世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ トルコ:アイシスから逃げてくるシリア人に国境を開けよ

トルコ:アイシスから逃げてくるシリア人に国境を開けよ

シリア北部での戦闘で少なくとも3万人が立ち往生

(Istanbul, April 14, 2016) – Turkey should stop shooting at Syrian civilians fleeing fighting and immediately allow them to cross the Turkish border to seek protection, Human Rights Watch said today. Renewed fighting between the Islamic State, also known as ISIS, and armed opposition groups in Northern Aleppo has displaced at least 30,000 people in the past 48 hours, with Turkish border guards shooting at some of them as they approach Turkey’s new border wall.

(イスタンブール、2016年4月14日)- トルコは、戦闘から逃れてくるシリア民間人への発砲を止め、彼らが庇護を求めてトルコ国境を超えるのを直ちに許すべきだ、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)は述べた。アレッポ県北部でアイシスとしても知られるイスラム国と反政府武装組織の間に新たな戦闘が起き、過去48時間の間に少なくとも3万人が居住地を失った。トルコが新設した国境壁に、その一部が近づいたところ、トルコ国境警備隊に発砲されている。

Turkey’s border remains firmly shut, a year after the authorities started rejecting all but the most seriously injured Syrians. Turkey has previously indicated it wants to create a “safe zone” in Syria to which Syrians could ostensibly flee and Turkey could return Syrian refugees. In its March 8, 2016 deal with Turkey, the European Union said it would work with Turkey to “allow for the local population and refugees to live in areas which will be more safe.”

トルコ当局は1年前、重傷を負ったシリア人以外の国境越えを拒否し始め、今も国境を固く閉ざし続けている。シリア人が表向き逃げ込め、トルコがシリア人難民を送り返せる、「安全地帯」をシリア国内に設置することを望む旨、トルコは以前表明していた。2016年3月8日に合意されたトルコとの協定で欧州連合は、「地元住民と難民がより安全にとなる地域で生活できるよう」、トルコと協力すると述べている。

“As civilians flee ISIS fighters, Turkey is responding with live ammunition instead of compassion,” said Gerry Simpson, senior refugee researcher at Human Rights Watch. “The whole world is talking about fighting ISIS, and yet those most at risk of becoming victims of its horrific abuses are trapped on the wrong side of a concrete wall.”

「アイシス戦闘員から逃げてくる民間人に、トルコは同情心ではなく実弾で応じています」、とHRW難民上級調査員ゲリー・シンプソンは語った。「世界中がアイシスとの戦いについて語っていますが、アイシスによる恐ろしい人権侵害の犠牲となる危険が最も大きい人々が、コンクリート壁の危ない側で立ち往生しています」

According to international aid workers in Turkey and heads of six of the 10 displaced persons camps east of Azaz near the Turkish border, ISIS advances on April 13 and 14 have forced out at least half the camps’ 60,000 residents. They have fled to other camps, to the Bab al-Salameh camp on the Turkish border and to the nearby town of Azaz. Three of the camps – Ikdah, Harameen and al-Sham – are now completely empty of the 24,000 people previously sheltering there.

トルコ国境に近いアザーズの東に設置された国内難民用キャンプ10ヶ所の内6ヶ所の長とトルコ側の国際援助事業従事者によれば4月13日と14日にアイシスが進攻してきて、6万人の難民キャンプ住民の少なくとも半数を追出したようだ。追放された難民は、他の難民キャンプや、トルコ国境にあるバブ・アル・サラメフ・キャンプ、更にアザーズ町付近に逃げた。その内のイクダフ、ハラミーン、アル・シャムの各キャンプは、以前合計で24,000人を収容していたが、今は完全にもぬけの殻になった。

On April 14, Human Rights Watch spoke with the representatives of six of the 10 camps and seven displaced Syrians who had been living in camps that had been taken over by ISIS or that were close to the fast-changing ISIS front line. All of the residents said they wanted to flee to Turkey but that the closed border meant they had nowhere to escape to. Some said they had stayed in the camps under ISIS-threat because they were afraid they wouldn’t be able to find shelter elsewhere, knowing other camps along the Turkish border were completely full. Others said they had returned to their nearby home villages even though they were still unsafe.

