マレーシア:独立系ウェブサイトに対する検閲や嫌がらせを止めよ
(New York, September 22, 2009) – The Malaysian government should drop its order to a popular news website to remove videos of a recent protest and of a government minister’s reaction, Human Rights Watch said today.
(ニューヨーク、2009年9月22日)-マレーシア政府は人気の高いウェブサイトへ、先頃の抗議運動やそれに対する政府大臣の反応を伝えるビデオを削除するよう命令したが、それを撤回するべきである、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチは述べた。
The website Malaysiakini has refused to comply with a September 3, 2009 order by the Malaysian Communication and Multimedia Commission to remove a video showing an incident where protesters in Selangor state marched with a severed cow’s head to oppose the building of a Hindu temple and another in which the home minister stated that the actions were legal. The minister later reversed himself and charged some of the protesters.
マレーシアキニ(Malaysiakini)というウェブサイトは2009年9月3日、ヒンズー教寺院建設に反対して抗議を行う者がセランゴル州で切断された牛の首を持ち行進するビデオ映像と、内務大臣がそのような行動を適法であると表明したビデオ映像を、ウェブ上から除去するようにという、マレーシア通信・マルチメディア委員会(Malaysian Communication and Multimedia Commission)の命令を拒否した。当該大臣はその後前言を撤回し、抗議を行った者の一部を訴追した。
“The government wants to make the problem disappear by taking the videos off the internet,” said Elaine Pearson, deputy Asia director at Human Rights Watch. “But Malaysians have a right to see for themselves what happened and hear what was said – the government shouldn’t be suppressing this information.”
“政府はインターネット上から映像を取り除くことで問題を消し去るのを望んだ。”とエレイヌ・ピアソン、ヒューマン・ライツ・ウォッチ、アジア局長は語った。“しかしマレーシア人は何が起きたのかを見て、何が発言されたのかを聞く権利がある。政府はこの情報を抑圧するべきではない。”
According to the Communication and Multimedia Commission, the videos are in violation of the Communication and Multimedia Act 1998, which prohibits “content which is indecent, obscene, false, menacing or offensive in character with intent to annoy, abuse, threaten or harass another person.” Violations carry fines of up to RM50,000 (US$14,325) and up to a year in prison.
通信・マルチメディア委員会によればビデオは、“他人を苦しめ虐待し脅迫する、若しくは他人に嫌がらせをする意図があり、品性が破廉恥、猥褻、ウソ、脅迫的若しくは侮辱的な内容である番組を禁止する”という 1998年成立の通信・マルチメディア法に違反しているそうである。違反者には5万マレーシア・リンギット(14,325米ドル)以下の罰金及び1年以下懲役を課す。
The commission’s letter ordering Malaysiakini to remove the videos from its website stated that the videos “contain offensive contents with the intent to annoy any person, especially Indians.”
同委員会のウェブサイトから当該ビデオを除去するようと命令する書簡は、同ビデオが“他者とりわけインド人を苦悩させる意図を持った侮辱的内容を含んでいる” と明言していた。
One of the videos, “Temple demo: Residents march with cow’s head,” taken on August 28, 2009, shows Muslim Malay residents protesting plans to relocate Sri Maha Mariamman Hindu temple to their neighborhood. About 50 people, including several carrying a bloody cow’s head, march 300 meters from the state mosque in Selangor to the state secretariat building.
ビデオの1つ“寺院デモ:住民が牛の首を掲げて行進”は、2009年8月28日に撮影されたものだが、イスラム教徒マレー人住民がスリ・マハ・マリアマン(Sri Maha Mariamman)ヒンズー教寺院を近くに移設する計画に反対する様子を映している。血まみれの牛の首を持ち運ぶ者を含む約50名の人々が、セランゴル州にある国営モスクから州事務局建物までの間300mを行進している。
At the state building, the protesters presented their demands and threatened violence against the Hindu community and the Selangor government if the relocation went forward. Some marchers spat on and stomped on the head, an act clearly aimed at Hindus, who regard cows as sacred. The organizers had not requested a permit as required by Malaysia’s Police Act. Police monitoring the event made no move to intervene.
州の建物で、抗議を行った者たちは、彼らの要求を提出、移設が進展した場合には、ヒンズー教コミュニティーとセランゴル州政府に対して暴力を加えると脅迫した。行進を行った者の一部は牛の首に唾を吐きかけ踏みつけた。牛を神聖なものと見なすヒンズー教徒を明らかに狙った行為である。行進の主催者はマレーシア警察法で義務付けられている許可申請をしていなかった。この催しを監視していた警察は介入する姿勢を見せなかった。
The second video, “Hisham: Don’t blame cow-head protesters,” recorded Home Minister Datuk Seri Hishammuddin Tun Hussein’s news conference on September 2, exonerating the protesters of any wrongdoing. He said: “All they wanted was to voice their unhappiness and the unwillingness of the state government to consider their request. … This day and age, protests should be accepted in this world as people want their voices to be heard. If we don’t give them room to voice their opinions, they have no choice but to protest.”
