のんきに介護

母親と一緒の生活で、考えたこと書きます。

Beckii Cruel - Danjo (男女) /【もやしもん】菌菌【かもすぞ】

2010年12月14日 02時08分52秒 | Weblog
昨日、見つけました。

恥ずかしくも面白かったです。

まぁ、見てやって下さい。

歌詞情報は、<こちら>


Beckii Cruel - Danjo (男女) "萌" 的 一 糊 塗 !!!



上の動画、

漢字が表意文字であることを忘れさせます。

中国語としての漢字には“四声”というのがあって、

意味に応じて音が異なります。

日本語にはそれがなく、

同音異義語が沢山あります。

ダンジョ、ダンダン、ジョダン――

と打つと熟語に変換され、

カタカナにするのが面倒なぐらいです。

そこを逆手に取って音のつながりを楽しんでいるようです。

あっ、そう、メロディは同じでね、

歌詞が異なると言うと、前記事で紹介した

「百万本のバラ」

に似てますが、こんな曲もあります。

こちらは、言葉遊びと言うより、

登場人物(?)とセリフの奇抜さが売りですかね。


【もやしもん】菌菌【かもすぞ】


歌詞が分かりにくい人は、<こちら>

「オリゼー」とは麹菌の一種です。

また、リンクさせた歌詞情報に「ヒヨチ」という言葉が出て来ます。

これは、「ヒオチ」の間違いでしょう。

漢字では「火落ち」と書き、

酒類の腐敗現象全般を指すらしい用語です。

広義では、腐敗の原因となる菌を指す場合を含みます。

アニメでは、腐敗原因の、特にこの菌を指して、「ヒオチ」と呼んでいるのだと思います。

「忠保(ただやす)」というのは、忠太のこと・・・ではなく、

「もやしもん」というアニメの主人公のようです。



さて、あるんですね、こんなアニメ。

若い人には何を今頃、と思われそうで恐縮しますが、

一話だけ紹介します。

O-157や大腸菌などが動画に登場します。

Moyashimon もやしもん菌劇場 4




最新の画像もっと見る

4 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
ちょっと寄りました (ひかる)
2010-12-14 21:39:57
忠太さん、少し明るくなった?
私も 恥ずかしくも面白かったです(笑)

大腸菌、いいかも。

昔、6声調の広東語、習ってました。
もちろん挫折しました(涙)

多謝。
返信する
Unknown (にっこ)
2010-12-14 22:57:12
忠太さん、こっちの記事を考える方が

私には合ってるみたいです~~  ^^
返信する
☆ひかるさんへ (忠太)
2010-12-15 03:48:27
僕もテレビ番組で中国語に挑戦したことがあります。語学番組って、意外に面白いでしょ?
学習教材を集め過ぎないことが制覇するコツではないか・・・と、最近、思うようになりました。消化不良が学習意欲を削ぎ落す、一番のヒオチです。
返信する
☆にっこさんへ (忠太)
2010-12-15 03:50:43
まあ、そう言わず、前記事の応答もお願いします。もちろん、暇なときでいいっすよ。
返信する

コメントを投稿