世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ スーダン:ダルフールで新たな集団民族虐殺と略奪(後半)

スーダン:ダルフールで新たな集団民族虐殺と略奪(後半)

国連安保理は民間人保護と人権侵害を行うRSF指揮官の処罰に向けて行動せよ

Extrajudicial Killings 超法規的殺人

On November 4, the day the Rapid Support Forces and allied militias overran the Sudanese Armed Forces base, they arrived at the Ardamata displaced people’s camp in vehicles, on horses and motorbikes, or on foot, shooting at people in their homes and in the streets. The assailants killed primarily Massalit men, but two people interviewed said that members of other non-Arab communities, notably ethnic Tama and Eringa people, were also killed and injured.

RSFとその同盟民兵組織がSAF基地を制圧した11月4日当日、彼らはアルダマタ難民キャンプに車両・馬・モーターバイクに乗り、或いは徒歩でやって来て、屋内や通りにいる人々に発砲した。襲撃者は主にマサリット族の男性を殺したが、聞取り調査に応じた2人は、他の非アラブ族コミュニティ、特にタマ族とエリンガ族の人々も殺され負傷したと語った。

Ashraf, 31, fled his house in the camp to another house nearby with 13 other men. The Rapid Support Forces followed them there. Ashraf managed to hide and saw what happened next: “The Rapid Support Forces immediately executed all 13 of them. All men, unarmed. I saw it with my eyes. They just shot at them. One of the armed men accused them of being ‘fighters.’ I jumped over the wall and ran to a school to seek shelter.”

アシュラフ(31歳)はキャンプ内の自宅から近くにあった別の民家に他13人の男性と一緒に逃げたが、RSFがそこに追いかけて来た。アシュラフは隠れられ、次に起こったことを目撃して次の様に語った。「RSFは直ぐ13人全部を処刑しました。全部男で、武器なんて持っていません。自分の目で見たんです。奴らは黙って撃ちました。武装した男たちの1人が“戦闘員”だって責めてましたよ。私は壁を飛び越えて、学校まで走り避難しました。」

The Rapid Support Forces and Arab militias entered the Ardamata camp home of Abdalla, 35, on November 4, and asked for specific individuals, including Mohamed Arbab, the Misterei elder and Massalit leader: “They said they were looking for elders and native administration leaders and asked me if I knew where Mohamed Arbab was. I said I don’t know.”

アブダラ(35歳)は、RSFとアラブ族民兵組織が11月4日に、アルダマタ・キャンプ内の自宅に入ってきて、ミステレイ町の長老でマサリット族の指導者モハメド・アルバブを含む特定の個人に面会を求めた、と以下の様に語った。「奴らは長老たちと地元の行政指導者を探していると言い、モハメド・アルバブの居所を知っているかと訊きましたが、知らないと答えました。」

Another person interviewed said he hid in the house with Arbab and his son, and eight grandchildren in the al-Hila al-Jadida area of the camp and witnessed their killing later that day: “I saw Rapid Support Forces and Arabs come into the house and directly shoot at all of them. I fled to the neighbors’ house and hid in [their] kitchen and [later] left the area.”

聞取り調査に応じた別の人物は、同キャンプ内のアル・ヒーラ・アル・ジャディーダ地域にあるその家で、アルバブとその息子さらにその孫8人と一緒に隠れていて、当日その後に彼らが殺されるのを見た、と以下の様に語った。「RSFとアラブ野郎が家に入って来て、みんなを撃つのを見たんです。私は隣の家に逃げて台所に隠れ、後になってその地域から出ました。」

Abdalla said that four of his relatives were killed that day, all prominent men, and leaders of the Massalit community.

アブダラによれば、当日親族4人が殺されたが、みな著名な男性でマサリット族コミュニティの指導者だったそうだ。

People interviewed said that in two instances, assailants forcibly gathered men in groups and summarily executed them. Samira described what she saw on al-Tirsana square near the Ardamata camp on November 4: “I saw Rapid Support Forces and Arab armed men in komplet [local Chadian attire] round people up and shoot them. I saw the bodies later; [there were] 15 men.”

襲撃者が複数の男性を集めてグループにし即決処刑した事例が2つあった、と聞取り調査に応じた人々は語った。前出のサミラは11月4日にアルダマタ・キャンプ近くのアル・チルサナ広場で見たことを、以下の様に説明した。「RSFとコンプレット(地元チャド人の服)を着たアラブ族の武装した男たちが皆をかき集め、撃ったのを見ました。その後死体を見ましたが、男が15人でした」

The UN Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) reported that on November 5, 66 Massalit men were summarily executed in 3 separate incidents. The media also published interviews with survivors who spoke of several incidents of mass executions of men in the town, including in which men who had been trying to flee were stopped, separated from the women, and killed.

11月5日にマサリット族の男性66人が別個の3事件で即決処刑された、と国連人権高等弁務官事務所(以下OHCHR)は報告した。メディアも同町における男性の集団処刑事件の幾つかについて話した生存者へのインタビュー記事を発表していて、その中には、逃げようとしていた複数の男性が止められ、女性たちから引離され、その後殺されたというものもあった。

People interviewed said bodies littered the streets. Mustafa said he saw bodies “every step or road you go through … [some of them] covered with blankets,” as he fled the camp. He said the victims appeared mostly to have gunshot wounds. Two witnesses said they saw the bodies of two children whose throats appeared to have been cut. Human Rights Watch was not able to determine whether the two accounts referred to the same children’s bodies.

聞取り調査に応じた人々によれば遺体が通りに散乱していたそうだ。ムスタファはキャンプから逃げた時に複数の遺体を見た、と以下の様に語った。「一歩ごと、道を通り抜けるたびに、遺体を見ました・・・[幾つかの遺体には] 毛布が掛けられてました。」 犠牲者は殆ど銃傷を負っていたようだと彼は語った。2人の目撃者が、喉を掻き切られたと思われる2人の子供の遺体を見ている。2人の話が同じ子供の遺体を指しているのかを、HRWは解明できなかった。

Human Rights Watch verified one image showing at least 14 bodies of people in civilian clothing in Ardamata close to the main communication tower. A UNHCR logo is visible on a mat next to one of the bodies. Satellite imagery from November 6 shows dark shapes consistent with bodies at the same location.

HRWはアルダマタ内にある主要な通信塔の近くで、私服を着た少なくとも14の遺体が写っている画像一点を検証した。遺体の1つの隣にあるマットに、UNHCRのロゴが見える。11月6日の人工衛星画像には同じ位置に遺体と一致する暗い形状のものが写っている。

Two survivors said they participated in burials in Ardamata camp. On November 4, Ali, 44, helped bury 42 people. “We buried them in middle of the camp near the small market,” he said. “There were separate graves, one would have five, another will have six, like that.” He said that the attacks continued, and “graves appeared everywhere as people just buried the bodies in streets.”

生存者2人が、アルダマタ・キャンプ内での埋葬に参加したそうだ。アリ(44歳)は11月4日に42遺体の埋葬を助けた、と以下の様に語った。「キャンプの真ん中、小さな市場の近くに埋めた。別々に幾つかの穴があり、1つに5遺体、もう1つには6遺体ってふうに(埋めるんだ)。」 彼によれば攻撃が続いていて、「皆が遺体を通りに埋めただけなので、遺体を埋めた穴がそこら中にあった」、そうだ。

Satellite imagery captured on November 6 shows what could be fresh graves on the northeastern side of Ardamata cemetery. Those graves were not visible on satellite imagery recorded on November 2.

11月6日に撮影した人工衛星画像には、アルダマタ墓地の北東脇に新たな遺体を埋めた葉かもしれない物が写っている。それらは11月2日の人工衛星画像には見えなかった。

Those who fled also faced abuses on the road to Chad. A Sudanese Armed Forces soldier fled the attacks on November 3 with a mixed group of civilians and military. On the way to Chad, he said he saw piles of bodies. He said that Arab militia stopped his group in Adikong, an Arab settlement along the border with Chad:

逃げた人々もチャドへの旅の途中で人権侵害に遭った。あるスーダン軍兵士は民間人と軍人の混合グループで、11月3日の攻撃から逃れた。チャドへの途中で彼は、山積みなった遺体を見たそうだ。アラブ族民兵組織が彼のグループを、チャドとの国境沿いにあるアラブ族入植地アディコンで止めた、と以下の様に語った。

「They asked: ‘Are you Massalit?’ Many people denied they were Massalit even if they were. But some said, ‘We are Massalit, [so] what you will do?’ The Arab [militiamen] took some of them aside, as well as some of the soldiers, after stripping them of their weapons. They also took some youth who had dreadlocks and looked like [Massalit] fighters. They took them out of our sight, and we heard gunshots.”」

「お前はマサリット族か?って奴らは訊きました。マサリット族だったとしても、多くの人は違うって言ってましたよ。だけど何人か“俺たちはマサリット族だけれども、あんたらは何をする気だ?”って言ったんです。そしたらアラブ族 [民兵] がその中の数人や兵隊数人を脇に除けて、武器を奪い、ドレッドヘアで[マサリット族]戦闘員みたいに見える若者を何人か選び出し、見えない所に連れて行ったんです。それから銃声が聞こえました。」

Shelling, Explosive Weapons 砲撃と爆発性兵器

Witnesses reported shelling between November 1 and 4 on Ardamata camp, as well as nearby residential areas and two schools, one which was for soldiers’ families. Both the Sudanese Armed Forces and the Rapid Support Forces possess explosive weapons such as mortars and artillery, and Human Rights Watch could not conclusively determine which side was responsible for the shelling.

11月1日から4日の間にアルダマタ・キャンプ、近隣の住宅地、2つの学校(1つは兵士の家族向け)に砲撃があった、と目撃者は報告した。スーダン軍とRSFは双方、迫撃砲や火砲などの爆発性兵器を保有しており、HRWはどちらが砲撃したのかを最終的に究明できなかった。

Parties to a conflict are required under international humanitarian law to take all feasible precautions to minimize harm to civilians and civilian objects, such as homes, schools, and medical facilities, whether or not they are treating wounded combatants. Attacks may target only combatants and military objectives. Attacks that target civilians or fail to discriminate between combatants and civilians, or that would cause disproportionate harm to the civilian population compared to the anticipated military gain, are prohibited.

武力紛争の当事勢力は国際人道法の下で、民間人と民用物への危害を最小限に抑えるべく、あらゆる実行可能な予防措置を講じるよう義務付けられている。民用物には民家や学校、負傷した戦闘員を治療しているかどうかに関わらず医療施設などが含まれる。攻撃は戦闘員と軍事目標を狙ってのみ認められる。民間人を狙った或いは戦闘員と民間人を区別しない攻撃、或は予期される軍事的利益に比して民間人住民に均衡を欠く危害をもたらす攻撃は禁止されている。

Witnesses shared accounts of shelling on homes and schools where people sought refuge, and the resulting loss of life, injuries, and damage to property. On November 1, the day when the fighting started, Farid, 38, fled his house with many others, taking refuge in a boys’ high school adjacent to the Sudanese Armed Forces base. Soon after, the school was shelled:

人々が避難先にしていた民家や学校への砲撃、そしてその結果としての人命損失や負傷、そして財産への損害についての話を、目撃者はシェアしていた。ファリド(38歳)は、戦闘が始まった日の11月1日に、多くの人と一緒に自宅から逃げ、SAF基地に隣接する男子高等学校に避難、その直後に学校が砲撃を受けた、と以下の様に語った。

「Three [munitions] hit, one in the square adjacent to the school where many people had gathered, and two inside the school. One of them hit a classroom on the western side, killing at least nine people, including two women, and injuring two. I myself got a shrapnel injury on my arm.」

「[弾薬]3発当たって、1発は人が沢山集まっていた学校の隣の広場に、2発は学校内だった。1発は西側の教室に当たり、女の人2人がいた少なくとも9人を殺し、2人が怪我をした。俺も腕に破片で怪我をしたよ。」

Satellite imagery from November 2 shows an impact on the rooftop of a building on the western side of the boys’ high school.