HRWは4月14日、上記難民キャンプ10ヶ所の内6キャンプの代表及び、アイシスに占拠された或は目まぐるしく変化するアイシスとの前線近くのキャンプで生活していたが、退去させられたシリア人7人に話を聞いた。住民全員が、トルコに逃げたいが、国境が閉じられているため、どこにも逃げられないと話していた。一部は、トルコ国境沿の他のキャンプが完全に満杯状態なのを知っていたので、避難先を見つけられないのではないかと思い、アイシスによる脅威下にあるキャンプに留まっていたと語っていた。まだ危険だが、近くにある故郷の村に帰っていたという者もいた。

The head of Ikdah camp, on the Turkish border, said that ISIS had taken over the camp, which sheltered just under 10,000 people, early on April 14, fired shots in the air, and told residents to leave.

トルコ国境のイクダフ・キャンプ長は、4月14日未明に1万人弱を収容していた同キャンプを、アイシスが占拠、警告射撃で住民に立去るよう伝えた、と語った。

A camp resident who escaped described what happened:

脱出してきたあるキャンプ住民は、何が起きたのかについて以下のように説明した。

“At dawn we heard gunshots near the camp. A short while later ISIS arrived and used a loudspeaker to tell us we all had to leave. They said we had nothing to fear and that we should all go east, into ISIS territory. We left the camp but headed north through olive groves toward the Turkish border. We were about 2,000 people. As we approached the border wall we saw Turkish soldiers on a hill behind the wall and they just started shooting at us. They shot at our feet and everyone just turned round and ran in all directions. I took my family and we walked to another [displaced persons] camp nearby, called al-Rayan. We’re afraid now because ISIS is close to this camp too. But where can we go.”

「夜明けにキャンプ近くで銃声が聞こえました。そのすぐ後にアイシスが来て、拡声器で全員立ち退くようにと言ったんです。“恐れることはない、東にアイシスの領土の方に向かえ”って言ってました。でも私たちはトルコ国境の方に、オリーブ林の中を北に向かいました。2,000人位いたと思います。国境の壁に近づいたら、壁の後ろにある丘にトルコ兵が見え、私たちに向かって撃ち始めたんです。足元を撃たれたので、みんなは引き返し、いろんな方向に逃げました。私は家族を連れ、近くにあるアル・ラヤンと呼ばれる(難民用)キャンプに歩いて行きました。そのキャンプの近くにもアイシスが居るので今も怖いですね。でもほかに行く所はありません」

The head of al-Sham camp, close to the town of Kafr Bureysha two kilometers south of the Turkish border, said during an interview that the sound of machine gun fire in the background was coming from advancing ISIS pickup trucks from the new front line town of Kafr Shush, about a kilometer away. He said that gunfire had injured a 30-year-old man in the camp earlier in the day and that people in the camp who couldn’t escape quickly enough were digging holes to protect themselves.

トルコ国境から南に2kmにあるカフル・ブレイシャ町近くに設置されたアル・シャム・キャンプの長は聞取り調査の際、約1km離れたカフル・シュシュ町が新たに前線となり、そこから進攻してきたアイシスのピックアップトラックの後ろから、機関銃の音が聞こえてきたと語っていた。彼によれば、銃撃で30歳の男性がその日早くにキャンプ内で負傷し、素早く脱出出来なかった住民は、穴を掘って身を守っていたそうだ。

April 14, displaced persons’ representatives on the Syrian side of Turkey’s closed Bab al-Salameh border crossing told Human Rights Watch that about 5,000 displaced people from camps to the east taken by ISIS or under ISIS threat the previous night and earlier that morning had arrived in the Bab al-Salameh camp and the nearby town of Azaz.

4月14日にトルコの閉鎖されたバブ・アル・サラメフ国境検問所のシリア側で、キャンプから退去させられた人々の代表がHRWに、アイシスに占拠された或はアイシスの脅威下にあった東方のキャンプから退去させられた約5,000人が、前夜とその日朝早くにアル・サラメフ・キャンプと近くのアザーズ町に到着したと語った。

“Turkey’s closed border is forcing Syrian men, women, and children to dig ditches and hide to escape the horrors of war,” Simpson said. “Turkey’s attempt at creating a so-called safe zone is a terrible joke for civilians cowering underground and desperate to escape Syria.”

