世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ 米国/シリア:米国による違法空爆疑惑を調査せよ

米国/シリア:米国による違法空爆疑惑を調査せよ

民間人少なくとも7人が死亡したが、住民によれば明らかな軍事目標はなかった

(New York September 28, 2014) – Apparent US missile strikes on Idlib in Syria that killed at least seven civilians should be investigated for possible violations of the laws of war. On September 25, 2014, in statements to the press, Pentagon spokesman John Kirby said the United States was looking into reports of civilian casualties in Syria from their strikes but that the US military had “no credible reporting from operational sources” of civilian deaths.

(ニューヨーク、2014年9月28日)-シリア国内のイドリブで行われ、少なくとも7人の民間人が死亡した、米国ミサイルによると考えられる攻撃は、戦争法違反である可能性があり、調査されるべきだ。国防省スポークスマンのジョン・キルビーは2014年9月25日の声明で、米国の空爆がシリア国内で民間人犠牲者を出した、という報告を詳細に調べているが、民間人の死亡について、「軍事作戦を行う情報源からの信頼性の高い報告は一切受けていない」と述べた。

Three local residents told Human Rights Watch that missiles killed at least two men, two women, and five children, in the early morning hours on September 23 in the village of Kafr Deryan in northern Idlib. There is unverified information that the two men could have been members of the extremist Islamist armed group Jabhat al-Nusra. Video footage corroborates the witness accounts that civilians were killed by Tomahawk cruise missiles, which are in the US arsenal.

住民3人がヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)に、9月23日の早朝にイドリブ県北部のカフル・デリアン村で、複数のミサイル攻撃で男女各々少なくとも2人と子ども5人が死亡したと伝えた。未確認情報だが、当該男性は、イスラム主義過激派武装組織、ジャバート・アル=ヌスラ構成員の可能性がある。ビデオ映像は、米国保有兵器トマホーク巡航ミサイルが民間人を殺害したという、目撃者証言を裏付けている。

“The United States and its allies in Syria should be taking all feasible precautions to avoid harming civilians,” said Nadim Houry, deputy Middle East and North Africa director. “The US government should investigate possible unlawful strikes that killed civilians, publicly report on them, and commit to appropriate redress measures in case of wrongdoing.”

「シリア国内への空爆で米国と同盟国は、民間人への危害を避けるため、あらゆる実行可能な措置を取らなければなりません」、とHRW中東・北アフリカ局長代理ナディム・アウリーは語った。「民間人を殺害した違法な空爆だった可能性を、米国政府は調査し、その報告を公開し、過ちがあった場合には適切な補償措置を取るべきです」

The residents, who spoke via Skype to Human Rights Watch, said that at approximately 3:30 a.m., a series of missiles struck a compound of the militant group Jabhat al-Nusra, including a weapons depot, about one kilometer from the village. Two of the residents said that shortly thereafter other missiles struck two homes in Kafr Deryan itself, killing at least five children, two women, and two men, all of whom they identified by name. While two of the residents said the men were civilians, the third said they were members of Jabhat al-Nusra.

スカイプを通じてHRWが話を聞いた住民たちによれば、午前3時30分頃に村から約1km離れた過激派組織、ジャバート・アル=ヌスラの武器貯蔵庫を含む複合施設が、一連のミサイル攻撃を受けたのだそうだ。住民の内2人は、その直後にカフル・デリアン村内にある、民家2軒もミサイル攻撃を受け、少なくとも5人の子どもと、男女2人ずつが死亡、その全員の名前が判明していると語った。死亡した男性2人について、住民の内2人は民間人としたが、3人目の住民はジャバート・アル=ヌスラの構成員だったと話している。

Human Rights Watch is not able to independently verify the men’s identities or whether they were combatants subject to attack. The reported killing of at least seven civilians in strikes in which there may have been no legitimate military target nearby raises concerns that the strikes were unlawful under the laws of war and should be investigated.

HRWは、男性の身元や2人が攻撃対象となる戦闘員だったのかについて、独立的に確認できない。しかし、近くに合法的な標的となる軍事目標がなかった可能性のある空爆で、少なくとも7人の民間人が死亡したという報告は、空爆が戦争法違反であり、調査されるべきであるという懸念を生じさせている。

All three local residents told Human Rights Watch that Jabhat al-Nusra forces were based about a kilometer from the village in the compound struck in the first missile attacks, but that there were no Jabhat al-Nusra buildings, checkpoints, or vehicles in the vicinity of the strike in the village. The Washington Post reported on September 24 that rebel fighters had said that “airstrikes this week in Kafr Deryan, a village in northwest Syria’s Idlib province, killed about 50 fighters at a base belonging to Jabhat al-Nusra, an al-Qaeda-linked rebel group in which they were embedded.” The Violations Documentation Center (VDC), a local monitoring group, also said it had identified 11 combatants killed in Kafr Deryan on September 23. The VDC did not name them or indicate the exact location or circumstances in which they were killed.

