Burma: Targeted Sanctions, Arms Embargo Needed
Ethnic Cleansing Demands Swift International Response
ビルマ:対象を定めた制裁措置と武器輸出禁止が必要
民族浄化に対して速やかな国際的対応が求められている
(New York September 17, 2017) – The United Nations Security Council and concerned countries should impose targeted sanctions and an arms embargo on the Burmese military to end its ethnic cleansing campaign against Rohingya Muslims, Human Rights Watch said today. Since August 25, 2017, after attacks by the Arakan Rohingya Salvation Army (ARSA), Burmese military forces have carried out mass arson, killing, and looting, destroying hundreds of villages and forcing nearly half a million Rohingya to flee to neighboring Bangladesh.
(ニューヨーク、2017年9月17日)-国連安全保障理事会と関係各国はビルマ軍に、ロヒンギャ族イスラム教徒に対する民族浄化作戦を止めさせるべく、対象を定めた制裁と武器輸出禁止を科すべきだ、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)は述べた。アラカン・ロヒンギャ救国軍(以下ARSA)による2017年8月25日の攻撃以降、ビルマ軍は数百の村落で大規模な放火・殺人・略奪・破壊を行い、50万人近いロヒンギャ族が隣国バングラデシュに逃げざるを得なくしている。
World leaders gathering in New York for the opening of the UN General Assembly should make the crisis in Burma a priority and condemn the ongoing atrocities and obstruction of humanitarian aid to those desperately in need. The Security Council should urgently place a travel ban and asset freeze on those responsible for grave abuses and impose a comprehensive arms embargo against Burma, including prohibiting military cooperation and financial transactions with key military-owned enterprises.
国連総会の開催に向けニューヨークに集結する世界の指導者は、ビルマにおける危機を優先して取上げ、継続する残虐行為と極めて必要とされている人道援助への妨害を、強く非難すべきだ。安保理は緊急に、重大な人権侵害の責任者に対する渡航禁止と資産凍結、更に軍事協力や軍が所有する主要企業との金融取引の禁止を含む、ビルマへの武器輸出全面禁止を科さなければならない。
“Burmese security forces are committing ethnic cleansing against the Rohingya and disregarding the condemnation of world leaders,” said John Sifton, Asia advocacy director. “The time has come to impose tougher measures that Burma’s generals cannot ignore.”
「ビルマ治安部隊は、ロヒンギャ族に民族浄化を行い、世界の指導者が発する非難の声を無視しています」、とHRWアジア・アドボカシー局長ジョン・シフトンは指摘した。「今こそ、ビルマの将軍たちが無視できない、より強力な措置を科すべきです」
The Security Council should also demand that Burma allow humanitarian aid agencies to access people in need, permit entry to a UN fact-finding mission mandated to investigate violations in the country, and ensure the safe and voluntary return of those displaced.
安保理はまたビルマに、困窮している人々への人道援助機関によるアクセスと、国内での違反調査を任務とする国連事実調査ミッションの入国を許可すると共に、国内避難民の安全かつ自主的な帰還を保証するよう要求すべきだ。
As a first step, the Security Council should hold an open meeting to discuss council responses. The council should invite UN Secretary-General António Guterres to brief on the crisis in western Burma’s Rakhine State, which the UN high commissioner for human rights has referred to as a “textbook example of ethnic cleansing.” The council should also discuss measures to bring those responsible for serious abuses to justice, including before the International Criminal Court.
安保理は最初の取組として、対応を議論するための会議を開催し、国連事務総長アントニオ・グテーレスを招いて、国連人権高等弁務官が「民族浄化の教科書的実例」と述べた、ビルマ西部ラカイン州における危機に関して、概略説明をしてもらうべきだ。更に安保理は重大な人権侵害の責任者を、国際刑事裁判所(以下ICC)を含む司法機関で裁判に掛ける、その手法について議論しなければならない。
Concerned governments should not wait for Security Council action to address the human rights and humanitarian crisis in Burma. They should impose travel bans and asset freezes on security officials implicated in serious abuses; expand existing arms embargoes to include all military sales, assistance, and cooperation; and place a ban on financial transactions with key Burmese military-owned enterprises.
関係各国は、ビルマ国内での人権&人道危機に対処するのに、安保理の行動を待ってはならず、以下に掲げる措置を講じるべきだ。
- 重大な人権侵害に関与した治安部隊関係者に渡航禁止と資産凍結処分を科す
- 現行の武器輸出禁止措置を拡大して、禁止措置に軍事全般に関わる販売・援助・協力を対象にする
- ビルマ軍が所有する主要な企業との金融取引を禁止する
The United States government should place the senior leadership of the Burmese military, notably commander-in-chief Sr. Gen. Min Aung Hlaing, on the US Specially Designated Nationals (SDN) list, which cuts off access to US financial institutions, restricts travel to the US, and freezes US assets. The European Union and its member countries should expand or impose similar targeted economic and travel sanctions, and extend the existing EU arms embargo against Burma to include all forms of military assistance. Similar measures should be taken by other concerned governments, including Japan, Norway, South Korea, Canada, and Australia.
米国政府は、悪名高いビルマ軍最高司令官ミン・アウン・フライン上級大将を含む、ビルマ軍幹部指導者を、「米国特別指定国民」リストに掲載するべきだ。同リストに掲載された人物は、米国金融機関へのアクセスを遮断され、米国入国を制約され、米国にある資産は凍結される。EUとその加盟国も同様な、対象を定めた経済制裁と渡航制限を科し、ビルマに対するEUの武器輸出禁止を拡大して、あらゆる形態の軍事援助を禁止しなければならない。同様の措置が、日本・ノルウェイ・韓国・カナダ・オーストラリアを含むその他関係各国によっても講じられるべきだ。
“Burma’s senior military commanders are more likely to heed the calls of the international community if they are suffering real economic consequences,” Sifton said. “It hits those responsible for ethnic cleansing where it hurts.”
「ビルマ軍の幹部指揮官は、実際に経済的な代償に苦しんで初めて、国際社会からの要求に耳を傾ける可能性が高くなります。それは民族浄化の責任者の泣き所を突くのです」、と前出のシフトンは指摘した。
Human Rights Watch analyzed a series of satellite images recorded between August 25 and September 16 that showed over 220 villages destroyed by fire in northern Rakhine State since the violence started. Rohingya villagers who have fled to Bangladesh have described Burmese security forces shooting villagers and setting fires to homes. The Burmese government alleges that ARSA fighters and Rohingya villagers are responsible for the buildings burned, but has so far failed to provide evidence of this claim.
HRWは8月25日から9月16日に掛けて撮影され、暴力が始まって以降ラカイン州北部で火災によって破壊された220以上の村落が写っている、一連の人工衛星映像を分析した。バングラデシュに逃げたロヒンギャ族村民は、ビルマ治安部隊が村民に発砲、民家に放火したと説明した。一方ビルマ政府は、建物を焼いたのはARSA戦闘員とロヒンギャ族村民だと主張するが、その証拠は現在まで提示していない。
Any ARSA commanders who are credibly implicated in serious abuses should also face sanctions.
重大な人権侵害に関与した可能性が高いARSA指揮官もまた、制裁措置を科されるべきだ。