「トルコの閉鎖された国境は、シリア人の男性・女性・子どもに、戦争の恐怖から逃れるのに、穴を掘って身を隠すことを強いているのです」、と前出のシンプソンは批判した。「安全地帯を設置しようというトルコの試みは、地下で怯えシリアに脱出しようと必死になっている民間人にとって、とんでもないジョークです」

As of early April, Turkey had completed a third of a 911 kilometer rocket-resistant concrete wall along its border with Syria. Satellite imagery dated April 8 reviewed by Human Rights Watch showed that the wall had sealed off significant parts of the border north of Aleppo.

4月初旬までにトルコは、シリアとの国境に沿ってロケット弾の直撃に耐えるコンクリート壁911kmの1/3を完成させた。HRWが検証した4月8日付けの人口衛星映像は、アレッポの北側国境の大部分が封鎖されたことを示していた。

Starting in late March, Syrian armed opposition groups opened an offensive from their enclave in Azaz to retake key areas from ISIS along the Turkish border. After armed groups took the town of al-Rai, ISIS began a counteroffensive on April 9, retaking a number of areas. Clashes in the towns near the Turkish border continue as armed rebel groups and ISIS try to gain control over towns there.

シリアの反政府武装組織が3月下旬にアザーズにある飛地から、トルコ国境に沿った重要地域をアイシスから奪還すべく、軍事攻勢を開始した。武装組織がアル・ライ町を奪還した後の4月9日、アイシスは反攻を始め、幾つかの地域を再占拠した。武装反乱組織とアイシスがその地域の町を支配下に治めようとする中、トルコ国境付近の町での衝突は続いている。

According to reliable United Nations sources in Turkey, as of April 14, ISIS had opened an attack against Azaz, which is near the Turkish border, and was in control of several villages to the east, including Hiwar Kalas, Kafr Shush, Zayzafun-Ekdeh, and Baraghideh.

トルコ駐在の信頼性の高い国連消息筋によれば、4月14日現在アイシスがトルコ国境に近いアザーズへの攻撃を開始、東にあるヒワル・カラス、カフル・シュシュ、ザイザファン・エクデフ、バラギーデフを含む幾つかの村を支配下に置いたそうだ。

As of April 12, various agencies had identified 75,000 displaced Syrians living in about 10 informal camps and a number of locations in Azaz, to the east of the town along the Turkish border and in Bab al-Salameh. They also estimated at least an additional 25,000 displaced people were in various locations to the east of Azaz. Many of them have fled multiple rounds of fighting and offensives in Northern Syria.

様々な機関が4月12日現在、非公式キャンプ約10ヶ所とアザーズ内にある複数の場所、トルコ国境に沿った町の東、バブ・アル・サラメフで、シリア国内難民が75,000人生活していることを確認し、更に少なくとも25,000人の国内難民がアザーズ東方の様々な場所に滞在していると推計している。その多くが、シリア北部で相次ぐ戦闘や攻勢から逃げてきた人々だ。

Since early 2015, Turkey has all but closed its borders to Syrians fleeing the conflict. On April 12 and 13, 2016, Human Rights Watch interviewed eight people who described how Turkish border guards at the Syrian border violently pushed them and dozens of others back to Syria in February and March 2016. Two described how Turkish border guards beat fellow asylum seekers so badly they could not recognize their faces.

トルコは2015年当初以降、武装紛争から逃げてくるシリア人に、自国境の殆どを閉鎖した。HRWは2016年4月12日と13日、8人の難民に聞取り調査したが、彼らは、シリア国境のトルコ国境警備隊員から2016年2月と3月に、他の難民数十人と伴に暴力でシリアに追返された時の様子を説明していた。内2人の説明によれば、トルコ国境警備隊員が庇護申請者仲間を、顔の見分けが出来なくなる程、激しく暴行したそうだ。

These recent accounts of Turkish border guard abuses are consistent with Human Rights Watch findings in late 2015 that Turkish border guards beat and summarily expelled dozens of Syrians who crossed to Turkey using smugglers.

トルコ国境警備隊から虐待されたという最近の話は、HRWが2015年末に明らかにした、トルコ国境警備隊が、密出入国業者を使ってトルコに越境したシリア数十人を、暴行した上に略式追放したという、調査結果とも符合する。

Turkish authorities have allowed international aid groups based in Turkey to cross into Syria and join Syrian aid groups to distribute tents and other assistance to Syrians stuck at the border crossing and in nearby border areas.

トルコ当局はトルコを拠点とする国際援助団体に、シリアに越境しシリアの援助団体を協力して国境検問所や近くの国境地域で立ち往生しているシリア人に、テント他の援助物資を配布することを認めてきた。

Human Rights Watch said that allowing much-needed cross-border aid does not absolve Turkey of its obligation to respect the principle of non-refoulement. That principle, under customary international law and international human rights law, prohibits rejecting asylum seekers at borders when that would expose them to the threat of persecution and torture.

本当に必要な国境越えの援助を出来るようにしたからといって、ノン・ルフールマン原則を順守しななければならないという、トルコの責務が解消される分けではない、とHRWは指摘した。国際慣習法と国際人権保護法の基づく同原則は、国境で庇護申請者の入国を拒否する行為が、迫害や拷問の危険に庇護申請者を晒すことになる場合、当該拒否行為を禁じている。

In July 2015, President Recep Tayyip Erdoğan of Turkey said that “cleansing the region of all threatening elements and establishing a safe zone constitutes the basis of 1.7 million Syrian refugees’ return.” The same month, Mevlüt Çavuşoğlu, the foreign minister, said that, “When areas in northern Syria are cleared of the [ISIS] threat, the safe zones will be filled naturally.... People who have been displaced can be placed in those safe areas.”

トルコ大統領レジェップ・タイイップ・エルドアンは2015年7月、「脅威となる全分子を同地域から除去し、安全地帯を設立することは、シリア難民170万人の帰国の基盤作りに寄与する」、と述べた。メヴリュト・チャヴシュオール外務大臣は同月、「シリア北部の各地から(アイシスの)脅威が除かれれば、安全地帯は自然に人々で満たされることになるだろう・・・。難民化した人々は、安全な地域に滞在できる」、と述べた。

While Turkey’s desire to limit the number of refugees may be understandable, the current situation in northern Syria makes clear that any “safe zone” would be safe in name only and would put the lives of displaced people in danger, Human Rights Watch said.

トルコが難民の数を抑えたいと願うのは理解できるものの、現在のシリア北部の状況は、如何なる「安全地帯」も名ばかりであり、難民の命を危険に晒すことになるのが明らかだ、とHRWは指摘した。

In mid-March, the EU concluded a controversial migration deal with Ankara to curb refugee and migration flows to Europe, offering €6 billion in aid to assist Syrians in Turkey, and reinvigorated EU membership negotiations and the prospect of visa-free travel for Turkish citizens. A key objective of the deal is to enable Greece, with EU support, to reject almost all asylum applicants arriving by boat from Turkey on the grounds that Turkey is a safe country. The EU’s explicit pledge to work with Turkey to create in Syria “areas which will be more safe” where “the local population and refugees [will be able] to live” should be seen in the context of a broader plan to contain the flow of asylum seekers.

EUは3月中旬に、難民と移民の欧州流入を抑えるべく、トルコ政府と論争を呼んだ移民協定を締結、トルコ国内のシリア人支援に向け60憶ユーロの援助資金を提供し、EU加盟交渉を再開、トルコ国民へのEU入国自由化に期待を持たせた。協定の主な目的は、EUの支援を受けたギリシャが、トルコから小舟に乗って到着したすべての庇護申請者による入国を、トルコは安全な国だという理由で拒否出来るようにすることだ。シリア国内に「地元住民と難民が生活できる」、「もっと安全な地域」を創設するためにトルコに協力するという、EUの明確な約束は、庇護申請者の流入を抑えるという、より広い計画の文脈で捉えられるべきだ。

“The violence at the Turkey-Syria border is terrible proof of what’s wrong with the EU-Turkey deal,” Simpson said. “EU countries and Turkey should be working together to provide genuinely safe havens for Syrian refugees, not slamming doors shut in rapid succession.”

「トルコとシリアの国境地帯での武力衝突は、EU・トルコ協定が如何に間違いであるかの、恐ろしい証明です」、とシンプソンは指摘した。「EU加盟国とトルコは、シリア難民に本当の安全地帯を提供するために協力すべきで、短絡的な成果を上げるために、扉を閉めてはならないのです」

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事