11月2日の人工衛星画像には、男子高等学校西側の建物屋上に、着弾痕が写っている。

Three survivors said they saw hundreds of wounded inside the Sudanese Armed Forces-run military hospital and El Geneina teaching hospital at various times between November 1 and 10, including men who lost their legs and many others with injuries most likely caused by shelling.  One man, 23, said Rapid Support Forces detained him on the street on November 4 and took him to the military hospital which they already had under their control by that time. He saw “so many people wounded there as well as bodies. [There were] soldiers but also children and women.”

11月1日から10日にかけてSAFが運営する軍病院とジェネイナ教育病院の中で、砲撃によって生じた可能性が極めて高い、足を失った男性など数百人の傷者を見たと、3人の生存者が語った。ある男性(23歳)はRSFに11月4日に捕らえられ、その時までにRSFの支配下に置かれた軍病院に連行された、と以下の様に語った。「そこで怪我をした沢山の人と、死体も見ました。兵隊もいたし、子供や女の人もいましたよ」

Ahmed, a 49-year-old resident of Ardamata camp, also witnessed shelling starting on November 1: “There were three days of heavy shelling [in the camp]. I counted at least 20 explosions per day. A colleague [who was] with me was injured. I [took him] to the military hospital. A total of 10 explosions happened near the hospital.”

アルダマタ・キャンプの住人であるアフメド(49歳)も、11月1日に始まった砲撃を見た、と以下の様に語った。「[キャンプ内で]猛烈な砲撃が3日あった。1日に少なくとも20回爆発があったのを数えてました。一緒にいた同僚が怪我をしたので、軍病院に連れて行きましたよ。病院近くでも合計で10回の爆発がありました」

One soldier said that on November 2 the Rapid Support Forces started shelling Sudanese Armed Forces positions and hit a second school, inside the military compound at the eastern side of the base. He later went to the school and said: “bodies were everywhere; [I] counted 50 but not all civilians, some were soldiers.”

ある兵士によると、11月2日にRSFがSAF陣地に向けて砲撃を始め、それが基地敷地内の東側にある2番目の学校に当たったそうだ。その後、彼は学校に行ったと、以下の様に語った。「死体がそこら中ありました。50まで数えたけど、全部が民間人じゃなくて、兵隊もいた」

Human Rights Watch analyzed satellite imagery recorded in the first week of November over the Ardamata military base. As of November 2, multiple impact craters on the ground and damage to buildings caused by shelling are visible on the eastern part of the base. Burn scars are also visible in multiple areas in and outside the base.

11月第1週のアルダマタ軍基地の上空から撮った人工衛星画像を、HRWは分析した。11月2日現在で基地の東側に、砲撃によって生じた地表の着弾クレーターと建物への損害が、見てとれる。基地内外の多くの地域に火災の痕跡も見える。

As of November 5, additional damage to structures caused by fire is visible within the base and in surrounding areas.

11月5日現在、火災によって生じた建物への追加的損害が、基地とその周辺地域で見える。

Witnesses, including two soldiers, said drones were used in the attacks. The soldiers saw them overhead and said the drones dropped three munitions at once. Another witness said that on November 3, he saw a drone flying overhead, heard a hissing sound, and saw explosive munitions falling on a house nearby inside the camp. He later heard that two women had been killed.

兵士2人を含む目撃者は、攻撃には複数のドローンが使われたと語った。兵士2人は頭上でそれを見たそうで、ドローンは1度に3発の弾薬を投下したそうだ。もう1人の目撃者は、11月3日にドローンが1機頭上を飛び、シューという音が聞こえ、キャンプ内の民家近くに複数の爆発性弾薬が落ちるのを見たと語った、彼はその後、女性2人が殺されたと聞いたそうだ。

Sudan’s warring parties had not used drones before 2023 and have only recently appeared to have access to them despite the Darfur arms embargo. Human Rights Watch geolocated one video, posted by a pro-Rapid Support Forces account, showing a drone filming a strike on an armored vehicle during the assault on the 15th Infantry Division.