2番目のビデオ“ヒシャム:牛の首を持ち運んで抗議を行った者を責めるな”は、9月2日内務大臣ダツク・セリ・ヒシャムディン・タン・フセイン(Datuk Seri Hishammuddin Tun Hussein)の、抗議を行った者は何も悪いことをしていないとする記者会見の場での映像である。彼は“抗議を行った者が望んでいたことは、自分たちの要求に耳を傾けようとしない州政府の姿勢とそれに対する自分たちの不満を表明したかったに過ぎない。・・・今の時代、そして今日、抗議はこの世界おいて、人々が聞いてほしい意見として、受け入れられるべきである。もし我々が人々自身の意見を表明する場所を与えなければ、彼らは抗議する以外にない。”
Responding to a domestic outcry, Hishammuddin on September 3 reversed his position and ordered a further police investigation and “uncompromising punishment” of the protesters. On September 9, police charged 12 participants with illegal assembly. Six of the 12 were also charged with sedition and face fines of up to RM5,000 (US$1,430) and up to three years in prison.
国内世論の猛烈な批判に応えて、ヒシャムディンは9月3日にそれまでの立場を撤回し、抗議を行った者に対する警察の更なる捜査と“断固とした処罰”を命令した。9月9日、警察は抗議運動参加者12名を違法集会容疑で起訴した。当該12名の内6名は又、煽動罪で起訴され、5,000マレーシア・リンギット(1,430米ドル)以下の罰金と3年以下の懲役刑に処されることになる。
“It’s time for the government to stop using sedition charges against protesters and to consistently uphold free expression,” said Pearson.
“今こそ政府は抗議運動を行う者に対して煽動罪を適用するのを止めるべきであり、表現の自由を毅然として保護する時である。”とピアソンは語った。
Malaysiakini has refused to remove the videos. The editor-in chief, Steven Gan, told the media: “Our intent … was not to ‘annoy,’ but to do our job as journalists to draw attention to the protest and to ensure action is taken so that incidents like this will not happen again in Malaysia.”
マレーシアキニは当該ビデオを除去するのを拒否した。編集局長であるスティーブン・ガン(Steven Gan)はメディアに対し:「私たちの・・・意図は‘苦しめる’ことではなく、ジャーナリストとして抗議運動に関心を集め、今回のような事件が二度とマレーシアで起きないよう対策がとられるのを保障する仕事を行うことにある。
The commission has embarked on a thorough investigation of Malaysiakini. Over a three-day period, eight commission staffers, acting in teams, extensively questioned the chief executive officer, Premesh Chandran, as well as editors, reporters, the video team, and technical support staff. Gan was questioned separately. Investigators also copied parts of the hard disks from two computers that edit and upload videos, and demanded the original tapes.
同委員会はマレーシアキニに対する徹底した捜査に乗り出した。3日間に渡り、8名の委員がチームで活動し、チーフ運営幹部職員であるプレメシュ・チャンドラン(Premesh Chandran)に加えて、編集員、レポーター、撮影員、技術サポートスタッフに対する広範囲にわたる尋問が行われた。ガンは別個に尋問された。捜査員は又、ビデオを編集しアップした2台のコンピューターからハードディスクの一部をコピーし、オリジナル・テープを要求した。
This is not the first time that Malaysiakini reporting has resulted in a heavy-handed response by government officials. In 2003 the government carried out a 10-month investigation of the news site for posting a letter to the editor criticizing the government (http://www.hrw.org/en/news/2003/10/07/malaysia-end-intimidation-news-website ). In June 2009, the government temporarily banned Malaysiakini journalists and other critical media from entering parliament.
マレーシアキニの報道が政府当局者からの強硬な反応をもたらしたのはこれが始めてではない。政府は2003年、政府を批判する編集員宛の書簡を掲載した同ニュース・ウェブサイトに10ヶ月に及ぶ捜査を行った。
(http://www.hrw.org/en/news/2003/10/07/malaysia-end-intimidation-news-website ).
2009年6月政府はマレーシアキニの記者とその他政府に批判的なメディアを、一時的に国会への立ち入り禁止にした。
“The government’s investigation of Malaysiakini is nothing short of media harassment and it needs to stop,” said Pearson. “Malaysians are entitled to know all sides of a story. It is not up to the government to approve what news is fit to air, print, or post.”
“政府のマレーシアキニに対する捜査はメディアへの嫌がらせ以外の何ものでもなく、そのようなことは止める必要がある。”とピアソンは述べた。“マレーシア人は物事の全側面の話を知る権利がある。どんなニュースが放送、印刷、配信に適しているのかを承認するのは政府ではない。”