カナダからバイリンガルのブログを送ります〜

写真付きで日記や趣味を書くならgooブログ

間違えを恥ずかしがらないで。  Don't be embarrased by your mistakes.

2021-06-08 13:11:23 | 日記
我が家の二匹のメス猫がオレガノの鉢を挟んで気持ちよさそうにお昼寝をしています。この二匹は決して仲良しではありませんが、今日はなぜか一緒に同じ場所で昼下がりのひと時を過ごしています。オレガノの香りが好きなのでしょうか?彼女たちのお昼寝の姿は決して美しくはありません。でも良いのです。猫には羞恥心なんてないので。。。
I have two female cats.Though they don't get along very well, today they enjoy their afternoon nap together around the pot of oregano plants. Perhaps they like the fragrance ? The way they nap is quite unbecoming. But that's OK because cats don't have a sense of shame.

羞恥心といえば、英語の勉強に関していうと日本人は羞恥心がありすぎます。他の国から来ている人たちはいくらヘタでも気楽にどんどん英語を話しています。
Japanese usually become very self-conscious when it comes to speaking English. In contrast the people from other countries are much more relaxed.

カナダは移民で出来ている国なので、ここに住んでいるとネイティブでない色々な種類の英語に接する機会があります。
As Canada largely consists of immigrants whose first language is not English, we come across with many different English spoken by a variety of non-native speakers.

1回目のブログでお話ししたようにカナダは英語とフランス語が国語に指定されているバイリンガルの国です。ただし私が住んでいるブリティッシュ・コロンビア州はその名の通り英語圏です。
As I mentioned in my first blog, Canada is an English-French Bilingual country. And I live in the Province of British Columbia, which is English-speaking, as the name suggests.

私が住んでいるバンクーバーはカナダで二番目に暖かい西海岸の最南端の都市で、アジアの国々に近いということもあり近年とくに中国や他のアジアのからの移民が増えています。
I live in Vancouver. It is the second warmest city in Canada because it is located in the south end of the west coast and many immigrants from Asian countries like to settle here.

彼らは見た目は日本人に似ているかもしれませんが、英語に対する態度は全く正反対です。
Though these Asian people may look somewhat similar to Japanese, their attitude towards English is very different.

多分日本人だったら諦めてしまうだろうと思うような場合でも、彼らははかなりブロークンな英語でも必要に迫られると必死でコミュニケートしようとしています。
Most Japanese in Japan would give up speaking English if they cant get it right. But the new immigrants here would try their best to communicate even with their vrery basic English skills.

日本人は受験英語を学んでいるので、友達や近所の人たちとのカジュアルな会話の時でさえ間違えは許されないという意識がいつの間にか頭の中に居座ってしまいるのだと思います。
Since Japanese are so used to studying English for the purpose of passing exams, they subconsciously think they cannot make mistakes even in casual conversations with friends or neighbors.


語学の勉強に必要な二つのポイントは正確さと流暢さです。日本人はあまりにも正確さを重視するので流暢さがすっかり犠牲になっています。
Now there are two significantt points for studying English. One is ACCURACY and the other is FLUENCY. Japanese often become too serious about accuracy, their fluency part gets forgotten.

私自身の経験からも言えますが、間違えをするとそのことがしっかりと記憶に残るのです。恥ずかしがって何も言わずに帰ってしまっては何も残りません。
You learn from your own mistakes. I can endorse the statement from my own experiences. Nothing will stay in your memory if you just leave the scene without saying anything.

もっと勇気を出して気楽に話してください。間違えを恥ずかしいなどと思わないで。"a"を使うのか"an"を使うのか、"the"を使うのかなんて悩まないでください。それは日常会 話に自信がついてからで良いのです。
Be bold and try communicating with many people. Do not feel embarrassed or ashamed of making mistakes. Do not spend time deciding "a", "an" or "the". You can worry about these when your basic conversation skills have developed.

たくさん話してたくさん間違えて、それの繰り返しでコミュニケーションの大切さを実感し英語が上達するのです。
Talk as often as possible with many people and don't worry about making mistakes. If you repeat this exercise, you will understand the importance of communication and your conversation skills will definitely improve.



最新の画像もっと見る

コメントを投稿