世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ リオプラス20:人権保護を盛り込んだ持続可能な開発を支えよ

リオプラス20:人権保護を盛り込んだ持続可能な開発を支えよ

 “緑の経済”の必要性に対処するべく世界の指導者が会議に集結

(New York, June 12, 2012) – World leaders have a once in a generation chance to create a meaningful link between sustainable development and human rights, Amnesty International and Human Rights Watch said today in a joint statement targeting Environment and Foreign Affairs ministers gathering in Rio.

(ニューヨーク、2012年6月12日)-世界の指導者たちは、持続可能な開発と人権の間の意味ある結び付きを創出するため、一世一代の機会を得た、とアムネスティー・インターナショナルとヒューマン・ライツ・ウォッチは本日、環境及び外務担当大臣のリオ集結を対象に作成した共同声明で述べた。

Heads of state, government officials, and nongovernmental actors will meet on June 20 to 22, 2012, in Rio de Janeiro for the 20 + UN Conference on Sustainable Development.

2012年6月20日から22日まで、リオデジャネイロで開催される「国連持続可能な開発会議(リオプラス20)」に、各国首脳、政府高官、NGO代表が集まる見込みだ。

They are there to take stock of progress towards commitments made at the 1992 UN Conference on Environment and Development which resulted in the Rio Principles and ‘Agenda 21’, a blueprint for global, national, and local action on a wide range of environmental and development issues.

1992年「国連環境開発会議」は、環境と開発の広範囲に渡る問題に関する地球的・国家的・地域的な行動に向けたブループリント、「アジェンダ21」と「リオ原則」をもたらした。そこで作成された誓約の進展状況を確認するため、彼らはリオに集結する。

Few countries have followed the Rio Principles, and progress on environmental issues has been limited.

しかし「リオ原則」をフォロウした国は殆どなく、環境問題に関しての進展は限られているのが実態だ。

“World leaders in Rio should ensure that sustainable development is grounded in human rights,” said Jan Egeland, deputy executive director at Human Rights Watch. “It is encouraging that the new draft for the outcome document explicitly refers to human rights, but it doesn’t go far enough to ensure that those rights are protected.”

「リオに集まる世界の指導者は、持続可能な開発は人権に根差しているということを明確にすべきです。成果に関する新たな文書案が、人権に明確に言及しているのは明るい話題ですが、人権が保護されるのを保証するまでには、遠く及びません。」とヒューマン・ライツ・ウォッチ代表代理のジャン・エグランドは語っている。

Economic development initiatives that do not incorporate human rights obligations and principles can deepen marginalization, discrimination, and injustice.

人権保護の義務と原則を盛り込んでいない経済開発イニシャティブは、社会からの疎外・差別・不公正を深刻化させる危険がある。

Amnesty International and Human Rights Watch have documented human rights abuses in the context of infrastructure projects pursued in the name of development, the operation of extractive industries that have pushed indigenous peoples off their traditional lands, and development policies that have resulted in forced evictions of some of the poorest people.

アムネスティー・インターナショナルとヒューマン・ライツ・ウォッチは、開発の名の下での追求したインフラ事業を口実に行われた人権侵害、先住民を伝統的な所有地から追い出した採取産業の活動、最貧状況に喘ぐ人々の一部に強制退去をもたらした開発政策などを、取りまとめて来ている。

In the wake of the Arab Spring, we cannot deny the importance of free expression, association, and assembly, equal access to information and to transparent processes, civic participation, and social accountability for sustainable development, Amnesty International and Human Rights Watch added.

アラブの春を受け、表現・結社・集会の各自由と、情報への平等なアクセス権そして透明性の確保された手続き、市民参加、持続可能な開発にとっての社会的説明責任の重要性を、我々は否定できないとアムネスティー・インターナショナルとヒューマン・ライツ・ウォッチは付け加えている。

Sustainable development must also recognize the relationship between environmental sustainability and human rights.

持続可能な開発はまた、環境的な持続可能性と人権の間に存在する、関係性を認識しなければならない。

Human rights monitoring bodies and international, regional, and national courts are increasingly recognizing environmental damage as a cause in human rights violations and have firmly established state responsibility with respect to environmental protection.

