
「昼食はランチ、夕食はディナー、朝食は?」
の質問、なんと答えます?
もちろん、中学生以上の生徒たちは、英語を習っているので、
「breakfast(ブレックファスト)」
と答えてくれると信じていますが、
今日、小学生に英語を教えていて、
「日本語の会話でもよく使うよね~」と言ったところ、
「ブレックファストは聞いたことない。」と答えられたのです。
確かに、「今日は友達とランチにでかける」
「今日のディナーは何がいい?」などは言うor聞くけれど、
「ブレックファストにトースト食べたわ~」とかは言わないですね。
あれ?じゃあ何ていってるかな、朝食・・・?と考えをめぐらせふと思いつきました。
「あ!朝食はあれだ、モーニング!」
「それなら聞いたことある。」
「ああ!そうだね、でも、英語のモーニングは『朝』って意味なんだけど、でも、『朝ごはん』の意味で使うねえ。」
なんで、朝食だけモーニングになったんでしょ。
でも、もしかしてそれは東海圏だけの話かもしれない。
喫茶店で朝食の時間帯に飲み物を頼むと、トーストやサラダや茶わん蒸しなどがついてくる「モーニング文化」が発祥?それとも逆?
真相はわかりませんが、朝食はブレックファストです。
ファスト(断食)をブレイク(中断)するからブレックファスト。
本日はこれを覚えて帰ってください。(知ってるちゅーねん。)
※画像はぜんぜん関係ないですけれど、ふだん仲が悪い猫たちの奇跡のショットです。
(この一秒後には「シャー――――#!」ってなってた。)
最新の画像もっと見る
最近の「ひまわり進学ルームの日常」カテゴリーもっと見る
最近の記事
カテゴリー
バックナンバー
2019年
人気記事