BlogA(ブロガ)

勉強と頭の整理のための備忘録として

トゥギャザーしようぜ!

2007-05-15 02:26:38 | うだうだ
ルー語変換 / Elementary, ...

例文。日経新聞の社説の一部です。

バイオ燃料は切り札か? 新技術幅広く(5/14)
日本政府は6月にドイツで開かれる主要国首脳会議で地球温暖化防止に向け2050年までに世界の温暖化ガスの排出半減を提案する方針のようだ。
その前に日本自体の排出半減目標も明示する必要がある。目指すべきは、二酸化炭素(CO2)の排出を可能な限り抑える低炭素社会だ。
その実現のカギを握るのは技術革新である。
つじつま合わせを優先して温暖化以外の問題に悪影響を及ぼすような技術に頼らず、より持続可能性の高い技術の開発を追求していくべきだ。


真面目な文章の方がええかな、と。
変換するとこうなります
 
 バイオフューエルは切り札か? 新アートワイドに(5/14)
ジャパン政府は6月にドイツで開かれるチーフ国ヘッドミーティングでアース温暖化チェックにポイントし2050年までにワールドの温暖化ガスの排出半減を提案するプランのようだ。
その前にジャパンイットセルフの排出半減マークも明示するネセサリーがある。
目指すべきは、二酸化炭素(CO2)の排出をポッシブルな限りコントロールする低炭素社会だ。
その実現のカギを握るのはアート革新である。
つじつまオポジットを優先して温暖化以外のプロブレムに悪影響を及ぼすようなアートに頼らず、より持続ポッシブル性の高いアートの開発を追求していくべきだ。



何じゃこりゃ
技術をアートって訳すのが正しいかどうかは別として
(技術革新→technical innovation)
分かりにくいっちゅうねん

もっとアンダースタンドしやすいセンテンスにしてくれよ
コメント (2)    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 六甲~おろ~しに~ | トップ | 男の子向け(笑) »
最新の画像もっと見る

2 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
Unknown (case)
2007-05-15 02:38:38
つじつまOpposite(笑)
返信する
持続possible性 (macky)
2007-05-16 01:11:03
うん、もう意味とかどうでもええんやね。w
返信する

コメントを投稿