スーダンの戦闘当事勢力は2023年以前、ドローンを使っていない。ダルフールへの武器禁輸措置あるにも拘らず、ドローンは最近入手したばかりのように思われる。HRWが地理位置情報を調べ、親RSF勢力アカウントによって投稿されたビデオには、第15歩兵師団に対する攻撃の際、1台の装甲車両への攻撃を撮影している1機のドローンが映っている

According to a November 22 Reuters investigation, Sudanese Armed Forces soldiers described seeing drones being used both for surveillance and dropping explosive munitions inside the base.

ロイター社の11月22日付調査によれば、偵察用と爆発性弾薬の基地内投下用の両方で、ドローンが使われているのを見た時の様子を、複数のSAF兵士が説明しているそうだ。

Detention, Torture, and Ill-Treatment  抑留・拷問・虐待

The Rapid Support Forces and Arab militiamen rounded up and detained a large number of men and boys, primarily Massalit, individually or in large groups from various parts of Ardamata.

RSFとアラブ族民兵は、アルダマタの様々な場所で、多数の成人男性と少年男子(主にマサリット族)を、個々に或いは大きなグループで、一斉検挙して抑留した。

Khadija, 38, said Rapid Support Forces fighters followed her and her family, along with other people, to the rooftop of the Sudanese Armed Forces officers’ dormitory, near the Sudanese Armed Forces base: “The Rapid Support Forces followed us and shot at us there and killed several young men, I didn’t count [how many]. They took my son, age 27, and my adult brother. They took them by force along with other men too. Neither my son nor my brother were Sudanese Armed Forces [members].”

カディジャ(38歳)は、自分と家族更に他の人々がSAF基地の近くにあるSAF士官の寮屋上まで、RSF戦闘員たちに追いかけられた、と以下の様に語った。「RSFは私たちを追いかけてきて、そこで私たちを撃ち、何人かの若い男の人を殺したの、[何人だったかは]数えていないわ。27歳の息子と大人の弟を連れていった。他の男の人も力づくで連れて行ったのよ。息子も弟もSAFじゃないのにさ」

Videos on social media that Human Rights Watch verified and analyzed also show Rapid Support Forces and Arab militiamen detaining large groups of men and children, most in civilian clothes, although several appear to be in Sudanese Armed Forces unforms. In some of the videos the Rapid Support Forces and Arab militiamen order them to sit down or run.

HRWが検証・分析したソーシャル・メディア上のビデオにも、大多数が私服だが数人はSAFの制服を着ていると思われる、成人男性と少年男子の大きなグループを、RSFとアラブ族民兵が抑留している様子が映っている。幾つかのビデオの中では、RSFとアラブ族民兵が座るよう或いは走るよう命令していた。

One video posted to X (formerly known as Twitter) on November 6, and verified and geolocated by Human Rights Watch, shows a group of men and possibly children sitting on the Ardamata bridge, surrounded by armed Rapid Support Forces men and other armed men in civilian clothes. The Rapid Support Forces and armed men debate the fate of those detained: “Execute them all,” said one. While one fighter could be heard calling for the detainees to be “left alone,” another said: “Let’s take revenge on them one by one.” Human Rights Watch was not able to confirm the date when this discussion took place or what happened to the detainees, but did not find a version of this video posted online before November 6.

