日本の携帯電話文化は、ますます進化してますよね?
日本に帰ったら使いこなせるかな~
メールも、絵文字をたっくさん使ったかわいいメールが届きます
私も、ブログでいっぱい使っちゃいます
だけど、ロンドンでは絵文字なんて使いません・・・
日本の携帯が海外で売れないのは、
日本人の必要としている機能が、
外人さんには必要ないのでしょう
めんどくさいのか、メールも省略されて送られてきます。
たとえば、
「またね!」の 「See you!」なんかは 「C U」なんて。
まぁ、伝わるのでいいけれど
メールの中に「XXX」があった時は、
最初は、「バツ バツ バツ」って駄目だしされてるのかと思いました
だけど、これ「」
って意味なんだって
ようするに、「I Love You XXX 」= 「愛してる」ってこと。
分かりにくい
最近、このXがついたメールを
薬の宅配センターの人が送ってきます
「Thank you XXX」ってな感じに。
ホントは、かたーいメールのはずですが
こんなメールを送ってくる、
やっぱりイギリス人は、おちゃめです
では、みなさまXXX