い
あまりに長く雨に打たれてきた
どんな安らぎにも身を寄せて
束縛の中の自由を懐かしみ
もう一度君の愛しい腕に身を委ねたいと願ってきた
君の愛しい腕の手触りがまた甦る
If you could see me now
今の僕に会ってほしい
The one who said that she'd rather roam
気ままに流離いた(さすらいた)と言っていた男
The one who said she'd rather be alone
独りがいいと言っていた男
If you could only see me now
今はただ君に会いたい
If I could hold you now
今君を抱きしめられたら
Just for a moment, if I could really make you mine
ほんの一瞬でも君を僕のものに出来たら
Just for a while, turn back the hands of time
ほんの暫くの間 時間の針を引き戻し
If I could only hold you now
今君を抱きしめることさえ出来たら
I've been too long in the wind
あまりに長く風にさ迷い
Too long in the rain
あまりに長く雨に打たれてきた
Taking any comfort that I can
どんな安らぎにも身を寄せて
Looking back and longing for the freedom of my chains
束縛の中の自由を懐かしみ
Lying in your loving arms again
もう一度君の愛しい腕に身を委ねたいと願ってきた
If you could hear me now
Singing somewhere through the lonely nights
Loving Arms 歌詞-Loveの歌詞
Dreaming of the arms that held me tight
If you could only hear me now
I've been too long in the wind
Too long in the rain
Taking any comfort that I can
Looking back and longing for the freedom of my chains
Lying in your loving arms again
I've been too long in the wind
Too long in the rain
Taking any comfort that I can
Looking back and longing for the freedom of my chains
Lying in your loving arms again
I can almost feel your loving arms again
http://www.lovecms.com/music-olivia-newton-john/music-loving-arms.html
より
roam
音節roam 発音記号/róʊm|rˈəʊm/音声を聞く
【動詞】 【自動詞】
〈人が〉(あてもなく)歩き回る,ぶらつく; 放浪する 〈副(句)〉《★【類語】 ⇒wander》.
用例
roam around ぶらぶら歩き回る.
【他動詞】
〈人が〉〈場所を〉歩き回る,放浪する.
用例
We roamed the woods gathering flowers. 花を摘みながら森を歩き回った.
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます