ブルンジ:プライバシーを尊重し、弾圧的な法律を拒否せよ
審理中の法改正は国際法に違反する
(ブジュンブラ2009年2月16日)-ブルンジ国会は人権保護に関する義務を尊重し、同意に基づく同性愛行為を非合法化する、審理中の刑法改正を廃案にすべきである、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチはピーター・ンクランジザ大統領及びブルンジ上院議員に宛てた書簡の中で述べた。
(Bujumbura) - Burundi's parliament should respect its human rights obligations and reject a pending criminal code revision that would outlaw consensual homosexual conduct, Human Rights Watch said today in a letter to President Peter Nkurunziza and the members of the Burundian Senate.
国会議員は、死刑を廃止し、拷問・虐殺・戦争犯罪・人道上の罪を罰することの出来る犯罪行為とするなど、上院に提案された刑法の問題のある所を修正してきた。しかしながら、同意に基づく同性愛行為を最大2年の懲役刑に処す規定を、これまでのところ修正していない。この規定は、ブルンジが締約国である、アフリカ人権憲章及び市民的政治的権利に関する国際規約(国際人権B規約:ICCPR)に違反している、とヒューマン・ライツ・ウォッチは語っている。修正法案は、2009年2月17日、上院本会議で採決される予定である。
Legislators have corrected other problematic aspects of the proposed criminal code before the Senate, abolishing the death penalty and making torture, genocide, war crimes, and crimes against humanity punishable offenses. However, they have so far not amended a provision that would impose penalties of up to two years in prison for consensual homosexual conduct. Human Rights Watch said the provision would violate the African Charter on Human and People's Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR), to which Burundi is a party. The revised draft is scheduled for a vote in plenary session of the Senate on February 17, 2009.
“上院が基本的な人権に違反している規定を通過させようとしている事に関して、私たちは深く落胆している。”と、スコット・ロング、ヒューマン・ライツ・ウォッチ、レズビアン・ゲイ・バイセクシャル・トランスジェンダー・プログラム局長は述べた。“上院議員は不正義を法制化する圧力に屈してはならない。”
"We are deeply discouraged that the Senate is on the verge of passing a provision that violates basic human rights," said Scott Long, director of the Lesbian, Gay, Bisexual and Transgender Rights Program at Human Rights Watch. "Senators should not yield to pressure to enshrine injustice into law."
2005年にブルンジで民主的システムが回復し、法的文書の改正の必要が生じた後、ブルンジ国内外の法律専門家の支援を得て、新刑法は2年の歳月を経て提案された。しかしながら、2008年10月、同法に関する議論の終了に際して、国会人権法務委員会は、“同性の者と性的関係を持った者をみな”犯罪化する規定を盛り込んだ。その規定は同国の歴史において“男色法(ソドミー法)”と呼ばれる始めてのものとなった。
The new criminal code was drafted over a period of nearly two years, with the assistance of Burundian and international legal experts, after elections in 2005 restored a democratic system in Burundi and required the revision of legal texts. However, in October 2008, at the end of the discussion on the bill, the Human Rights and Justice Commission in the National Assembly inserted a provision criminalizing "anyone who engages in sexual relations with a person of the same sex." The provision would be the first so-called "sodomy law" in the country's history.
同法案は11月22日、事実上国会議員がその規定をディベイトする時間もないまま、国会で急遽可決された。
The bill was hurriedly approved by the National Assembly on November 22, with virtually no time for members of parliament to debate the provision.
当時、ヒューマン・ライツ・ウォッチや国内外の人権保護団体、ブルンジ公衆保健当局者、ブルンジ・カトリック教会、外交使節その他の者が同法案の修正を呼び掛けた。
(http://www.hrw.org/en/news/2008/12/03/burundi-assembly-abolishes-death-penalty-makes-torture-crime ).
At that time, Human Rights Watch, other national and international human rights organizations, Burundian public health officials, the Burundian Catholic Church, diplomatic missions, and others called upon the Senate to amend the bill (http://www.hrw.org/en/news/2008/12/03/burundi-assembly-abolishes-death-penalty-makes-torture-crime ).
2月6日、上院法務委員会は国会用法案に対する一連の修正を終了したが、同性愛に関する規定は修正しなかった。多くの国会議員が個人的にはその規定に反対であるが、特定の大物政治家及び宗教団体からの圧力にためらっていることを、ヒューマン・ライツ・ウォッチに伝えている。
On February 6, the Senate Justice Commission completed a series of amendments to the National Assembly version, but it did not amend the provision on homosexuality. A number of senators told Human Rights Watch that they were personally opposed to the provision, but were wavering under pressure from certain political figures and religious groups.
そのような圧力に屈するのは、ブルンジ国民の基本的人権に加えて同国の条約上の義務を、二の次にするということである。1994年の国連人権委員会におけるトーネン対オーストラリア事件に対する決定によれば、成人間の同意に基づく同性愛行為を犯罪化することはICCPRによって保護されているプライバシー権を侵害することになる。ICCPRとアフリカ人権憲章(ACHPR)は共に“どんな身分”を根拠にした差別をも禁じている(ICCPR第26条、ACHPR第2条)。
To submit to such pressure would be to sideline Burundians' basic human rights as well as the country's treaty obligations. According to the United Nations Human Rights Committee's 1994 ruling in the case Toonen v. Australia, laws criminalizing consensual homosexual conduct between adults violate the right to privacy as protected by the ICCPR. Both the ICCPR and the African Charter on Human and People's Rights prohibit discrimination on the grounds of "any status" (Article 26 of the ICCPR, Article 2 of the ACHPR).
ブルンジ憲法はプライバシー権(第28条)と差別されない権利(第17条)を保証している。第19条のもとでは、ブルンジが締約国となっている、ICCPRなどの国際条約に保護された権利は、ブルンジの法律に組み込まれて、“基本的な権利”として認識される事になっている。
Burundi's own Constitution guarantees the right to privacy (Article 28) and the right to be free from discrimination (Article 17). Under Article 19, rights protected by the international conventions to which Burundi is a party, including the ICCPR, are integrated into Burundian law and recognized as "fundamental."
加えて、国連恣意的拘禁に関する作業部会は、同意に基づく同性愛行為への逮捕は明確に人権侵害である、と考えている。
In addition, the United Nations Working Group on Arbitrary Detention has held that arrests for consensual homosexual conduct are, by definition, human rights violations.
もし、上院が同法を通過させても、大統領は第2読会を要求したり、再考を求めて憲法裁判所に提出したりして、対決することが可能である。
If the Senate passes the law, the president can challenge it by demanding a second reading or submitting it to the Constitutional Court for evaluation.
“刑法は弱者を保護する手段となるべきであり、偏見を固定化するべきではない。”とロングは述べている。“ブルンジの法律が、同国の条約上の義務と一致し、基本的人権に違反しないよう保証する義務を、上院と大統領は実行しなければならない。”
"The criminal code should be a vehicle for protecting the vulnerable, not entrenching prejudice," said Long. "The Senate and the president must carry out their duties to ensure that Burundian law is consistent with the country's treaty obligations and does not violate fundamental human rights."