イスラエル/パレスチナ:負傷したパレスチナ人を略式処刑
殺人現場を撮影した援助事業従事者を脅迫
(Jerusalem, March 25, 2016) –The open and casual way that a soldier appears to execute a wounded, prone Palestinian, which was captured on video, suggests a dangerous climate of impunity for war crimes. The soldier fired an assault rifle at the head of a man identified as Abd al-Fatah al-Sharif, on March 24, 2016 in the West Bank city of Nablus, after al-Sharif and another man allegedly stabbed and wounded an Israeli soldier, the Israeli rights group B’tselem and local media reported.
(エルサレム、2016年3月25日)-1人の兵士が、うつ伏せ状態のパレスチナ人負傷者を、あからさまに平然と処刑しているように見えるビデオが撮影されたが、そこに映し出された様子は、戦争犯罪を免責する危険な風潮を示している。2016年3月24日にウェスト・バンクのナブラス市で兵士が、アブド・アルファタハ・アルシャリフと判明した男性の頭部に、突撃銃を発射したのだが、その前にアルシャリフともう1人の男性は、1人のイスラエル兵を刺して負傷させていた、とイスラエルの人権保護団体ベツェレムと地方メディアは報じた。
“The video of al-Sharif’s killing by an Israeli soldier shows both an apparent cold-blooded murder and numerous witnesses, which should make for a strong legal case,” said Sarah Leah Whitson, Middle East director. “The question is whether Israeli authorities will do what they haven’t done in countless other cases and bring the alleged killer to justice.”
「アルシャリフがイスラエル兵に殺されるビデオには、冷酷な殺人シーンと多くの目撃者が映っています」、とヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)中東・北アフリカ局長サラ・リー・ウィットソンは語った。「他に数えきれない程起きた事件でしなかったことを、イスラエル当局がするのか否か、殺人犯を裁判に掛けるのか否かが問題です」
The Israeli military said it was investigating the incident and had detained the soldier, but the military rarely prosecutes military personnel implicated in alleged war crimes. The laws of war apply to situations where there is a clear nexus to Israel’s military occupation of the West Bank.
イスラエル軍は、事件を捜査中で当該兵士を逮捕拘留していると述べたが、軍は戦争犯罪疑惑の渦中にある軍人を殆ど起訴しない。イスラエルによるウェスト・バンクの軍事占領に明確に結び付いて起きたことには、戦争法が適用される。
B’Tselem said in a statement that one of its Palestinian volunteers had filmed the incident. After Al-Sharif and Ramzi al-Qasrawi, both reportedly 21-years-old, allegedly stabbed an Israeli soldier, soldiers fatally shot al-Qasrawi and wounded al-Sharif, B’Tselem and local media reported.
ベツェレムは声明で、自団体のパレスチナ人ボランティアが事件を撮影していたと述べた。21歳だったらしいアルシャリフとラムジ・アルカスラウィは、イスラエル兵1人を刺した後に、複数の兵士に撃たれ、アルカスラウィは即死、アルシャリフは負傷した、とベツェレム及び地方メディアは報じた。
The video shows al-Sharif and al-Qasrawi lying immobile on the street. They are ignored by a group of soldiers, Israeli settlers, and an Israeli ambulance crew attending to an Israeli man – apparently the soldier who had been stabbed, sitting up on a gurney. In the video, unidentified voices, speaking in Hebrew, can be heard saying: “Listen this dog is alive. Get it in their heads, sapper [combat engineer]. He deserves it.”
ビデオには、路上で横たわり動かないアルシャリフとアルカスラウィが映っている。2人は、兵士の一団とイスラエル人入植者、刺されたと思われるストレッチャー上で上半身を起こしたイスラエル人男性に、手当てをするイスラエルの救急車クルーからは無視されている。ビデオには、誰かがヘブライ語で、「このイヌ野郎生きてるぜ。頭を撃っちまえよ、工兵さん。やられて当たり前だ」、と話している声も録音されている。
One soldier appears to briefly speak with another soldier, raises his assault rifle, walks toward al-Sharif and, after two other soldiers step back out of the way, shoots al-Sharif in the head from a few meters away. Another video circulated on social media shows a soldier push al-Sharif’s body with his foot to roll it over.
