#翻訳依頼 新着一覧
完全テレワークの福音
こんにちは【翻訳商社】マンです外出しない完全テレワーク長引くにつれ日々の過ごし方にもリズムというか一定のパターンが定着しつつあります外出しない完全テレワークその良し悪しは別として顕著なの...
営業は伝道者です
こんにちは【翻訳商社】マンです"営業"そのイメージは残念ながらあまり良くないものが多いと思います...
目指そう、ショートカットの魔術師
こんにちは【翻訳商社】マンですキーボードとショートカットキー使いこなせていますか?キーボードとショートカットキー使いこなせているのとそうでないのとでは...
グローバルとインターナショナル
こんにちは【翻訳商社】マンです"グローバル"って何なんだろう…最近よく思うんです"グローバル"よく使われてますよねグローバル...
翻訳する目的を忘れずに
こんにちは【翻訳商社】マンです「下訳(したやく)(※)は機械翻訳で十分」※翻訳の土台となる翻訳※その後に校正、推敲を重ねる前提のものと言われると賛同できる度合いは別にして...
翻訳料金を構成するもの
こんにちは【翻訳商社】マンです「で」「これ翻訳するのに」「(料金は)いくらくらい掛かるの?」よく聞かれますざっくり言うと...
やさしい日本語
こんにちは【翻訳商社】マンです「やさしい日本語」ってお聞きになったことありますか?読ん...
同じ翻訳会社でも常に一定の品質が保たれるわけはありません
こんにちは【翻訳商社】マンです「同じ翻訳会社に継続依頼していれば」「常に一定の品質が保...
「情報の収集や確認」も翻訳作業のうちなのです
こんにちは【翻訳商社】マンですひたすらにタイピングしてある言語を他の言語に変換している翻訳といえばそんなイメージおありかと思いますが翻訳作業にはそのように...
機械翻訳したものはすぐにわかるのです
こんにちは【翻訳商社】マンです翻訳者や翻訳会社に依頼されるお仕事には"純粋な翻訳"以外に"チェッ...
"翻訳ができる人(個人)"に依頼するリスク
こんにちは【翻訳商社】マンです「翻訳を依頼するなら」「翻訳会社に頼むより」「翻訳ができ...