gooブログはじめました!

写真付きで日記や趣味を書くならgooブログ

地震

2012-06-05 13:37:17 | 英語
1.The earthquake was the biggest one that we had ever experienced.
その地震は、それまでわれわれが経験したこともないような大きな地震だった。

ソース www.kingsoft.jp
2.The house was cast down by an earthquake.
家はで倒れた。

ソース www.kingsoft.jp
3.The rescue workers are going to hand out supplies to the victims of the earthquake.
救助隊員達が地震の被災者達に物資を分配するだろう。

ソース www.kingsoft.jp
4.An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.
マグニチュード5の地震が東京を見舞った。

ソース www.kingsoft.jp
5.We should always be fully prepare for an earthquake.
私たちは常に地震対策を考えておかなければならない。

ソース www.kingsoft.jp
6.I was playing a game when I felt an earthquake.
私はゲームをしていた。するとそのとき地震を感じた。

ソース www.kingsoft.jp
7.My house is designed so as to withstand an earthquake.
私の家は地震に堪えるように設計されている。

ソース www.kingsoft.jp
8.Will there be an earthquake in the near future?
近い将来、地震があるだろうか。

ソース www.kingsoft.jp
9.It is said that there will be a big earthquake in the near future.
近いうちに大地震が起こると言われている。

ソース www.kingsoft.jp
10.A great earthquake hit Mexico this fall.
今年の秋にメキシコで大地震があった。

1.The coast was warned against a tsunami.
沿岸地帯には津波警報が出た。

ソース www.kingsoft.jp
2.There was an earthquake and, in addition, there were tidal waves.
地震が起こり、さらに津波が襲った。

ソース www.kingsoft.jp
3.It is carried away by tidal waves.
津波で流されてしまったのです。

ソース www.kingsoft.jp
4.The earthquake created a tremendous sea wave.
その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。

ソース www.kingsoft.jp
5.They weren't warned of the tidal wave.
彼らは津波の危険を知らされていなかった。

ソース www.kingsoft.jp
6.The tidal wave warning has been canceled.
津波警報は解除された。

ソース www.kingsoft.jp
7.Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6000 people.
昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。

1.The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.
最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。

1.No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough not to have an accident.
だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。

ソース www.kingsoft.jp
2.Wire me at once, in case there should be any accident.
何か事故でもあった場合にはすぐ電報をください。

ソース www.kingsoft.jp
3.We actually didn't see the accident.
我々がその事故を目撃しなかったのは事実だ。

ソース www.kingsoft.jp
4.There was a traffic accident yesterday before the house.
家の前で昨日交通事故があった。

ソース www.kingsoft.jp
5.The reporter covered the gas explosion in Shibuya.
記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。

ソース www.kingsoft.jp
6.We didn't actually see the accident.
我々はその事故を実際に目撃したわけではない。

ソース www.kingsoft.jp
7.We must make a close analysis of the causes of the accident.
我々は事故の原因を詳しく分析しなければならない。

ソース www.kingsoft.jp
8.While crossing the street on my way to school, I met with an accident.
学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。

ソース www.kingsoft.jp
9.Bob must have had an accident.
ボブは事故にあったのに違いない。

ソース www.kingsoft.jp
10.Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。

1.Those books look as if they're going to topple over any minute.
ほんの山は今にも崩れそうに見える。

ソース www.kingsoft.jp
2.At the bus stop, people waited in orderly lines, but as soon as the bus pulled up, the line broke up.
そのバス停で人々は整列して待っていたが、バスが止まるとすぐにその列は崩れた。

ソース www.kingsoft.jp
3.The wall gave way in the earthquake.
壁が地震で崩れた。

ソース www.kingsoft.jp
4.Their defense came apart.
防御が崩れた。

ソース www.kingsoft.jp
5.Simultaneous translation broke linguistic walls.
同時通訳によって言語の障壁が崩れた。

ソース www.kingsoft.jp
6.Keep an eye peeled for rock slides.
岩崩れに気をつけて。

ソース www.kingsoft.jp
7.This sweater is all stretched out of shape.
このセーターは伸びてすっかり型崩れしている。