2人でつかの間話したように見える兵士の1人が、突撃銃を構え、アルシャリフの方に歩き、他の兵士2人が後ろに下がって道を開けた後、その兵士は数メートル離れた所からアルシャリフの頭部を撃った。ソーシャル・メディアで回覧されている別のビデオには、1人の兵士がアルシャリフの遺体を、足で押し転がす様子が映っている。
The B’Tselem volunteer who filmed the video, Imad Abu Shamsiyyeh, told Human Rights Watch in a phone interview that Israeli forces had threatened him both at the scene and later, when he went to give a statement to the military. A few minutes after he filmed the shooting from the roof of a nearby building, he said, “more journalists gathered on the roof, and the Israeli soldiers noticed us. They pointed their guns at us and screamed at us to get down. Soldiers came into the building and told the [owner] not to allow people there or the family would pay the price.”
ベツェレムのボランティアでビデオを撮影したイマド・アブ・ShamsiyyehはHRWからの電話インタビューに応え、イスラエル軍から事件現場と後に軍に行って供述した際に脅されたと語った。近くの建物の屋上から発砲を撮影した数分後に、「屋上に集まるジャーナリストが増え、イスラエル兵が僕たちに気が付き、僕らに銃を向けて、降りて来いって叫びました。兵士たちが建物に入って来て、家主に人がそこに入るのを許さないよう伝え、従わなかったら家族が代償を払うことになるって言ったんです」
Abu Shamsiyyeh said that after B’Tselem shared the video with military investigators, the military asked him to give a statement. During questioning at a military office in Hebron, Abu Shamsiyyeh said he felt the interrogator was trying to intimidate him to make him say that he had not filmed the video:
アブ・Shamsiyyehによれば、ベツェレムが軍の調査員とビデオをシェアした後、軍はから供述を要請され、ヘブロンで尋問を受けた際、取調官はビデオを撮影していなかったと言わせるため、自分を脅そうとしたように感じたそうだ。
He told me, ‘How will you benefit from this video? It got a lot of publicity. Your name is known to everyone. Who is going to protect you and your family from right-wing Israelis? Remember you live in [Tel Rumeida], surrounded by Israeli settlers, who will be able to protect you there?’ I felt that I was being threatened. They took the original footage from me.
「“そのビデオで君はどんな利益があるの?スゴク注目されて、みんなが君の名前を知ってるよ。右翼のイスラエル人から、誰が木宮君の家族を守るの?テル・ルメイダに住んでるってこと、イスラエル人入植者に囲まれてるってことを忘れちゃだめだし、誰がここで君を守れるのかってことも考えなよ”、って言ってました。僕は脅されているんだなって感じましたね。オリジナル映像は軍に取り上げられました」
Abu Shamsiyyeh said he had received two phone calls on March 24 from a Hebrew-speaker, calling from a private number, but did not understand what was said. “I feel in danger and my children are afraid,” Abu Shamsiyyeh told Human Rights Watch. “I’m not letting them out of the house. I’m afraid of walking in the street.”
アブ・Shamsiyyehは、3月24日に私用電話番号のヘブライ語を話す者から、2本の電話を受けたが、何を言っているのか分からなかったそうだ。「危険を感じています。子どもたちも怖がっています。子どもを外に出さないようにしていますし、怖くて街を歩けません」、とHRWに語っていた。
The soldier who shot al-Sharif told family members, after his arrest by military police, that he feared that al-Sharif was wearing an explosive vest and might detonate it, the Jerusalem Post reported.
エルサレム・ポストの報道によれば、アルシャリフを射殺した兵士は憲兵に逮捕された後に家族に、アルシャリフが爆発物を仕込んだベストを着ていて、それを爆発させるのを恐れていた、と話したそうだ。
Israeli Prime Minister Binyamin Netanyahu condemned al-Sharif’s killing. He said that, “What happened in Hebron does not represent the values of the Israel Defense Forces.” Military chief of staff Lt. Gen. Gadi Eisenkot reportedly stated last month that the military “must not speak in catchphrases such as ‘whoever comes to slay you, slay him first,’ or state that anyone holding a knife or a pair of scissors must be killed.”
イスラエル首相ベンヤミン・ネタニヤフはアルシャリフ殺害を非難し、「ヘブロンで起こったことは、イスラエルの価値観を象徴するものではない」、と述べた。軍参謀長ガディ・エイセンコット中将は先月、軍は「“殺しに来た者は誰であろうと、先ず殺せ”などという標語で話してはならないし、ナイフやハサミ2丁を構えている者は殺してしまえ、などと口にしてはならない」、と述べた。
However, other statements from Israeli military and political leaders indicated that the security forces should kill Palestinians who attack Israelis. In October 2015, Defense Minister Moshe Ya’alon said, “Anyone who comes to kill Jews must be eliminated. Any terrorist who raises a gun, knife, or rock, tries to run over or otherwise attack Jews, must be put to death, depending on the circumstances.” Minister of Public Security Gilad Erdan said, “Every terrorist must know that he will not survive the attack he is about to perpetrate.”