11月6日にX(エックス:以前はツイッターとして知られていた)に投稿され、HRWが検証し地理位置情報を確定した1本のビデオには、成人男性と多分子供である者から成るグループがアルダマタ橋の上に座っていて、RSF隊員と他の武装した私服の男たちに取り囲まれている様子が映っている。RSFと武装した男たちは、捕えた者たちの今後について議論している。「みんな処刑しろ」と1人が言い、ある戦闘員は捕らえられている者たちを「放っておけ」と言うのが聞こえる。更に別の者が「1人ずつ復讐しようぜ」と言った。HRWはこの議論が何時行われたのか、捕えられていた者たちに何が起きたのか、を確認できなかったが、11月6日以前にはオンライン上で当該ビデオを見てはいない。

Kamal, 44, who was living in the Ardamata camp, said that on November 3 and 4 he saw Rapid Support Forces and Arab militias “rounding up hundreds of men and taking them in different directions.” Kamal said that relatives of some of those detained over these two days told him their relatives had not been released as of November 10.

アルダマタ・キャンプに住んでいるカマル(44歳)は、11月3日と4日にRSFとアラブ族民兵組織が「数百人の男を一斉検挙し、様々な方向に連れ去ったのを見た」、と語った。カマルによれば、その2日間で捕まった者の一部の親族が自分に、11月10日現在、捕まった親族は解放されていないと話したそうだ。

Mahmoud, 31, from Ardamata camp, said Rapid Support Forces and Arab men came to his house on November 4 during house-to-house searches. He said he and dozens of other detained men were all taken to the headquarters of the Sudanese-Chadian joint forces in al-Jamarek neighborhood in El Geneina, which has been under the control of the Rapid Support Forces since the start of the conflict in late April:

アルダマタ・キャンプから来たマフムード(31歳)によれば、RSFとアラブ族の男たちが11月4日の戸別捜査の際に自宅に来たそうだ。マフムードを含む数十人の捕らえられた男が皆、ジェネイナのアル・ジャマレク地区にあり、4月下旬に紛争が始まって以降RSFの支配下に置かれた、スーダン‐チャド統合軍本部に連行された、と彼は以下の様に語った。

「When we arrived there, there were already other detainees. In total, we were around 400, including children. We were treated very badly. I was detained there for a day and Rapid Support Forces soldiers just kept torturing us all the time, beating us with whips and sticks. They kept asking: ‘Are you Massalit?’ ‘Are you a fighter?’ ‘Where is your gun?’ I was released the next day, but there were still many left there.」

「着いた時、そこにはもう他の人が捕まってた。全部で400人位、子供もいたよ。ひでー扱いだった。俺はそこに1日入れられたんだけど、RSFの兵隊は俺たちをずーと拷問していた、ムチや棒で俺たちを叩くんだよ。“お前はマサリット族か?”“お前は戦闘員か?”“銃は何処だ?”って訊き続けるんだ。俺は次の日に放されたけど、まだ沢山の人があそこにはいたぜ。」

Three witnesses described seeing Rapid Support Forces and Arab militiamen detaining males from other non-Arab ethnic groups. Khadija said the Rapid Support Forces forcibly took away her adult son and brother, neither of whom was a fighter, on November 4.

RSFとアラブ族民兵が他の非アラブ族グループから複数の男性を捕らえるのを見た時の様子を、3人の目撃者が説明した。前出のカディジャによれば、RSFが11月4日に、いずれも戦闘員ではない、成人した息子ときょうだいを連行したそうだ。

OHCHR found that hundreds of men were detained and taken to various Rapid Support Forces-run detention camps.

人権高等弁務官事務所は、男性数百人が捕まり、様々なRSFが運営する収容所に連行された、旨明らかにしている。

As people attempted to flee, militia members apprehended them, often looting their money and personal property while ill-treating them. A 45-year-old man said he saw Arab militiamen blocking al-Naseem bridge connecting Ardamata to the rest of El Geneina on November 6, harassing people fleeing the area: “I saw a man and a woman with a child, they took the child from the man, handed the child over to his mother before the militiamen took the man away. I then saw them [Arab militiamen] asking another man to come closer and shot him from close range, they injured him, before detaining him as well.”

