今日も近くの家電量販店にネットブックを調べに行きました。
ウチの近くには、えーっと…
大型家電量販店が、1…2…3店舗ほどあるのよね
ちょっと車を走らせれば、更に2店舗はあるし
調べたい放題です。
でも、嫌っちゅうほどパソコンを見てたらね
こないだ買ったNE-YOのアルバムに付いてたDVD
これをコピー出来ないもんかと思ってた事を思い出し
家に帰ってトライすることにしました
実は私…コピーガードを除去する秘密兵器を持ってるんだけどね。
(本当はDVDとかビデオの映像を綺麗にするって物なんだけど、綺麗にし過ぎてコピーガードも除去されちゃうらしいよ)
2台のDVDレコーダーの間にかまさないといけなくて
テレビを買い替えた時に設置も依頼しちゃったから、それ以来接続してないのねぇ
テレビの後の魔のゾーン(複雑になった配線&埃)に足を踏み入れて接続するか…
PCのフリーソフトで何か無いか…
うーーーーん
テレビの周辺を見つめながら、パソコンで検索してました
あったあった、フリーソフト
日本語にも変換出来るっぽいし、インストールをしてみたけれど
日本語に変換出来ナ~イ
何度トライしても、日本語化するのがブロックがかかっちゃってインストール出来ないんだよね
よ~し、ならば英語のままで
って頑張ってみるものの
ずいぶん長い事英語から離れているんで(当時も、ままならなかったんだけどね)
むずかし~~~い
映像を取りこんで→書きこむ
この作業を英語オンリーでこなすんだったら
テレビの後ろに籠って、配線をイジッた方が楽だったかも(結構この作業って好きだし)
肩凝りから頭痛に発展するまで苦しんじゃいました
さりげなく、毎日英語を見てたり聞いたり(話したり?)
日々の積み重ねって大きいのねぇ
なんて思っていたあの頃だったけど
忘れる時って早いのね
知恵熱まで出るんじゃないかと思ったわ。
でも無事にコピーも出来たので
家と車で楽しむ事が出来そうです
…って、また新しくインストールなんかしちゃったから
ますます今のパソコンの容量がヤバイ事になりましたけどね
たらしいし、クライスラーで働いてたとき、日本
人の駐在のヒトが居たり、日本語を使う機会が
割とあったから、ちょこちょこ喋ったりしてたけ
ど、今は家でしか使わない・・・ってか、普段の
会話の98%は英語だから、日本語、どんどん
忘れてるよ。
って、そういう私も、今でこそ職場のシェフ2人
が日本人だから、職場で少しは日本語を使うけど
お客さんの90%はアメリカ人、残りの20%が
アジア人、そのうち日本人のお客さんって、本当
に少ないの。で、同僚のウエイトレスとの会話は
英語だしで、日本語がね、スムースに出て来ない
ことが多いよ。
よくね、いくら在米歴が長くなっても、日本人で
あることに変わりはないんだから、日本語を忘れ
るなんて事はない・・・って、こっちで有名な
掲示板なんかで言い切ってるヒトがいるけど、
そういうヒトは、日常的に日本語を使う機会が多い
ヒトだと思うんだよねぇ。
ルー大芝だっけ?あのヒトのギャグみたいな日本語
にはならないけど、私が話す日本語って、日本で
生活している日本人が話す日本語とは、かなり
違うんじゃないかな~って思う今日この頃・・・。
うんうん。
会話をする機会が多ければ、どうしても頭の中が切り替わっていってしまうよね
でも凄いな~、またたびちゃん
すっかり英語の頭になってるんだね。
それに、ブログを読んでても日本語だって全然違和感ないよ
ちゃんと(?)今の日本についてってる
またたびちゃんに英会話の先生になってもらいたいな~