
三(sān)人(rén)成(chéng)虎(hǔ)
【解説】
ある噂について話す人が多ければ、噂を事実として認識させるということを譬えます、軽蔑的な意味を含みます。
比(bǐ)喻(yù)说(shuō)的(de)人(rén)多(duō)了(le),就(jiù)能(néng)使(shǐ)人(rén)们(men)把(bǎ)谣(yáo)言(yán)当(dàng)作(zuò)事(shì)实(shí)。
【例文】
在(zài)信息爆炸(xìnxībàozhà)的(de)时代(shídài),我们(wǒmen)更(gèng)要(yào)保持(bǎochí)清醒(qīngxǐng)的(de)头脑(tóunǎo),不能(bùnéng)因为(yīnwéi)网上(wǎngshàng)评论(pínglùn)多(duō)就(jiù)轻信(qīngxìn),否则(fǒuzé)很(hěn)容易(róngyì)陷入(xiànrù)三人成虎(sānrénchénghǔ)的(de)困境(kùnjìng),被(bèi)不(bù)实(shí)信(xìn)息(xī)误(wù)导(dǎo) 。
【最初出所】
西汉·刘向《战国策·魏策二》
庞葱与太子质于邯郸,谓魏王曰:“今一人言市有虎,王信之乎?”王曰:“否。”“二人言市有虎,王信之乎?”王曰:“寡人疑之矣。”“三人言市有虎,王信之乎?”王曰:“寡人信之矣。”庞葱曰:“夫市之无虎明矣,然而三人言而成虎。今邯郸去大梁也远于市,而议臣者过于三人矣。愿王察之矣。”王曰:“寡人自为知。”于是辞行,而谗言先至。后太子罢质,果不得见。
【物語】
战国时期,魏国大臣庞葱陪同太子前往赵国做人质、临出发前,他对魏王说:“如今有一个人说街市上出现了老虎,大王相信吗?”魏王回答:“我不相信。”庞葱又问道:“如果有两个人说街市上出现了老虎,大王相信吗?”魏王说:“我会有些怀疑。
庞葱接着说:“如果又出现了第三个人说街市上有老虎,大王相信吗?”魏王回答:“我当然会相信。”庞葱说:“很明显,街市上根本不会出现老虎,可是经过三个人的传播,街市上好像就真的有了老虎。而今赵国都城邯郸和魏国都城大梁的距离,要比王宫离街市的距离远很多,对我有非议的人又不止三个,还望大王可以明察秋毫啊。”魏王说:“这个我心里有数,你就放心去吧!”
果然,庞葱刚陪着太子离开,就有人在魏王面前诬陷他。刚开始时,魏王还会为庞葱辩解,诬陷的人多了魏王竟然信以为真。等庞葱和太子回国后,魏王再也没有召见过他。