ブルンジ:大統領及上院に宛てた書簡
国会は同性愛を犯罪化することで国際法に違反する危険
2009年2月16日
ブルンジ共和国閣下宛 ブルンジ上院議会議員様宛
閣下及び紳士淑女の皆様
Your Excellence, Ladies and Gentlemen,
ヒューマン・ライツ・ウォッチを代表して、私は貴国上院が基本的な人権を剥奪する法律を導入する間際にあることに、強い懸念を表明するために書簡を送らせて頂きます。
On behalf of Human Rights Watch, I am writing to express concern that the Senate of Burundi is on the verge of approving legislation that would strip away fundamental human rights.
2月17日に上院で表決が予定されている刑法案は、ブルンジの歴史上初めて、同意に基づく同性愛行為を犯罪化するものです。同法案の第552条は同性愛行為に対して3ヶ月から2年の懲役刑若しくは罰金刑を科すことを提案しています。
A draft criminal code, scheduled for a Senate vote on February 17, would criminalize consensual homosexual conduct for the first time in Burundi's history. The draft's Article 552 proposes a sentence of three months to two years in prison and/or a fine, for such conduct.
2008年12月にあった、国連人権理事会の貴国ブルンジに対する普遍的定期的審査において、多くの国連加盟国は、貴国にある条約上の義務を順守するために、提案された法律を再検討するよう要望いたしました。貴国の義務は明確であります。当該法律は、貴国ブルンジが締約国でもある、アフリカ人権憲章及び市民的政治的権利に関する国際規約(ICCPR)に違反するものであります。オーストラリア対トーネン事件に関する1994年の国連人権委員会決定によれば、同性愛行為を犯罪化する法律は、ICCPRの第17条によって保護されている、プライバシー権に違反するのです。
At the UN Human Rights Council's Universal Periodic Review of Burundi in December 2008, many member states asked Burundi to reconsider the proposed law in order to comply with its treaty obligations. Those obligations are clear. The law would violate the African Charter on Human and Peoples' Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR), to which Burundi is a party. According to the United Nations Human Rights Committee's 1994 ruling in the case Toonen v. Australia, laws criminalizing homosexual conduct violate the right to privacy protected by article 17 of the ICCPR.
恣意的拘留に関する国連作業部会も又、同性愛行為に対して逮捕で望むことは、明らかに人権侵害であると、表決を下しました。
The United Nations Working Group on Arbitrary Detention has also found that arrests for consensual homosexual conduct are, by definition, human rights violations.
貴国ブルンジ御自身の憲法もプライバシー権(第28条)と差別を受けない権利(第17条)を保証しております。貴国ブルンジが締約国である、ICCPRなどの国際条約で保護されている権利は、第19条のもと、貴国ブルンジの法律に組み入れられ、“基本的”な権利として認識されています。
Burundi's own constitution guarantees the right to privacy (Article 28) and the right to non-discrimination (Article 17). Under Article 19, rights protected by the international conventions to which Burundi is a party, including the ICCPR, are integrated into Burundian law and recognized as "fundamental."[i]
さらに、この新しい規定は、HIV/エイズ流行と戦っている貴国ブルンジのご努力を激しく損なうものとなるでしょう。HIV/エイズは、他のサハラ以南のアフリカ諸国同様に、貴国ブルンジにおいて主には異性間の性交渉で感染しておりますが、貴国ブルンジには国民の一部を沈黙させ隠れさせてしまった挙句の、公衆保健における結果に耐える余裕はございません。そのような動きは救命奉仕活動や教育、そして世話をする活動をマヒさせてしまいます。
Moreover, this new provision would severely damage Burundi's efforts to combat the HIV/AIDS pandemic. HIV/AIDS is primarily transmitted by heterosexual contact in Burundi, as in the rest of sub-Saharan Africa, but Burundi cannot afford the public health consequences of forcing a part of its population into silence and invisibility. Such a move would cripple life-saving outreach, education, and care efforts.
刑法案に対して修正案を提案し、同法の他の部分を国際的な水準に沿うような内容になさってきた、国会と上院法務委員会の多大なご努力を、ヒューマン・ライツ・ウォッチは存じております。今、同法に残っている欠陥を正すのは上院と共和国大統領に掛かっております。上院がもしそれをなさらない場合、そのお仕事は、法案の第二読会を要求なさるか、同法を再検討のために憲法裁判所に提出なさるかして、共和国大統領の責務となるでしょう。
Human Rights Watch recognizes the significant efforts made by both the National Assembly and the Senate Justice Commission, which drafted amendments to the criminal code, to bring other sections of the code in line with international human rights standards. It now falls upon the Senate and the President of the Republic to correct this remaining deficiency in the law. If the Senate does not do so, the duty will lie with the President of the Republic, who may demand a second reading of the law or submit it to the Constitutional Court for evaluation.
私たちは、共和国大統領及び上院議員としてのあなた様に、提案された刑法第522条を拒否なさることによって、貴国ブルンジの国際人権法のもとでの法的義務にそった行動を取ってくださることを、強く要望させていただきます。
We urge you, as President of the Republic and as Senators, to act in accordance with Burundi's legal obligations under international human rights law by rejecting Article 522 of the draft criminal code.