しかし他のイスラエル軍や政治指導者は、治安部隊はイスラエル人を襲うパレスチナ人は殺せという声明を出している。国防大臣 モーシェ・ヤアロンは2015年10月、「ユダヤ人を殺しに来る者は、抹殺されるべきだ。銃、ナイフ、石を構える、ユダヤ人をひき殺そう、襲撃しようとするテロリストは、状況に応じて処刑されなければならない」、と述べた。公安大臣ギラド・エルダンは、「すべてのテロリストは、実行する予定の攻撃で生き残ることは出来ない、と知っておくべきだ」、と述べた。
Human Rights Watch has documented the Israeli military’s poor record of accountability for dozens of apparently unlawful killings of Palestinians in the West Bank and showed how internal investigations are often nothing more than a sham. For instance, the Israeli military has not indicted anyone for the killing of Abd al-Rahman Abdallah, 13, whom Israeli forces shot in the chest at a demonstration in Bethlehem, or for the shooting of Fadi Alloun, 19, whom security forces shot in Jerusalem while he posed no apparent threat, both in October 2015. In multiple cases since the increase in violence in the West Bank that began in October, Israeli forces killed Palestinians who had carried out attacks or attempted to, in circumstances in which they could have been arrested.
イスラエル軍は、ウェスト・バンクでパレスチナ人への明らかに違法な殺人を、数十件も起こしているが、その説明責任の追及の実績は殆どないことを、HRWは取りまとめ、更に内部調査は多くの場合見せ掛けに過ぎないことも明らかにした。例えば、イスラエル軍は2015年10月、ベツレヘムのデモでアブド・アルラフマン・アブダラー(13歳)の胸部を撃って殺し、エルサレムで明らかに脅威を与えていないファディ・アローン(19歳)を撃ったが、誰も訴追していない。一方で昨年10月にウェスト・バンクで暴力が増加し始めて以降多くの事件で、イスラエル軍は襲撃を実行した、或は企てたパレスチナ人を、逮捕できる状況下であるにも拘らず殺害している。
As of March 21, Palestinians have killed 24 Israelis, including members of the security forces, and Israelis have killed 181 Palestinians in various incidents on the West Bank since October, based on United Nations data. Human Rights Watch has repeatedly condemned Palestinian attacks against Israeli civilians.
国連データによれば、昨年10月以降3月21日現在までで、パレスチナ人は治安部隊隊員を含む24人のイスラエル人を殺害、イスラエル人は181人のパレスチナ人を殺害している。HRWは再三、パレスチナ人によるイスラエル人殺害を非難してきた。
Israeli authorities should impartially investigate, fairly prosecute and appropriately punish soldiers convicted in the killing of al-Sharif, Human Rights Watch said. They should also investigate the circumstances of the killing of al-Qasrawi. The Israel Defense Forces and Prime Minister Netanyahu should publicly denounce any unlawful killings of Palestinians, revamp the training of the military for high-tension situations with Palestinian civilians, and implement a system-wide reform of the military’s investigation and prosecution of personnel implicated in serious violations of international law.
イスラエル当局は、アルシャリフ殺人事件を公平に捜査し、公正に起訴し、有罪判決を受けた兵士を適切に罰しなければならない。彼らは、アルカスラウィが殺害された状況についても捜査すべきだ。イスラエル国防軍とネタニヤフ首相は、パレスチナ人への違法殺人を、公の場で非難し、パレスチナ民間人との高い緊張関係に対処するべく、軍の訓練を改革すると共に、国際法への重大な違反に関与した軍人への軍による捜査と訴追の組織全体に及ぶ改革を実施すべきだ。
“Despite Netanyahu’s prompt condemnation of the killing of al-Sharif, the question remains whether Israeli officials will continue to encourage an environment in which Palestinians can be unlawfully killed,” Whitson said. “Without a wholesale transformation of the Israel Defense Force’s culture of impunity, and without serious measures of accountability, including holding commanders responsible for the instructions they give soldiers, we can expect such crimes to continue.”
「ネタニヤフはアルシャリフの殺人を直ちに非難しましたが、パレスチナ人が違法に殺される環境を、イスラエル当局者が促進し続けるかどうか、疑問が残っています」、と前出のウィットソンは指摘した。「イスラエル国防軍の不処罰文化を大転換しなければ、そして兵士に与えた指示に関して指揮官の責任を問うことを含め、説明責任の追及に関して本格的な措置を講じなければ、そのような犯罪は続くと思われます」