世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ インドネシア:女性警察官に「処女検査」

インドネシア:女性警察官に「処女検査」

「検査」は差別で残酷かつ品位を損なう

(Jakarta November 18, 2014) – The Indonesian government subjects female applicants for Indonesia’s National Police to discriminatory and degrading “virginity tests,” Human Rights Watch said today.

(ジャカルタ、2014年11月18日)-インドネシア政府がインドネシア国家警察への女性志望者に、差別的で人間の尊厳を踏みにじる「処女検査」を課している、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)は述べた。

Human Rights Watch interviewed female police and police applicants in six Indonesian cities who had undergone the test, two of them in 2014. Applicants who “failed” were not necessarily expelled from the force, but all of the women described the test as painful and traumatic. Policewomen have raised the issue with senior police officials, who have at times claimed the practice has been discontinued. But the test is listed as a requirement for women applicants on the official police recruitment website, and Human Rights Watch interviews suggest it is still being widely applied.

HRWはインドネシア国内の6都市で、検査を受けた女性警察官とその志望者に聞取り調査(内2件は2014年中)を行っている。その試験に落第した志望者は、必ずしも警察から排除される分けではないが、全ての女性が検査は苦痛を伴い衝撃的だったと説明した。女性警察官たちは検察当局幹部に問題を提示し、その幹部は検査が廃止されたと折に触れて主張したが、検査は警察官募集の公式ウェブサイト上で、女性志望者の義務事項としてリストアップされており、HRWによる聞取り調査は、検査が依然として広く行われていることを示唆している。

“The Indonesian National Police’s use of ‘virginity tests’ is a discriminatory practice that harms and humiliates women,” said Nisha Varia, associate women’s rights director at Human Rights Watch. “Police authorities in Jakarta need to immediately and unequivocally abolish the test, and then make certain that all police recruiting stations nationwide stop administering it.”

『インドネシア国家警察による「処女検査」の実施は、女性を傷つけ辱める差別的慣習です』、とHRW女性の権利局局長代理、ニーシャ・バリアは指摘した。『インドネシア政府の警察当局は直ちに検査を廃止し、全国のあらゆる警察官募集事務所がその実施を止めることを確約しなければなりません』

The tests contravene National Police principles that recruitment must be both “nondiscriminatory” and “humane,” and violate the international human rights to equality, nondiscrimination, and privacy. Coerced “virginity tests” can also constitute cruel, inhuman, or degrading treatment prohibited under international law.

同検査は、警察官募集は、「差別なく」、「人道的」でなければならないという国家警察の原則に矛盾していると共に、平等権・差別を受けない権利・プライバシー権といった国際的に認められている人権を侵害している。強制的な「処女検査」は、国際法上で禁止された残酷で非人間的、或は品位を損なう取扱いに該当する可能性がある。

Between May and October 2014, Human Rights Watch interviewed eight current and former policewomen and applicants, as well as police doctors, a police recruitment evaluator, a National Police Commission member, and women’s rights activists. Interviews were conducted in the cities of Bandung, Jakarta, Padang, Pekanbaru, Makassar, and Medan. All of the women who had undergone the test said it was applied to all other women in their police class as well.

HRWは2014年5月から10月の間に、8人の現役と元の女性警官、警察医師複数、警察官募集評価員1人、国家警察委員会委員1人、女性の権利保護活動家複数に聞取り調査した。調査はバンドン(ジャワ島西部、西ジャワ州の州都)、ジャカルタ(首都)、パダン(スマトラ島西部、西スマトラ州の州都)、ペカンバル(スマトラ島中部、リアウ州の州都)、マカッサル(スラウェシ島南部、南スラウェシ州の州都)、メダン(スマトラ島東北部、北スマトラ州の州都)の各市で行われた。検査を経験した全女性が、警察クラスの全女性が同じ検査を受けさせられたと話していた。

The “virginity tests” are conducted under Chief Police Regulation No. 5/2009 on Health Inspection (Pemeriksaan Kesehatan) Guidelines for Police Candidates. Article 36 of the regulation requires female police academy applicants to undergo an “obstetrics and gynecology” examination. While the regulation does not specify that a “virginity test” is to be administered as part of the exam, two senior policewomen told Human Rights Watch that it has long been the practice. The test is given early in the recruitment process as part of the applicants’ physical exam. Police Medical and Health Center (Pusat Kedokteran dan Kesehatan) personnel conduct the tests primarily in police-operated hospitals. Human Rights Watch found that the examination has included the discredited and degrading “two-finger test” to determine whether female applicants’ hymens are intact.

「処女検査」は、警察官志望者向け保健衛生指針に関する警察最高規則No5/2009のもとで行われる。同規則第36条は、女性警察学校志望者に「産婦人科」検査を受けることを義務付けている。同規則は、その検査の一環として「処女検査」が実施されると、明記しているわけではないが、それは長い間の慣習だったと2人の幹部女性警官がHRWに語っていた。処女検査は死亡者の身体検査の一環として、募集手続の早い段階で実施され、警察医療保険センター要員が主に、警察の運営する病院内で行う。女性警察官志望者の処女膜が損傷していないかを診断するとして、信ぴょう性がなく品位を損なうとされている「ツーフィンガー検査」が、その検査には含まれていることをHRWは明らかにした。

A memo produced in 2012 by an international organization that has assisted with National Police Reform Training quotes a July 2008 letter by a senior National Police official to the elite Police Academy in Semarang in which he describes the need to inspect female candidates’ hymens to ensure their virginity. In October, National Police High Commissioner Sri Rumiati told Human Rights Watch that in 2010 the then-head of police personnel, Brig. Gen. Sigit Sudarmanto, agreed to abolish virginity testing. A police general at the Medical Center claimed the test was no longer applied.