ソース www.kingsoft.jp

1.Last year we had frequent disasters.
昨年は災害が頻々とあった。

ソース www.kingsoft.jp
2.A string of disasters struck the region.
災害があいついでその地域を襲った。

ソース www.kingsoft.jp
3.Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.
おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。

ソース www.kingsoft.jp
4.The earthquake which caused the disaster occurred in 1995.
その災害を起こした地震は1995年に発生した。

ソース www.kingsoft.jp
5.After the disaster, there was scarcely any water left on the island.
その災害の後、島にはほとんど水が残っていなかった。

ソース www.kingsoft.jp
6.We must always provide against disasters.
我々は常に災害に備えておかなければならない。

ソース www.kingsoft.jp
7.Such a disaster won't come again in my time.
あのような災害は一生の内に二度とやってこないだろう。

ソース www.kingsoft.jp
8.They must have been overcome by the recent disasters.
あの人たちはこの前の災害に打ちひしがれたにちがいない。

ソース www.kingsoft.jp
9.It is an impossible accident.
とてもありえない災害である。

ソース www.kingsoft.jp
10.The flood was the greatest disaster they had ever had.
その洪水は彼らが体験したうちで最大の災害だった。

ソース www.kingsoft.jp


1.The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs.
火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。

ソース www.kingsoft.jp
2.A delicatessen caught fire and burned down, leaving a heap of ashes.
デリカテッセンから火災が発生し、はいの山を残して全焼した。

ソース www.kingsoft.jp
3.He insured his house against fire.
彼は家に火災保険をかけた。

ソース www.kingsoft.jp
4.There are many kinds of insurance such as: health insurance, fire insurance, life insurance, etc.
様々な種類の保険がある。例えば健康保険、火災保険、生命保険などである。

ソース www.kingsoft.jp
5.Insure your house for against fire.
火災に備えて家に保険をかけなさい。

ソース www.kingsoft.jp
6.Twenty people perished in the blaze.
火災で20人が亡くなった。

ソース www.kingsoft.jp
7.The fire alarm rang.
火災警報が鳴った。

ソース www.kingsoft.jp
8.My house is covered by insurance.
私の家には火災保険がかけてある。

ソース www.kingsoft.jp
9.The city was destroyed by fire.
その町は火災で焼け野原になった。

ソース www.kingsoft.jp
10.He insured his new house against fire.
彼は新築の家に火災保険をかけた。

ソース www.kingsoft.jp

1.A serious epidemic has broken out in Beijing.
深刻な伝染病が北京で発生した。

ソース www.kingsoft.jp
2.An epidemic disease broke out.
伝染病が発生した。

ソース www.kingsoft.jp
3.Mumps is an infectious disease.
おたふくかぜは伝染病である。

ソース www.kingsoft.jp
4.The infectious case was isolated from other patients.
その伝染病患者は他の患者から隔離された。

ソース www.kingsoft.jp
5.His prompt action prevented an epidemic.
彼の迅速な行動により伝染病を防ぐことができた。

ソース www.kingsoft.jp
6.A contagious disease descended on the town.
伝染病が不意にその町を襲った。

ソース www.kingsoft.jp

1.The volcanic eruption threatened the village.
火山の爆発がその村をおびやかした。

ソース www.kingsoft.jp
2.The volcano is belching out flames and smoke.
火山が炎と煙を噴き出している。

ソース www.kingsoft.jp
3.We sat, as it were, on a volcano.
われわれは、いわば、火山の上に座っているようなものだった。

ソース www.kingsoft.jp
4.The surface of the earth rose due to the volcanic activity.
火山活動で地面が盛り上がった。

ソース www.kingsoft.jp
5.The volcano shoots out flames and lava.
火山は炎と溶岩を吹き出す。

ソース www.kingsoft.jp
6.Famine followed upon the eruption of the volcano.
火山の噴火に続いて飢饉が訪れた。

ソース www.kingsoft.jp
7.The volcano erupted suddenly killing many people.
その火山は突然噴火し、多くの人が亡くなった。

ソース www.kingsoft.jp
8.The volcano has erupted twice this year.
その火山は今年2度噴火した。

ソース www.kingsoft.jp
9.The volcano poured molten rock.
その火山は溶岩を流し出した。

ソース www.kingsoft.jp
10.The volcano erupts at regular intervals.
その火山は周期的に噴火を繰り返す。