逃げようとした者を民兵は捕らえ、多くの場合虐待しながら金銭や個人財産を略奪した。アラブ族民兵が11月6日にアルダマタとジェネイナを繋ぐアル・ナシーム橋を封鎖し、同地域から逃げる人々に嫌がらせをしているのを見た、と45歳の男性は以下の様に語った。「子供を連れた男女がいたんですよ。奴らは子供を男の人から取り上げ、民兵が男の人を連行する前に、その子を母親に渡したんです。それから[アラブ族民兵たちが]別の男の人に近く来るよう求め至近距離から男の人を撃って、怪我を負わせ、同じように捕らえるのを見ました。」

Satellite imagery recorded on November 6 shows a line of at least four vehicles blocking movement on al-Naseem bridge on the side leading toward El Geneina.

11月6日に撮影された人工衛星画像には、アル・ナシーム橋をジェネイナに向かう側で、少なくとも4台の車列で動きを妨げている様子が映っている。

One soldier, 47, said the Rapid Support Forces captured and ill-treated him and two of his colleagues on November 3, when they were fleeing Ardamata as part of a military convoy and were ambushed outside Ardamata near a mountain range: “[We] surrender[ed] ourselves to Rapid Support Forces [personnel] who were near the mountains. They beat us with whips and took our money and weapons but then let us leave,” the soldier said.

ある兵士(47歳)は、11月3日に自分と同僚2人がアルダマタから軍の車列の一部として逃げ、アルダマタを出て山地に近づいたところで、待ち伏せされ、RSFに捕らえられて虐待を受けた、と以下の様に語った。「山の近くにいたRSFに[私たちは]降伏しました。ムチで打たれ、金と武器を奪われた後で、解放されました。」

A 24-year-old woman said that on November 10, she saw Governor Karshoum near the Ardamata displaced people’s camp in the presence of Rapid Support Forces and Arab militiamen: “Some of our women went to meet him, begging him to tell the Rapid Support Forces to release their detained men. He told [the women] that if [the men] were not fighters, they would be released.” He later offered them food, convincing some people to stay in the area, but the women decided to leave.

24歳の女性は、11月10日に前出のカシューム知事を、RSFとアラブ民兵のいるアルダマダ難民キャンプ近くで見たと以下の様に語った。「私たち女の一部が知事に会いに行き、RSFに捕まえている男の人を解放するよう言ってくれって頼んだんです。知事は[その男たちが]戦闘員でないなら、解放されるだろうって[その女たちに]言ったそうです。」 知事はその後彼女たちに食料を提供し、同地域に留まるよう説得したが、女性たちは立去ることを決断した。

Sexual Violence 性的暴力

OHCHR reported on November 17 that women and girls had been subjected to sexual violence in the camp and their homes during the violence.

人権高等弁務官事務所は11月17日に、成年女性と少女が紛争時にキャンプ内や自宅内で、性的暴力に遭ったと報告した。

Human Rights Watch spoke to witnesses who described sexual violence during the violence in Ardamata. Samira, 30, said that as she fled with her family on November 4, “We saw a young woman being raped by two men, one in komplet [Chadian traditional attire] and one in Rapid Support Forces uniform. They stopped her while they were on a motorbike and raped her there on the street. We couldn’t stop and continued our journey.”

アルダマタでの紛争時に起きた性的暴力について説明する目撃者から、HRWは話を聞いた。サミラ(30歳)は、11月4日に家族と一緒に逃げていた時だったと以下の様に語った。「1人の若い女の人が男2人にレイプされているのを見たんです。1人はコンプレット(地元チャド人の服)を着ていて、1人はRSFの制服を着ていました。モーターバイクに乗っていた時に女の人を呼び止めて、道路上でレイプしたのよ。止めることなんて出来ないから、旅を続けたわ。」

Zainab, 24, returned to Ardamata from Chad with her sister on November 10, but then fled again: “A young woman came to our house that evening, saying she had been raped by Arabs and Rapid Support Forces. We immediately decided to leave and not spend the night. It is not safe for us women.”

