世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ スーダン:ダルフールで起きた最近の攻撃は民間人が依然として危険な状態であるのを示している。

スーダン:ダルフールで起きた最近の攻撃は民間人が依然として危険な状態であるのを示している。

戦闘が民間人保護の不備を浮き彫りに

(ニューヨーク、2008年10月24日)-スーダン軍と政府の支援を受けた民兵が、2008年10月5日から17日の間に、ダルフール南部ムハジャリヤ近郊の反乱軍に対する作戦中、12を越える村々に攻撃を仕掛けたと、ヒューマン・ライツ・ウォッチは本日述べた。民間人40名以上が殺害されたこの戦闘は、国連アフリカ連合ダルフール・ミッションが、脆弱な民間人を守るための能力に欠けていることを示している。

(New York, October 24, 2008) – Sudanese forces and government-backed militias attacked more than a dozen villages in operations against rebel forces near Muhajariya, South Darfur, between October 5 and 17, 2008, Human Rights Watch said today. The fighting, in which more than 40 civilians were killed, shows that the United Nations-African Union Mission in Darfur (UNAMID) still lacks the capacity to protect vulnerable civilians.

同じ期間に内に、オマル・アル‐バシル、スーダン大統領は、メディアに“ダルフールでの生活は全くノーマルである。”と語り、北部ダルフールにおける新しい平和へのイニシアティブを高らかな鳴り物入りで表明した。

During the same period, President Omar al-Bashir told the media that life was “very normal in Darfur,” and announced a new peace initiative with much fanfare in North Darfur.  
 “いま再び、民間人がダルフールダルフールでの戦いの矢面に立っている、平和維持軍は民間人を保護できない。”と、ジョージェット・ガグノン、ヒューマン・ライツ・ウォッチ、アフリカ局長と語った。“ダルフールでの生活は‘ノーマルとは程遠い。’”
“Once again, civilians are bearing the brunt of fighting in Darfur, and the peacekeepers cannot protect them,” said Georgette Gagnon, Africa director at Human Rights Watch. “Life in Darfur is far from ‘normal.’”  
 地元の情報によれば、政府に支援された“ジャンジャウィード”民兵は、南部ダルフールの首都であるンバラの80キロメートル東にある、ムハジャリヤ周辺の13を越える村と居住地を攻撃し、40名以上の民間人を殺害、家を焼き、家畜を盗んだという。目撃者は、ヒューマン・ライツ・ウォッチに「ラクダや馬に乗って武装したジャンジャウィードが村を包囲し、武器を搭載した車に乗った政府軍を引き連れていた。」と伝えた。
According to local sources, government-backed “Janjaweed” militias attacked more than 13 villages and settlements around Muhajariya, 80 kilometers east of Nyala, the capital of South Darfur, killing more than 40 civilians, burning homes, and stealing livestock. Witnesses told Human Rights Watch that armed Janjaweed on horses and camels surrounded villages and were followed by government forces in vehicles mounted with weapons.  
 ムハジャリヤはスーダン人民解放軍(SLA)ミッニ・ミナウィ分派の長い間の拠点だったし、ダルフール紛争の過程において何度も攻撃されてきている。