国家警察改革訓練を支援していた国際団体が2012年に作成した覚書は、国家警察幹部当局者が2008年7月に、スマラン(ジャワ島の中部ジャワ州の州都)にあるエリート警察学校に宛てて送付した書簡で説明した、処女性の保証に向け女性警察官志望者の処女膜を検査する必要性を引用している。今年10月に国家警察高等弁務官スリ・ルミアティはHRWに、「2010年に当時の警察要員のトップだったシギット・スダルマント准将が、処女検査の廃止に同意した」と述べた。医療センターの警察少将は、同検査が最早実施されていないと主張している。

There is little evidence, however, that the National Police have taken steps to stop the tests. Indonesia’s National Police jobs website states, as of November 5, 2014, that, “In addition to the medical and physical tests, women who want to be policewomen must also undergo virginity tests. So all women who want to become policewomen should keep their virginity.” Married women are not eligible for the job.

しかし国家警察が同検査を止めさせるために、措置を講じたという証拠は殆どない。インドネシア国家警察の職員募集用ウェブサイトは2014年11月5日現在、「健康身体検査に加えて、女性警察官になることを望む女性は、処女検査を受けなければならない。故に女性警察官になることを望む全女性は、処女性を守らなければならない」、と明記している。既婚女性は、警察官職に就く資格がない。

The administration of such tests is a longstanding practice – one retired police officer said her class of female recruits in 1965 had to undergo the test – and has lasting effects. As one woman told Human Rights Watch, recalling her test in 2008:  “Entering the virginity test examination room was really upsetting. I feared that after they performed the test I would not be a virgin anymore. It really hurt. My friend even fainted because ... it really hurt, really hurt.”

ある退職女性警察官は、1965年度における自分と同じクラスの女性新規採用者は処女検査を受けなければならなかったと述べており、そのような検査の実施は長年の慣習であり、長期的な影響を有している。ある女性はHRWに2008年の検査を思い起こし、以下のように述べている。「処女検査を受ける部屋に入って物凄く動揺しました。検査された後に私はもう処女じゃないんじゃないかって怖くなりました。本当に痛いんです。友達は、本当に痛かったから、本当に痛かったから・・・気を失いました」

The National Police plans a 50 percent increase in the number of policewomen, to 21,000 by December. With a force of about 400,000 police officers, the additional hiring will increase the percentage of women on the force from 3 percent to 5 percent.

国家警察は、女性警察官の数を50%増加させ、12月までに21,000人にする計画だ。40万の警察官を擁する組織は、追加採用で女性の率を3%から5%に増加させる。

In April, the National Police initiated an unprecedented mass recruitment drive in which 7,000 female cadets have undergone a special seven-month training program in eight police training facilities on the Indonesian islands of Java and Bali.

国家警察は4月に前例のない大規模な新規採用増を敢行、7,000人の女性研修生が、インドネシアのジャワ島とバリ島にある8ヶ所の警察官訓練施設で、7ヶ月間の特別訓練プログラムを修了している。

Yefri Heriyani, director of the women’s rights group Nurani Perempuan in Padang, West Sumatra, who has encountered numerous female police applicants over the past 12 years, said that the virginity tests had left many of those women traumatized: “These policewomen experience trauma and stress while doing the virginity tests, yet [the National Police make] no clear attempt to help them recover. No effort is made to help them out of their stress and trauma. Consequently, it will affect their lives in the long term. Many of them blame themselves for taking the test.”

西スマトラ州の州都パダンにある女性の権利保護グループ、ヌラニ・ペレムプアン指導者イェフリ・ヘリヤニは、過去12年で極めて多数の女性警察官志望者に出会っていて、処女検査は女性警察官志望者の多くに心の傷を残したと、以下のように語った。「女性警官は処女検査を受ける際に、トラウマとストレスを経験するのですが、[国家警察は]それからの回復促進の明確な取組を全く行っておらず、トラウマとストレスを癒す努力は全くしていません。結果としてそれらが長期にわたり彼女たちの人生に悪影響を及ぼしています。彼女たちの多くが、検査を受けた自分を責めているのです」

Human Rights Watch has documented the use of abusive “virginity tests” by police in several other countries including Egypt, India, and Afghanistan. Human Rights Watch has previously criticized calls for “virginity tests” for school girls in Indonesia, both as human rights violations and for being subjective and unscientific.

エジプト・インド・アフガニスタンなどの国々で、警察が人権侵害的な「処女検査」を実施しているのを、HRWは取りまとめ、以前にもインドネシアでの女子学生への「処女検査」を、人権侵害でありかつ主観的・非科学的であるとして批判している。

“So-called virginity tests are discriminatory and a form of gender-based violence – not a measure of women’s eligibility for a career in the police,” Varia said. “This pernicious practice not only keeps able women out of the police, but deprives all Indonesians of a police force with the most genuinely qualified officers.” 

「いわゆる処女検査は差別であると共に性差に基づく暴力で、警察という職業に向けた女性の適格性を測れるものではありません。有害な慣習は有能な女性を警察から締め出すだけでなく、全インドネシア国民から最も能力のある警察官を備えた警察組織を奪っているのです」

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事