世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ シリア:武力介入の可能性

「シリアに武力介入の可能性」が差し迫った事態に関する意見表明

(New York, August 28, 2013) – Following apparent chemical weapons attacks on August 21, 2013, in Eastern and Western Ghouta near Damascus, the United States, Britain, France, and other countries are assessing options for military intervention in Syria.

(ニューヨーク、2013年8月28日)-2013年8月21日に、ダマスカス近くの東・西ゴウタで化学兵器によると思われる攻撃があったことを受けて、米国、英国、フランス他の国々がシリアに対する軍事介入の選択を検討中だ。

Human Rights Watch does not take a position advocating or opposing such intervention, but any armed intervention should be judged by how well it protects all Syrian civilians from further atrocities.

ヒューマン・ライツ・ウォッチは、「軍事介入を支持する或いは反対する」、いずれの立場をも取らない。しかし、いかなる武力介入も更なる残虐行為から、シリア人一般市民をしっかりと守ったかどうかで判断されるべきである。

“Military action carried out in the name of upholding a basic humanitarian norm – you don’t gas children in their sleep – will be judged by its effect in protecting all Syrian civilians from further unlawful attacks, whether chemical or conventional,” said Kenneth Roth, executive director of Human Rights Watch.

「寝ている子どもをガス攻撃してはならないのですが、そういった基本的人道主義規範の順守という名目で行われる軍事行動は、化学兵器であれ通常兵器であれ、それらを使った更なる違法攻撃から全シリア人一般市民を保護する、その効果性によって判断されるでしょう」、とヒューマン・ライツ・ウォッチ代表のケネス・ロスは述べた。

If there is a military intervention, all warring parties must strictly adhere to the laws of war. The laws of war forbid deliberate attacks against civilians, attacks that do not discriminate between civilians and combatants, and attacks that cause disproportionate harm to civilians compared to the expected military gain. No prohibited weapons should be used, such as cluster munitions or antipersonnel landmines. The parties must take all feasible precautions to minimize harm to civilians and ensure that civilians are not the objects of attack, and avoid deploying forces in densely populated areas. Providing weapons and materiel to national armed forces or non-state armed groups known to commit widespread abuses can make a party complicit in their abuses. 

軍事介入が行われる場合、戦闘に関係する全陣営は、戦争法を厳格に守らなければならない。戦争法は市民に対する意図的攻撃、一般市民と戦闘員を区別しない攻撃、期待される軍事的利益に比して均衡を欠く危害を一般市民にもたらす攻撃を禁止している。クラスター爆弾や対人地雷のような、禁止兵器を使用してはならない。戦闘に関係する陣営は、一般市民への危害を最小限にするべく、あらゆる実行可能な予防措置をとると共に、一般市民を攻撃目標にしないよう、自部隊の人口密集地帯配置を避けるよう保証しなければならない。広く人権侵害を行っていることを知られている、国軍或いは非国家武装勢力への武器や物資の提供は、それを行う陣営を人権侵害の共犯者にする可能性がある。

Parties taking military action should take into account the additional humanitarian needs created by the action, and comprehensively plan and provide for those needs. Given the inadequacy of relief aid provided solely with the permission of the Syrian government, efforts to provide cross-border assistance should be scaled-up dramatically, regardless of Syria’s consent. All parties to the conflict must allow humanitarian assistance to reach civilian populations at risk.

軍事行動を取る陣営は、それが創出する追加的な人道上の必要性を考慮し、総合的計画を立て、困窮している人々を養うべきだ。シリア政府の許可を得られた場合にのみ提供される救援物資では不十分なことを考えると、国境越えの支援提供活動を、シリアが同意するかに関わりなく、飛躍的に拡大するべきだ。武装紛争に関係する全陣営は、危機にある一般市民住民に、人道的援助が届くのを認めなければならない。

For more than two years, the United Nations Security Council has been paralyzed on Syria and unable to help curtail atrocities because of the repeated vetoes of Russia and China. Quite apart from any military intervention, the Security Council should refer the situation in Syria to the International Criminal Court so that those implicated in serious violations of international law can be appropriately prosecuted, and should implement targeted sanctions against such individuals.

ロシアと中国が繰り返し拒否権を行使したため、国連安全保障理事会は2年以上にわたって、シリア問題に関してマヒし、残虐行為の削減に一役買うことができなかった。軍事介入はさておき、安全保障理事会は、シリアの事態を国際刑事裁判所に付託し、国際法への重大な違反に関与した人々を、適切に起訴できるようにするとともに、それらの人々への狙いを絞った制裁措置を実行するべきだ。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事