日本語変換ソフトGoogle IMEを2ケ月間、使っていますが
ATOKよりも使い勝手がいいと感じています。
現在、Google検索で用いられている言葉に基づき
日本語変換するためだと思います。
Googleのもしかして検索の技術を応用したものだと思いますが
このような日本語変換ソフトをきちんとした製品として
リリースしてくるGoogleは大したものです。
Google IMEはGoogle Transit以来の
久々のヒット作だと思います。
Googleの言語理解が深まってきていると思います。
Google Translatorの未来も期待できそうです。
Googleアカウントにログインすれば
自分の日本語変換に関する履歴が残り
どのパソコンを使っても、同じ日本語変換となるような
システムであれば、利便性はもっと高まると思います。
ジャストシステムの稼ぎ頭である
ATOKは厳しい状況に追い込まれました。
ソフトウェアは全て無料になるという法則により
ジャストシステムは無くなってしまうかもしれません。
追記
Google IMEではたまに午後や遊園地などの単語が
変換されずにびっくりすることもあります。
ATOKよりも使い勝手がいいと感じています。
現在、Google検索で用いられている言葉に基づき
日本語変換するためだと思います。
Googleのもしかして検索の技術を応用したものだと思いますが
このような日本語変換ソフトをきちんとした製品として
リリースしてくるGoogleは大したものです。
Google IMEはGoogle Transit以来の
久々のヒット作だと思います。
Googleの言語理解が深まってきていると思います。
Google Translatorの未来も期待できそうです。
Googleアカウントにログインすれば
自分の日本語変換に関する履歴が残り
どのパソコンを使っても、同じ日本語変換となるような
システムであれば、利便性はもっと高まると思います。
ジャストシステムの稼ぎ頭である
ATOKは厳しい状況に追い込まれました。
ソフトウェアは全て無料になるという法則により
ジャストシステムは無くなってしまうかもしれません。
追記
Google IMEではたまに午後や遊園地などの単語が
変換されずにびっくりすることもあります。