ソース www.kingsoft.jp

1.Shikoku was hit by Typhoon No. 10.
四国は台風10号に襲われた。

ソース www.kingsoft.jp
2.Today's paper says that a big typhoon is approaching.
今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。

ソース www.kingsoft.jp
3.We have had few typhoons this autumn.
今年の秋は台風が少なかった。

ソース www.kingsoft.jp
4.Not a few houses were destroyed by the typhoon.
かなり多くの家が台風で壊された。

ソース www.kingsoft.jp
5.What a glorious fall day. This is what they mean by the lovely weather you get after a storm.
いやあ、見事に晴れ渡った秋の日になったね。これが台風一過というやつかね。

ソース www.kingsoft.jp
6.Three-fourths of the town was destroyed by the typhoon.
その台風で町の4分の3が破壊された。

ソース www.kingsoft.jp
7.A severe typhoon has done much damage to property.
猛台風が財産に被害を与えた。

ソース www.kingsoft.jp
8.About this time of the year typhoons visit the island.
毎年今頃、台風がその島を襲う。

ソース www.kingsoft.jp
9.Not a few houses were destroyed in the typhoon.
少なからず家が台風で壊れた。

ソース www.kingsoft.jp
10.We got our roof blown off in the typhoon.
私達は台風で屋根をとばされた。

ソース www.kingsoft.jp


1.The tornado destroyed the whole village.
竜巻で村全体が破壊された。

ソース www.kingsoft.jp
2.There was a tornado in the village.
村に竜巻が起こった。

ソース www.kingsoft.jp

1.The heavy rain brought floods in the valley.
その大雨で谷間に大水が起こった。

ソース www.kingsoft.jp
2.The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.
ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。

ソース www.kingsoft.jp
3.The people were evacuated because of the flood.
大水のため人々は立ち退いた。

ソース www.kingsoft.jp
4.The bridge was washed away by the flood.
橋は大水で洗い流された。

ソース www.kingsoft.jp

1.The boat began to take in water and soon sank.
そのボートは浸水し始めてまもなく沈んだ。

ソース www.kingsoft.jp

1.From what I've heard, their marriage is on the rocks.
聞いたところによると彼らの結婚は破綻をきたしているらしいよ。

ソース www.kingsoft.jp
2.His professional career was bankrupt.
彼の職業上のキャリアは破綻していた。

ソース www.kingsoft.jp
3.Lend your money and lose your friend.
金の貸借は友情の破綻。

ソース www.kingsoft.jp
4.Because he was unemployed, their wedlock failed.
彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。

ソース www.kingsoft.jp
5.Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。

ソース www.kingsoft.jp
6.Communications broke down.
コミュニケーションが破綻する。

ソース www.kingsoft.jp
7.The nation's finances are bankrupt because of the war.
国の財政は戦争のおかげで破綻している。

1.I think that she will discuss trade friction.
私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。

ソース www.kingsoft.jp
2.Trade friction might arise between the two nations at any moment.
今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。

ソース www.kingsoft.jp
3.So-called trade friction could be avoided some day.
いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。

ソース www.kingsoft.jp
4.Trade friction might arise between the nations at any moment.
両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。

ソース www.kingsoft.jp
5.What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S?
現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。

ソース www.kingsoft.jp

1.The strong yen was a fatal blow to the company.
円高はその会社にとって致命的な打撃だった。

ソース www.kingsoft.jp
2.How to overcome "endaka" is a big problem.
円高克服は大問題です。

ソース www.kingsoft.jp
3.The strong yen is acting against Japan's export industry.
円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。

ソース www.kingsoft.jp
4.The strong yen was advantageous to our company.
円高は我が社にとって好都合であった。

ソース www.kingsoft.jp
5.The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious.
円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。

ソース www.kingsoft.jp
6.The magazine article said that the value of the yen would rise.
その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。

ソース www.kingsoft.jp
7.The yen's appreciation accelerated the decline of that company.
円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。

ソース www.kingsoft.jp
8.I would like to travel in foreign countries while the yen is strong.
この円高のうちに、海外旅行をしたいものです。

ソース www.kingsoft.jp
9.The yen is rising and the dollar is falling.
円高ドル安だ。

ソース www.kingsoft.jp
10.Brokers made a killing because of the high yen.
ブローカーは円高のおかげで大もうけしました。

ソース www.kingsoft.jp

1.How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.
外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。

ソース www.kingsoft.jp
2.The rate of exchange is 145 yen to the dollar.
為替相場は1ドル145円だ。

ソース www.kingsoft.jp
3.The exchange rates for foreign currency change daily.
外貨の為替レートは毎日変わる。

ソース www.kingsoft.jp
4.Arranging this money order cost $50 in bank fees and commissions.
この為替を作るのに銀行の手数料が50ドルかかった。

ソース www.kingsoft.jp
5.What is the exchange rate today?
今日の為替相場はいくらですか。

ソース www.kingsoft.jp
6.As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。

ソース www.kingsoft.jp
7.I'd like to know the exchange rate for yen.
円の為替レートを知りたいんですけど。

ソース www.kingsoft.jp
8.The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.
為替相場は毎日会計室の前に掲示される。

ソース www.kingsoft.jp
9.What's today's exchange rate?
今日の為替レートはいくらですか。

ソース www.kingsoft.jp
10.I'd like a money order for ten dollars.
10ドルの郵便為替にしていただきたいのですが。

ソース www.kingsoft.jp

1.Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。

ソース www.kingsoft.jp
2.Whether national economics, family economics or personal economics it's not something where sloppy accounting is good enough.
国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。

ソース www.kingsoft.jp
3.Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。

ソース www.kingsoft.jp
4.Economics is the study of economic mechanisms.
経済学は経済の仕組みを研究する学問である。

ソース www.kingsoft.jp
5.The U.S. economy is the largest in the world.
アメリカ経済は世界で一番大きな経済だ。

ソース www.kingsoft.jp
6.The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce but also in its capacity to consume.
一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。

ソース www.kingsoft.jp
7.Tourism is important to the economy of my country.
観光は私の国の経済にとって重要です。

ソース www.kingsoft.jp
8.The expansion is aging.
拡大経済は老化している。

ソース www.kingsoft.jp
9.My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。

ソース www.kingsoft.jp
10.Slow economic recovery has sent auto sales plummeting.
経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。

ソース www.kingsoft.jp

1.The use of space must be limited to non-military purposes as far as Japan's involvement is concerned.
宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。

ソース www.kingsoft.jp
2.They intended to increase the military budget.
彼らは軍事予算を増大させようとした。

ソース www.kingsoft.jp
3.A commercial airplane allegedly violated military airspace.
民間機が軍事的領域を侵犯したとのことです。

ソース www.kingsoft.jp
4.Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.
2006年9月の軍事クーデターで失脚、事実上亡命中だったタイのタクシン元首相が28日、約1年半ぶりに帰国した。

ソース www.kingsoft.jp
5.The President says we must beef up our military forces.
我々は軍事力を強化すべきだと、大統領は言っている。

ソース www.kingsoft.jp
6.We should be the last people on earth to approve of the use of atomic energy for military purposes.
原子力を軍事上の目的に使用することに、われわれは絶対に賛成してはならない。

ソース www.kingsoft.jp
7.The site is used for military purpose.
その敷地は軍事上の目的で利用されている。

ソース www.kingsoft.jp
8.They had to submit to the superior force of the enemy.
敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。

ソース www.kingsoft.jp
9.Military training is training given to soldiers.
軍事訓練とは兵士たちが受ける訓練である。

ソース www.kingsoft.jp

1.Access to a suspected underground nuclear facility.
核開発の疑いがもたれる地下核施設への立ち入り。

ソース www.kingsoft.jp
2.If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.
世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。

ソース www.kingsoft.jp
3.All humanity will suffer if a unclear war breaks out.
核戦争が起きれば、全人類が被害を受けるだろう。

ソース www.kingsoft.jp
4.The physicist was aware of the potential danger of nuclear fusion.
その物理学者は核融合の潜在的な危険性に気づいていた。

ソース www.kingsoft.jp
5.That country has openly threatened to go nuclear.
その国は公然と核武装するとおどしている。

