Tori Amos Cornflake Girl Official Music Video U.S Version
Summertime (George Gershwin) サマータイム (ガーシュイン)
デイリーコンサイス英和辞書
antagonism
[æntǽɡənizəm]
名詞
敵対, 敵がい心, 積極的な反応
反作用.
派生
antagonist
名詞
拮抗剤.;
antagonistic
形容詞
敵対する.;
ポケコン英和辞典(旺文社)
antagonism
[æntǽgənìzem]
[名]
1敵意;敵対, 対立, 反対
2〔生理〕拮抗
3(薬などの)拮抗作用
熟語
come [or be brought] into antagonism with ...
…と反目[敵対]するようになる
in antagonism to [or with] ...
…に反対して
派生
antagonist
[名]敵対者, 対抗者;〔生理〕拮抗筋;〔薬〕拮抗剤;〔歯科〕対合歯
antagonism
音節an・tag・o・nism 発音記号/æntˈægənìzm/音声を聞く
【名詞】【不可算名詞】 [具体的には 【可算名詞】]
反対,敵対,敵意,反抗心 〔to,against,between,toward〕.
用例
(the) antagonism between A and B 甲乙両者間の反目.
come into antagonism with… …と反目するようになる.
in antagonism with… …に敵対[対立]して.
しかし、米·ソの対立(冷戦)のために、この時点で条約に調印したのはアメリカおよび西側自由主義諸国だけであった。
However, owing to the antagonism (the Cold War) between the United States and the Soviet Union, the treaty was signed only by the U.S. and other free world countries.
『中国のナショナリズム』の筋の通った学究的なアプローチとは対照的に、『ノーと言える中国』(日本では先頃日本経済新聞社より出版)は、人種差別主義的な感情と異文化に対する敵対心に訴えるものとなっている。
In contrast to Chinese Nationalism's reasoned and scholarly approach, The China That Can Say No (recently published in Japanese by Nihon Keizai Shinbun-Sha) appeals to racist sentiments and cross-cultural antagonisms.
またこの筆者の反感は、それが同僚のアジア人に向けたものなのか、そのほかのアジア人に向けたものなのかを区別して考えてほしいと思います。
The author also ought to distinguish her antagonism between her fellow Asian employees and the rest of the Asians.
私がここで強調したいのは、「あつれきを恐れずに、常に戦う」という姿勢だ。
What I would like to emphasize here is an attitude to fight without being afraid of antagonism.
http://ja.websaru.info/antagonism.html
http://m.eigonou.net/magdisp/00571.html
本日の例文
A Cold War structure of antagonism has became very obvious by the day.
-------------
今日の予習
-------------
□structure
ストゥラクチャ
構造,体制
□antagonism
アンタゴニズム
敵対,反目
□obvious
アブビアス
明らかな,疑う余地のない
※
A Cold War は「冷戦」のことです。
A Cold War structure of antagonism で「対立の冷戦構造」です。
antagonism は「対立、敵対、反目」という意味の名詞です。
動詞形は antagonize アンタゴナイズ「敵対する」です。
また antagonist アンタゴニストで「敵対者」という意味になります。
obvious は「明らかな、明白な、見え透いた」という意味の形容詞です。
例:obvious lies 「見え透いた嘘」
by the day は「日に日に、一日ごとに」という意味の副詞句です。
day by day でも同じ意味になります。
-------------
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
-------------
A Cold War structure
冷戦構造は
of antagonism
対立の
has became
~になって来た
very obvious
とても明白に
by the day.
日を追うごとに
-------------
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
-------------
A Cold War structure
of antagonism
has became
very obvious
by the day.
http://native-sensei.com/
英語 プログ
RCサクセション サマータイムブルース~LOVE ME TENDER
Elvis Presley - Love me Tender.mpg
Elvis Presley -- Don't Be Cruel -- Lyrics (Official)
Summertime (George Gershwin) サマータイム (ガーシュイン)
デイリーコンサイス英和辞書
antagonism
[æntǽɡənizəm]
名詞
敵対, 敵がい心, 積極的な反応
反作用.
派生
antagonist
名詞
拮抗剤.;
antagonistic
形容詞
敵対する.;
ポケコン英和辞典(旺文社)
antagonism
[æntǽgənìzem]
[名]
1敵意;敵対, 対立, 反対
2〔生理〕拮抗
3(薬などの)拮抗作用
熟語
come [or be brought] into antagonism with ...
…と反目[敵対]するようになる
in antagonism to [or with] ...
…に反対して
派生
antagonist
[名]敵対者, 対抗者;〔生理〕拮抗筋;〔薬〕拮抗剤;〔歯科〕対合歯
antagonism
音節an・tag・o・nism 発音記号/æntˈægənìzm/音声を聞く
【名詞】【不可算名詞】 [具体的には 【可算名詞】]
反対,敵対,敵意,反抗心 〔to,against,between,toward〕.
用例
(the) antagonism between A and B 甲乙両者間の反目.
come into antagonism with… …と反目するようになる.
in antagonism with… …に敵対[対立]して.
しかし、米·ソの対立(冷戦)のために、この時点で条約に調印したのはアメリカおよび西側自由主義諸国だけであった。
However, owing to the antagonism (the Cold War) between the United States and the Soviet Union, the treaty was signed only by the U.S. and other free world countries.
『中国のナショナリズム』の筋の通った学究的なアプローチとは対照的に、『ノーと言える中国』(日本では先頃日本経済新聞社より出版)は、人種差別主義的な感情と異文化に対する敵対心に訴えるものとなっている。
In contrast to Chinese Nationalism's reasoned and scholarly approach, The China That Can Say No (recently published in Japanese by Nihon Keizai Shinbun-Sha) appeals to racist sentiments and cross-cultural antagonisms.
またこの筆者の反感は、それが同僚のアジア人に向けたものなのか、そのほかのアジア人に向けたものなのかを区別して考えてほしいと思います。
The author also ought to distinguish her antagonism between her fellow Asian employees and the rest of the Asians.
私がここで強調したいのは、「あつれきを恐れずに、常に戦う」という姿勢だ。
What I would like to emphasize here is an attitude to fight without being afraid of antagonism.
http://ja.websaru.info/antagonism.html
http://m.eigonou.net/magdisp/00571.html
本日の例文
A Cold War structure of antagonism has became very obvious by the day.
-------------
今日の予習
-------------
□structure
ストゥラクチャ
構造,体制
□antagonism
アンタゴニズム
敵対,反目
□obvious
アブビアス
明らかな,疑う余地のない
※
A Cold War は「冷戦」のことです。
A Cold War structure of antagonism で「対立の冷戦構造」です。
antagonism は「対立、敵対、反目」という意味の名詞です。
動詞形は antagonize アンタゴナイズ「敵対する」です。
また antagonist アンタゴニストで「敵対者」という意味になります。
obvious は「明らかな、明白な、見え透いた」という意味の形容詞です。
例:obvious lies 「見え透いた嘘」
by the day は「日に日に、一日ごとに」という意味の副詞句です。
day by day でも同じ意味になります。
-------------
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
-------------
A Cold War structure
冷戦構造は
of antagonism
対立の
has became
~になって来た
very obvious
とても明白に
by the day.
日を追うごとに
-------------
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
-------------
A Cold War structure
of antagonism
has became
very obvious
by the day.
http://native-sensei.com/
英語 プログ
RCサクセション サマータイムブルース~LOVE ME TENDER
Elvis Presley - Love me Tender.mpg
Elvis Presley -- Don't Be Cruel -- Lyrics (Official)
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます