ガザ:イスラエルによる攻撃が障害児の生活を破壊
爆発性兵器、違法封鎖が深刻なトラウマと苦しみを与えている
- The Israeli government’s attacks and unlawful blockade against Gaza have inflicted profound suffering on children with disabilities, and explosive weapons have left many others with permanent disabilities.
- イスラエル政府によるガザに対する攻撃と違法封鎖が、障害児に深刻な苦しみを与え、爆発性兵器は多くの人々に生涯続く障害を引き起こしてきた。
- The ongoing siege of Gaza causes disproportionate harm to children with disabilities, who already faced a precarious situation, and they are at particular risk of lasting psychological harm.
- 今も続くガザ包囲は、既に危険な状況に直面している障害児に、均衡を欠く危害をもたらす。障害児は長く続く精神的危害を被る特別な危険に晒されている。
- Countries should suspend arms transfers so long as its forces commit serious laws-of-war violations with impunity, including unlawful restrictions on aid and attacks on hospitals.
- イスラエル軍が、援助への違法な制限や病院への攻撃など、重大な戦争法違反を不処罰のまま行っている限り、各国は武器の移譲(供与)を停止するべきだ。
(Jerusalem, September 30, 2024) – The Israeli government’s attacks and unlawful blockade against Gaza have inflicted profound trauma and suffering on Palestinian children, especially those with disabilities, Human Rights Watch said in a report released today. The Israeli military’s extensive use of explosive weapons has caused serious injuries resulting in permanent disabilities and lifelong scarring for children in Gaza.
(エルサレム、2024年9月30日) イスラエル政府によるガザへの攻撃と違法封鎖が、パレスチナ人児童、特に障害児に深刻なトラウマと苦しみを与えてきた、とヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)は本日公表した報告書で述べた。イスラエル軍による爆発性兵器の大規模な使用はガザの児童に、生涯続く障害と瘢痕を生じさせる結果となる重傷を負わせてきた。
The 83-page report, “‘They Destroyed What Was Inside Us’: Children with Disabilities Amid Israel’s Attacks on Gaza,” documents that children who have acquired a disability and children who already had a disability in Gaza face a precarious security situation and additional difficulties as they struggle to comply with frequent Israeli army evacuation orders and a lack of effective advance warning of attacks. The ongoing siege of Gaza, the unlawful obstruction of humanitarian aid, the use of starvation as a weapon of war, and damage and destruction of hospitals cause disproportionate harm to children with disabilities, who struggle to access desperately needed medical treatment and supplies, assistive devices, food, and water. They are at particular risk of lasting psychological harm.
83ページの報告書、「あの人たちは私たちの内面を壊した:イスラエルによるガザ攻撃下での障害児」は、ガザ地区内で障害を抱えることになった児童、そして既に障害を抱えていた児童が、イスラエル軍から頻繁に出される避難命令に従おう、攻撃への効果的な事前警告がない状況に応じようと苦労する中で、直面する危険な状況と更なる困難について取りまとめている。継続中のガザ包囲、人道援助の違法な妨害、戦争の兵器としての飢餓の利用、病院への損害と破壊は、必要不可欠な治療・医薬品・補装具・食糧・水へのアクセスに苦労する障害児に、均衡を欠く危害をもたらす。障害児は長く続く精神的危害を被る特別な危険に晒されている。
“The Israeli military’s unlawful attacks and denial of aid are harming and traumatizing Palestinians throughout Gaza, but children with disabilities are facing increased threats to their lives and safety,” said Emina Ćerimović, associate disability rights director at Human Rights Watch. “Countries providing military support to Israel should suspend arms transfers so long as its forces commit serious laws-of-war violations with impunity, including unlawful restrictions on aid and attacks on hospitals.”
「イスラエル軍による違法な攻撃と援助を認めない姿勢は、ガザ全域のパレスチナ人に危害を及ぼし、精神的ショックを与えていますが、障害を抱える子供は命と安全への増大する脅威に直面しています。イスラエルに軍事援助している国は、援助への違法な制限や病院への攻撃など、重大な戦争法違反を不処罰のまま行っている限り、各国は武器の供与を停止するべきです。」、と。HRW障害者の権利局局長代理エミナ・チェリモビッチは語った。
The Israeli military’s use of explosive weapons in densely populated areas raises the risk of unlawfully indiscriminate attacks, Human Rights Watch said. Family members and medical professionals report that Israeli attacks damaging homes, schools, hospitals, and shopping malls, without advance warning, caused death, severe injuries, and permanent disabilities to children.
イスラエル軍による人口密集地域での爆発性兵器の使用は、違法な無差別国撃の危険を増大させている、とHRWは指摘した。イスラエルによる事前警告のない民家・学校・病院・家族・商店街に対する攻撃は、児童たちを殺害し、重傷を負わせ、生涯続く障害を生じさせた、と家族や医療専門家たちは報告している。
For the report, Human Rights Watch interviewed 20 family members of children with disabilities, a child with a disability, and 13 medical and humanitarian workers. Human Rights Watch reviewed medical records of several children with disabilities and over 50 videos and photographs showing the aftermath of attacks documented in this report.
今回の報告書のためにHRWは、障害児の家族20人、障害児1人、13人の医療従事者と人道援助従事者に聞取り調査を行った。障害児数人の診療記録と50超のこの報告書で取りまとめた攻撃直後の様子が映っているビデオと写真を、HRWは再検証した。
Leila al-Kafarna, a mother of three, said an Israeli evacuation order drove her family from Beit Hanoun to Deir al-Balah, where they believed they would be safe. Instead, on October 24, 2023, an Israeli strike hit the mall in the central market in Nuseirat refugee camp, injuring her 13-year-old son, Malek, who lost his left arm. She said there was no advance warning:
3人の子の母親、レイラ・アル・カファルナによれば、イスラエルからの避難命令で家族はベイト・ハヌーンからデイル・アル=バラフに移り、そこは安全だと考えていたそうだ。しかしヌセイラート難民キャンプ内にある中央市場の商店街をイスラエルの空爆が襲い、息子(13歳)マレクは左腕をなくす重傷を負った。事前の警告は一切なかったと彼女は以下の様に語った。
“The missile [munition] was hitting the supermarket, and I lost consciousness. … I woke up and I was still holding my son’s hand, so I started running ... and then I felt like my son was light, as if there was no weight on the arm. So, I looked and didn’t see my son anywhere near me, and that was when I discovered that I was holding only his arm.”
「ミサイル(弾薬)はスーパーマーケットに当たって、私は失神しました・・・。気が付いた時、まだ息子の手を繋いでいて、それで走り出しました…その時、息子が軽くなったように感じました、まるで腕に重さが無いみたいだったんです。それで見たら、息子が私の近くの何処にもいません。その時、私が息子の手だけ持っていたんだってことが分かったんです。」
The United Nations Children’s Fund (UNICEF) has reported that thousands of children in Gaza have acquired a disability from injuries caused by explosive weapons since October 7, 2023. Before then, 98,000 children in Gaza already had a disability. Some of those children and their family described the difficulties they faced in fleeing, especially in the absence of advance warnings or assistive devices and given the heavy destruction they had to navigate.
ガザでは数千人の児童が、2023年10月7日以降の爆発性兵器で負った傷で障害を抱えることになった、と国連児童基金(ユニセフ)は報告した。乗り越えなければならなかった激しい破壊を考えると、とりわけ事前警告や補装具なしで、逃げる際に直面した困難について、障害を抱えることになった児童と家族の一部は説明した。
Ghazal, a 15-year-old girl with cerebral palsy, said she lost her assistive devices in an attack on her home in Gaza City on October 11: “I was a burden on them [my family], an extra load alongside their belongings. I couldn't find any means of transportation. I gave up and sat on the ground in the middle of the road, crying. I told them to go on without me.”
ガザル(15歳)は脳性麻痺を抱える少女だが、昨年10月11日にあったガザ市の自宅に対する攻撃で、補装具をなくした、と以下の様に語った。「私は(家族の)負担になってました、家族の持ち物の横にある特別な重荷だったんです。移動する手段は見つからなかったので、諦めて、道路の真ん中の地面に座り、泣いてたんです。家族に私を置いて行ってって言いました。」
The Israeli government’s blockade on Gaza, restrictions on humanitarian aid including medicine and medical supplies, and severe restrictions on who can leave Gaza for treatment are especially damaging to children, including children with disabilities. Injured children in urgent need of immediate medical attention have endured inordinately long waiting times and undergone surgery without anesthesia, adding to their trauma. Children who require ongoing medical care have gone without regular access to it for almost a year.
イスラエル政府によるガザ封鎖、医薬品と医療用品を含む人道援助物資への制限、治療のためにガザから出られる者への厳しい制限などが、障害児を含む児童に対する特別なダメージになっている。負傷して緊急治療を受ける必要がある児童が、異常なほど長く待たされた挙句に麻酔なしで手術を受けていた。治療を続ける必要のある児童が、1年近くもそれを定期的に受けられない。
Children with disabilities who require a specific diet are at a particularly high risk of malnutrition and starvation. Israeli restrictions on water supplies and destruction of Gaza’s water and sanitation infrastructure disproportionally affects children with disabilities.
特別食を必要とする障害児は特に、栄養不良と飢餓になる特別高い危険がある。イスラエルによる水供給の制約とガザにおける上下水道施設の破壊は、障害児に均衡性を欠いた影響を及ぼす。
Compounding this dire situation, children with disabilities are facing psychological harm due to the violence and deprivation they have experienced or witnessed, including trauma from losing parents.
悲惨な状況と相まって障害児は、親を亡くすトラウマなど、体験または目撃した暴力と喪失が原因で、精神的危害にも直面している。
As of September 2024, the Ministry of Health in Gaza reported that more than 41,000 Palestinians, including more than 16,750 children, have been killed since October 7.
ガザ保健省は2024年9月現在で、昨年10月7日以降に16,750 人超の児童を含む41,000人超のパレスチナ人が殺害されたと報告した。
Both international humanitarian law and international human rights law provide for the protection of people with disabilities, including children, during armed conflict. The UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities, ratified by Israel in 2012, obligates states party to take “all necessary measures,” in accordance with international humanitarian law and international human rights law, to ensure the protection and safety of people with disabilities in situations of armed conflict. The failure of the Israeli military to provide adaptable evacuation procedures for children with disabilities violates their rights under the convention and increases their likelihood of additional injury or even death.
国際人道法と国際人権法の両方が武装紛争時における、児童を含む障害者の保護を定めている。2012年にイスラエルも批准している国連障害者権利条約は締約国に、国際人道法と国際人権法に添って、武装紛争の状況における障害者の保護と安全を確保するために、「必要な全ての措置」を講じるよう義務付けている。障害児に対応可能な避難経路の提供を怠ったイスラエル軍は、同条約のもとに置ける障害者の権利を侵害し、更なる負傷や死亡さえする危険性を高める。
Taking “all necessary measures” to ensure the safety and protection of people with disabilities during armed conflict would also entail access to the means necessary for their survival, including food, water, medication, health care, and assistive devices, all of which have mostly been absent in Gaza due to the blockade.
紛争時における障害者の安全と保護を確保するために“必要な全ての措置”を講じるということは、食料・水・医薬品・医療・補装具など、障害者の生存に不可欠な物資・サービスへのアクセスを含むが、それらの全てが、封鎖が原因でガザでは殆どない。
The United States, the United Kingdom, Canada, Germany, and other European Union member states, as well as other Israeli allies, should specifically condemn Israeli abuses that cause particular harm to Palestinian children, including the use of explosive weapons in populated areas, the siege of Gaza and restrictions on humanitarian aid, and unlawful attacks on hospitals and medical transport.
米国・英国・カナダ・ドイツ他欧州連合加盟国や他のイスラエル同盟国は、パレスチナ人児童に特別な危害を及ぼす、人口密集地域での爆発性兵器の使用・ガザ包囲・人道援助への制限・病院と医療搬送への違法攻撃などのイスラエルによる人権侵害を明確に非難すべきだ。
These governments should adopt targeted sanctions and other measures to press the Israeli government to comply with its international obligations and specifically to address the needs of Palestinian children with disabilities. They should also cooperate with Palestinian and Egyptian authorities to identify children with disabilities who need medical treatment abroad and facilitate their evacuation for treatment.
それらの国の政府はイスラエル政府に、国際的な義務を遵守するよう・パレスチナ人障害児が必要としていることに具体的に対処するよう、対象を絞った制裁他の措置を取るべきであり、またパレスチナとエジプトの当局と協力して、国外での治療を必要としている障害児を特定すると共に、治療のために避難を促進しなければならない。
The United States, Germany, and other countries continuing to provide arms and military assistance to Israel risk complicity in war crimes and grave human rights violations.
イスラエルに武器と軍事援助を提供し続けている米国やドイツ他の国々は、戦争犯罪と重大な人権侵害の共犯になる危険がある。
“Israeli authorities need to take immediate action to end the wrongful deaths, injuries, and suffering of children, particularly those with disabilities,” Ćerimović said. “Governments should urgently adopt measures to press the Israeli government to comply with its legal obligations to prevent further atrocities and to ensure the rights of children with disabilities, and everyone else, are respected.”
「イスラエル当局は違法な殺人と傷害、そして子供、とりわけ障害児を苦しめる行為を止めるために、直ちに行動を起こす必要があります。各国政府はイスラエル政府に、法的義務に従って、更なる残虐行為を防止するよう、障害児の権利を保証するよう、全ての人々が尊重されるよう、働きかけなければなりません。」、と前出のチェリモビッチHRW障害者の権利局局長代理は語った。