Muhajariya has long been a stronghold for the Minni Minawi faction of the Sudanese Liberation Army (SLA) and has been attacked many times over the course of the Darfur conflict.  
ヒューマン・ライツ・ウォッチは、この戦闘で 政府軍と反乱軍が衝突したのかどうかを判断することは出来ない。10月5日と7日、政府軍とジャンジャウィードは、 ムハジャリヤの南東16キロメートルの所にあるシネイト村を攻撃、9名の民間人を殺害した。10月6日には、ジャンジャウィードが、 ムハジャリヤの北東12キロメートルの所にあるブランガル村を攻撃、7名の民間人に死者を出した。10月8日には、シネイト村の北東、ミジェリト地域にある村とキレキレを攻撃、その数は未確認であるが民間人を殺害した。SLA統一派反乱軍は、「当初の攻撃の後、10月13日と17日の間に、政府軍及びジャンジャウィード軍と衝突した。」と伝えている。
Human Rights Watch has not been able to determine whether government forces clashed with rebels during these attacks. On October 5 and 7, government forces and Janjaweed attacked Sineit village, 16 kilometers southeast of Muhajariya, killing nine civilians. On October 6, Janjaweed attacked Brangal village, 12 kilometers northeast of Muhajariya, resulting in seven civilian deaths. On October 8, they attacked Kilekile and villages in the Mijelit area, northwest of Sineit, resulting in an unconfirmed number of deaths. Rebels from Unity faction of the SLA reported that they clashed with government and Janjaweed forces only after the initial attacks, between October 13 and 17.  
 攻撃の結果として、数千人の村民がムハジャリヤ及びシアリアの町に逃げ込み、まだ家には帰っていない。信頼に足る情報筋は、攻撃と戦闘により40名以上の民間人が犠牲になったと伝えている。しかしながら、民間人犠牲者がどの程度なのか、どういう状況なのかについては、大部分分かっていないままである。10月14日にUNAMIDの一団が銃撃された後、UNAMIDは、同地域に入ろうとしていない。最近数ヶ月、UNAMIDは、南部ダルフール内を含めて益々攻撃と強盗の対象になってきている。UNAMIDのミッションは、2007年7月31日の国連安全保障理事会によって職権を与えられた26000名の軍及び警察の半分に満たない要員しか派遣できず、重要な攻撃ヘリコプターなどの装備も配備できない状態にある。
As a result of the attacks, thousands of villagers fled to the towns of Muhajariya and Shearia, and have yet to return home. Reliable sources reported more than 40 casualties from the attacks and fighting. However, the full extent and circumstances of civilian casualties remain largely unknown. After gunmen shot at a UNAMID convoy on October 14, UNAMID forces have not tried to enter the area. In recent months, UNAMID has increasingly become the target of attacks and banditry, including in South Darfur. The mission has deployed less than half of the 26,000 military and police mandated by UN Security Council Resolution on July 31, 2007, and is still missing critical equipment, including attack helicopters.  
 7月14日に、国際刑事裁判所の検察官が、アル‐バシル大統領に対して、ダルフール内での戦争犯罪・人道に反する罪・虐殺の容疑により逮捕状を要求した。以来、スーダンは、国連安全保障理事会によるアル‐バシルに対する裁判の中止を確保する目的で、「ダルフールにおける治安状況は改善している。」と、繰り返し他の国を説得しようと試みてきた。

On July 14, the prosecutor of the International Criminal Court requested an arrest warrant for President al-Bashir for war crimes, crimes against humanity and genocide in Darfur. Since then, Sudan has repeatedly tried to persuade other countries that the security situation on the ground in Darfur is improving, with the aim of securing a suspension of the case against al-Bashir by the UN Security Council.  
 “バシル大統領が主張しているダルフール内の状況については誰も納得していない。”とガグノンは語った。“戦闘が続くのであろうとなかろうと、過去の残虐行為の犠牲者には責任者が起訴されるのを見せるべきである。”
“President Bashir’s claims about the situation in Darfur should convince no one,” said Gagnon. “But whether or not the fighting continues, the victims of past atrocities deserve to see those responsible prosecuted.”  
 ヒューマン・ライツ・ウォッチはUNAMIDにムハジャリヤに対する早急かつ徹底した調査をすることを呼びかけ、全ての紛争当事者は民間人の生命と財産の損失を避けるために、そして、民間人住民が人道援助へアクセスするのを保証するために、全ての実現可能な手段をとることを強く求めた。
Human Rights Watch called on UNAMID to conduct a prompt and thorough investigation into the Muhajariya attacks and urged all parties to the conflict to take all feasible measures to avoid loss of civilian life and property and to ensure that the civilian population has access to humanitarian assistance.  

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事