人権監視機関や国際・地域・国内の各裁判所は、環境的ダメージを人権侵害の原因として益々認識すると共に、環境保護を尊重する国家責任をしっかりと確立してきた。

Human Rights Watch has documented violations of the health rights of vulnerable groups including children when they have been exposed to toxic chemicals in the context of mining, industrial production, and agriculture.

子どもが、採掘業・工業生産・農業との関連で毒性化学物質に曝露した場合を含め、社会的弱者の健康権の侵害事件をヒューマン・ライツ・ウォッチは取りまとめて来た。

Amnesty International and Human Rights Watch called on countries around the world to:

アムネスティー・インターナショナルとヒューマン・ライツ・ウォッチは世界各国に如何に掲げる事項を求めた。

Re-affirm all states’ legal obligations to respect, protect, and fulfil human rights, which are essential for sustainable development.

  • 持続可能な開発にとって必要不可欠な人権の尊重・保護・実現に於ける、あらゆる国家の法的義務を再確認する事

Re-affirm that development policies, projects, and practices must reflect states’ human rights obligations and that technical and financial assistance must be consistent with human rights obligations.

  • 開発政策及び開発計画とその実施は、国家の人権保護義務を反映しなければならず、更に技術的・資金的援助は人権保護義務に沿っていなければならない、と再確認する事

Ensure that international financial institutions, like the World Bank, only approve projects that have been subject to effective assessment of potential impacts on human rights and are designed to mitigate any human rights risks that might have been identified by such assessments.

  • 世界銀行のような国際金融機関は、人権への影響可能性に対する実際の評価に従うと共に、そのような評価によって特定される可能性のある、如何なる人権上の危険をも最小限に抑えるよう計画された事業のみを承認するよう保証する事

Re-affirm the right of access to information. Commit to enabling effective participation through transparent processes and by protecting the rights to freedom of expression, association, and assembly.

  • 情報へのアクセス権を再確認する事。透明性が確保された手続きを通して及び、表現・結社・集会の自由を保護して、実際の参加を可能にするのを約束せよ。

Re-affirm the principle of non-discrimination on the basis of race, color, sex, age, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth disability, or other status and commit to work with renewed vigor to ensure that sustainable development aid reaches the most marginalized members of society.

  • 人種・肌の色・性・年齢・言語・宗教・政治的その他の意見・国あるいは社会的血統・保有資産・生まれながらの障がい・その他の地位を根拠にした差別を許さないという原則を再確認する事。持続可能な開発への援助が、社会の最も阻害された構成員に届くのを保証するための新たな活力と協力するのを約束せよ。

Actively promote women’s rights and gender equality through sustainable development policies, which include policies that ensure access to reproductive health services and information.

  • 性と生殖に関するサービスと情報へのアクセスを確保する政策を含む、持続可能な開発政策を通して、女性の権利とジェンダー平等を積極的に促進する事

Re-affirm the human rights of indigenous peoples.

  • 先住民の人権を再確認する事

Re-affirm that businesses have a responsibility to respect human rights, wherever they operate, to exercise due diligence to assess, prevent, and mitigate their impact on human rights and the environment, and to provide an accessible remedy if abuses occur.

  • 如何なる場所で活動する場合でも、企業は人権を尊重し、人権と環境に対するその影響を評価・防止・最小限化し、人権侵害が起こった場合アクセス可能な救済策を提供する責任を有しているのを再確認する事

Amnesty International’s Director of Demand Dignity Campaign Savio Carvalho said, “Unless governments as well as businesses and international institutions stop sacrificing human rights at the altar of development, marginalization, discrimination, and injustice will continue unabated.”

「各国政府と共に企業そして国際機関が、開発という祭壇に人権を生贄にするのを止めない限り、社会での阻害、差別、不公正は弱まることなく続くでしょう。」とアムネスティー・インターナショナルの「人間らしく生きたい」キャンペーン局長、サビオ・カルバルホは語っている。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事