ソース www.kingsoft.jp
6.America's radioactive waste may be targeted in terrorist attacks.
米国の核廃棄物、テロ攻撃の標的になりうる。

ソース www.kingsoft.jp
7.His paper confronts the question of child abuse in nuclear families.
彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。

ソース www.kingsoft.jp
8.The nuclear family makes better communication possible between parents and children.
核家族は親子のよりよい会話を可能にする。

ソース www.kingsoft.jp
9.We have to avoid the nuclear war by all means.
なんとしても私たちは核戦争を避けなければならない。

ソース www.kingsoft.jp
10.Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.
今日若者たちは、自分には何の罪もないのに、国際的な悪感情と核破壊の脅威によって分裂した世界に生きている。

ソース www.kingsoft.jp

1.A water molecule has two hydrogen atoms and one oxygen atom.
水分子は、2個の水素原子と1個の酸素原子からなる。

ソース www.kingsoft.jp
2.Water consists of oxygen and hydrogen.
水は、酸素と水素から成っている。

ソース www.kingsoft.jp
3.This substance is mostly composed of hydrogen and oxygen.
この物質は主に水素と酸素から出来ている。

ソース www.kingsoft.jp
4.Water is made up of hydrogen and oxygen.
水は水素と酸素で出来ている。

ソース www.kingsoft.jp
5.Oxygen and hydrogen make water.
酸素と水素から水ができる。

ソース www.kingsoft.jp
6.The chemical symbol H expresses hydrogen.
元素記号Hは水素をあらわす。

ソース www.kingsoft.jp
7.Hydrogen and oxygen combine to form water.
水素と酸素が結合して水になる。

ソース www.kingsoft.jp
8.Hydrogen does not exist as such in nature.
水素はそれ自体としては自然界に存在しない。

ソース www.kingsoft.jp
9.The atomic number for water hydrogen is 1.
水素の原子番号は1である。

ソース www.kingsoft.jp
10.Water can be decomposed into oxygen and hydrogen.
水は酸素と水素に分解できる。

ソース www.kingsoft.jp

1.Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.
もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。

1.In any case why was it only mine that had a line in the LCD?
そもそも何故私の物だけ液晶に線が入っていたのか。

ソース www.kingsoft.jp
2.You can't see too well with these LCD displays.
液晶画面は、見にくいなぁ。

1.A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.
ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。

ソース www.kingsoft.jp


1.It is not useful though there are five personal computers in the house.
家にはパソコンが5台あるが、内2台は役立っていない。


2.She alone is able to use the personal computer.
パソコンが使えるのは彼女だけです。


3.I bought a new personal computer yesterday.
昨日新しいパソコンを買った。


4.This PC will save you a lot of trouble.
このパソコンを使えば、手間が大いに省けますよ。


5.Your plan to buy another PC is out of the question.
あと一台パソコンを購入する君の案はまったく問題にならない。 [M]


6.I am saving money in order to buy a new personal computer.
新しいパソコンを買うつもりで金を溜めているんだ。


7.I have installed Microsoft Office in my personal computer, so please use its file format when you send me the attachment.
マイクロソフトオフィスがパソコンに入っています。添付ファイルを送るときには、このファイル形式を使って下さい。


8.Personal computers are of great use.
パソコンはとても役に立つ。


9.Do you know how to use a personal computer?
パソコンの使い方を知っていますか。


10.Recently personal computers emerged.
最近パソコンを初めた。


1.I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week?
あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。

ソース www.kingsoft.jp
2.I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones!
時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。


3.This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled.
このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。


4.Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment?
貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。


5.Keep in touch by mail.
メールで連絡を取りましょう。


6.I would like to chat with you by e-mail.
メールであなたとおしゃべりがしたいわ。 [F]


7.Sorry I didn't e-mail you sooner.
もっと早くEメールしなくて、すみません。


8.It appears my mail on January 10 did not reach you.
私が1月10日に出したメールが着いていないようです。


9.If there is already an account, it is a system, and it is possible to receive (*O) by emailing (*O) in your accounting.
アカウント既にあるならば、システムであり、あなたの会計で、電子メールを送って、受けることができる。


10.For some reason I couldn't access my e-mail.
どういうわけかメールにアクセスできませんでした。






最新の画像もっと見る

コメントを投稿