中国語の好好塾の中国語知識シェア

中国語の教育に専念しているオンライン中国語スクールです。私たちと一緒に中国語学習の知識をシェアしましょう!

炒了的虾米-(後半を推測してみて)

2024-12-02 | しゃれ言葉(歇后语)
炒(chǎo)了(le)的(de)虾(xiā)米(mǐ)—红(hóng)人(rén)(仁(rén))。

【解説】

文字通りの意味は、炒めたエビが赤くなったことです。ある分野で非常に人気があり重視される人を譬えます。中国語漢字“人”と“仁”は同音異義語です。

字面(zìmiàn)意思(yìsi)是(shì)炒(chǎo)熟(shú)的(de)虾(xiā)变成(biànchéng)红色(hóngsè)。比喻(bǐyù)在(zài)某个(mǒugè)圈子(quānzi)或(huò)领域(lǐngyù)内(nèi)非常(fēicháng)受(shòu)欢迎(huānyíng)、备受(bèishòu)器重(qìzhòng)的(de)人(rén)。“人”和(hé)“仁”是(shì)同(tóng)音(yīn)字(zì)。

【例文】

他(tā)最近(zuìjìn)升(shēng)职(zhí)加薪(jiāxīn),成为(chéngwéi)部门(bùmén)的(de)重点(zhòngdiǎn)培养(péiyǎng)对象(duìxiàng),简直(jiǎnzhí)就是(jiùshì)炒(chǎo)了(le)的(de)虾米(xiāmǐ)——红人(hóngrén)(仁(rén))。

【由来】

来源于民间口头文化,是一种谐音双关的幽默表达,其由来可以从以下几个方面解释:

1. 虾米变红的自然现象
虾米经过烹炒后,原本的灰白色会变成鲜红色,这是虾类中虾青素在高温下发生变化的结果。人们将这一现象与“红人”联系起来,用来形容某人变得引人注目或备受欢迎。

2. 谐音双关:红人(仁)
“红人”不仅指颜色变红,也常用来比喻受到宠爱或在某个圈子里备受重视的人。
“仁”则是一种善良、宽厚的品质,暗含一种对人际关系的处理方式,可能也象征这个“红人”受人敬爱,德才兼备。

3. 民间智慧的创造
这句话借用日常生活中常见的“炒虾米”现象,将简单的自然现象与社会现象巧妙结合,既生动形象,又富有幽默感,是劳动人民智慧的体现。

PVアクセスランキング にほんブログ村

中国語の好好塾の中国語知識シェア - にほんブログ村

この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 画(huà)饼(bǐng)充(chōng)饥(jī) | トップ | 游园(yóuyuán)不值(bùzhí) »
最新の画像もっと見る

しゃれ言葉(歇后语)」カテゴリの最新記事