11月10日に女きょうだいと一緒にチャドからアルダマタに帰って来たが、その後再び逃げたと言うザイナブ(24歳)は以下の様に語った。「その夜若い女の人が私たちの家に来て、アラブ族とRSFの連中にレイプされたと言ったのよ。それですぐ立ち去ることに決め、1泊もしなかったの。私たち女には危険なのよ。」

Human Rights Watch has previously documented widespread sexual violence, with people who identified 78 victims or survivors of rape by Rapid Support Forces and allied militia in El Geneina between April and June. The assailants appeared to target women because of their Massalit ethnicity, and in some cases, because they were known activists.

HRWは以前、4月から6月の間にジェネイナで、RSFとその同盟民兵組織によるレイプ被害にあった者あるいはその生存者78人の身元を確認し、広範囲に行われた性的暴力について、記録取りまとめている。襲撃者は、マサリット族であることを理由に、或いは著名な活動家であることを理由にして、女性を狙ったように思われた。

Looting 略奪

Two witnesses said Arab militias and the Rapid Support Forces started looting at the onset of the attacks on November 1 and continued through November 10, first targeting areas near the Sudanese Armed Forces base and then moving onto the Ardamata camp. “Arabs and Rapid Support Forces kept coming to our house. At the end they had looted everything, and left us with nothing,” said a 30-year-old woman who said assailants looted her family’s belongings and other houses in their area on November 4.

2人の目撃者は、アラブ族民兵組織とRSFは11月1日の攻撃開始と同時に略奪を始め、11月10日まで続けたと語った。最初に狙われた地域はSAF基地付近で、その後アルダマタ・キャンプ内に移っていったそうだ。「アラブ族とRSFは私たちの家にズーッとやって来て、最後には全て奪っていったのよ、私たちには何にも残らなかった。」、と30歳の女性は語った。彼女によれば、11月4日には襲撃者が、家族の所有物と同じ地域の他の家を略奪したそうだ。

Rapid Support Forces and Arab militia stopped Khadija, 36, on November 4, and threatened her with death if she did not hand over money: “Shortly after, I saw a man [who was] with a three-year-old boy [being] stopped by an Arab militia member who started whipping the child while asking the man for money.” Satellite imagery also shows looting and arson damage in the camp from November 5 to 7, with fire visible around the cemetery.

カディジャ(36歳)は11月4日に、RSFとアラブ族民兵組織から呼び止められ、金を渡さなければ殺すと脅された、と以下の様に語った。「そのすぐ後に、1人のアラブ族民兵が3歳の男の子を連れた男の人を呼び止め、子供の方をムチで打ちながら男の人にお金を要求しているのを見ました。」 人工衛星画像にも、11月5日から7日にかけてキャンプ内で略奪と放火による損害が映っていて、更に墓地周辺には炎も見てとれる。

Another woman, 24, who returned to Ardamata camp from eastern Chad on November 10, described what she saw: “Arabs and Rapid Support Forces came to my house around 10 times. They had [already] looted the whole camp. They left me with no food and no money.”

11月10日にチャド東部からアルダマタ・キャンプに帰って来た24歳の別女性は、見たことを以下の様に説明した。「アラブ族とRSFは私の家に10回位来ましたよ。やつらはもうキャンプ全体を略奪していて、もう私には食料やお金がまるっきりないんですよ」

Mustafa witnessed the summary executions of seven men on November 7, then saw Arab militiamen loot the house that he sheltered in. Later that day, he saw Arabs bringing big trucks to an area near Ardamata police station: “In the evening [I] saw Arab women cheering and [Arabs] coming with big cars and donkey carts, saw them looting everything, stuff, doors, window frames, even cars and rikshaws.”

ムスタファは11月7日に男性7人の即決処刑を目撃したが、避難していた家をアラブ族民兵が略奪するのを見たそうだ。当日その後、アラブ族がアルダマタ警察署付近の地域に、大型トラックを運んでき来たのを見た、と以下の様に語った。「その夜、アラブ族の女たちが歓声を上げ、[アラブ族が]大きな車とロバが引く荷車を持ってきて、奴らが物・ドア・窓枠、車や人力車まで根こそぎ全部、とっていくのを見たんです。」

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事