上記3人の住民全員がHRWに、ジャバート・アル=ヌスラ部隊は、村から約1km離れた、最初にミサイル攻撃を受けた複合建物内に基地を構えていたが、村内で攻撃を受けた地点の周辺に、ジャバート・アル=ヌスラの建物・検問所や車両はなかったと語った。ワシントンポストは9月24日に反政府戦闘員の話として、「今週、シリア北西部イドリブ県のカフル・デリアン村に加えられた空爆は、アルカイダと関係のある組織ジャバート・アル=ヌスラの基地に配置されていた、約50人の戦闘員を殺害した」、と伝えた。地元の監視団体「違反記録センター(以下VDC)」はまた、9月23日にカフル・デリアン村で死亡した戦闘員11人の身元を特定したと述べたが、名前は挙げず、殺害された場所の正確な位置や状況も明らかにしなかった。

All three local residents provided Human Rights Watch with the names of the nine people killed in the attack on the two homes. In one, four Kafr Deryan residents were killed: Ramzia and her son Mahmoud Juma Moaz, and two other children, Zainab Muhanna Barakat and Safa Muhanna Barakat. In the other, Reem al-Haji, and her children Mohamad and Basmla Jahjaj were killed, along with her husband, Abdel Hamid Mohamad Jahjaj, and a second man, Safwan Yahya Iskaff.

上記3人の住民全員がHRWに、前出の民家2軒に加えられた攻撃で死亡した9人の名前を提供した。1軒の民家でカフル・デリアン村の住民、ラムジア(女性)と2人の息子、ザイナブ・ムハンナ・バラカトとサファ・ムハンナ・バラカトが、もう1軒の民家でリーム・アル=ハジ(女性)とその子どもモハマド・ジャフジャジとバスムラ・ジャフジャジ、及び夫のアブデル・ハミド・モハマド・ジャフジャジと2人目の男性サフワン・ヤフヤ・イスカフが殺害されている。

Video footage posted on YouTube on September 23 by a local activist who spoke to Human Rights Watch shows some of the civilians injured in the strikes and the aftermath of the attacks. Another video posted by the Shaam News Network showed three children, two who appear to have been killed, and one who appears to have been injured in the missile strikes. An additional video, posted on YouTube by the local activist who spoke to Human Rights Watch, shows two children being rushed to receive medical treatment in the aftermath of the attack, and another shows an adult victim being pulled out of the rubble. One of the local residents who spoke to Human Rights Watch identified this person as Ramzia Mahmoud Juma Moaz.

HRWが話を聞いた地元活動家が、9月23日にユーチューブに投稿したビデオ映像は、空爆で負傷した民間人の一部と空爆直後の様子を映している。シャーム・ニュース・ネットワーク(反体制派)が投稿したもう1本のビデオは、ミサイル攻撃で死亡したと思われる2人の子どもと、負傷したと思われる子ども1人を映していた。更にHRWが話を聞いた地元活動家がユーチューブに追加投降したビデオには、攻撃直後に治療のため急送される2人の子どもが映され、もう1本には瓦礫から引き出された成人犠牲者の様子が映されていた。HRWが話を聞いた地元住民の1人は、その人物をラムジア・マフムード・ジュマ・モアズと特定した。

The activist who spoke to Human Rights Watch said that six additional civilians – three children and three women – were also killed in the strikes on the villages but Human Rights Watch was unable to verify this claim. He said that approximately 15 others, including women and children, were injured.

HRWが話を聞いた活動家は、更に民間人6人(女性と子ども各3人)が、同村への空爆で死亡したと語ったが、HRWはその申立てを確認できなかった。その活動家によれば、女性と子どもを含む推計15人が負傷しているそうだ。

The US Department of Defense posted a statement on its Facebook page on September 23 in which it confirms that US Central Command conducted eight strikes against the Khorasan Group, an al-Qaeda affiliate, west of Aleppo, purportedly to “disrupt the imminent attack plotting against the United States and Western interests” on September 23. The US Department of Defense did not identify the area it hit or provide any details about any strike on Kafr Deryan, but the village is west of Aleppo.

米国国防省は自らのフェイスブックに9月23日、米国中央軍はアレッポの西でアルカイダと提携関係にあるコラサン・グループに対して同日、「米国と西側勢力への差し迫った攻撃計画を阻止する目的で」、8回の空爆を行ったことを認める、声明を投稿した。米国国防省は攻撃を加えた地域を明らかにせず、カフル・デリアン村空爆についての詳細を何ら提供していないが、同村はアレッポの西に位置している。

The Syrian Network for Human Rights (SNHR) reported that the missile attacks on Kafr Deryan struck Jabhat al-Nusra’s headquarters, including a weapons depot. According to SNHR, however, secondary explosions caused by the US strikes on the weapons caches led to the collapse of a residence about 100 meters away, causing 12 civilian deaths, including the civilian victims named by the witnesses who spoke to Human Rights Watch.

「シリア人権ネットワーク(以下SNHR)」は、カフル・デリアン村へのミサイル攻撃は、武器貯蔵倉を含むジャバート・アル=ヌスラの本部を直撃したと報告した。SNHRによれば、武器貯蔵倉への米軍による空爆で引き起こされた2次爆発が、約100m離れた住居を倒壊させ、民間人12人が死亡したそうだ。犠牲者には目撃者が名前を挙げた民間人が含まれていた。

The three residents all said, however, that the civilians were all killed when missiles struck their homes directly, and two of the residents said they had seen weapons remnants at the site of the destroyed homes, suggesting that the strikes directly caused the fatalities.

しかし3人の住民は全員、民間人は皆、ミサイルが住居を直撃して死亡したと主張、内2人は破壊された民家のあった場所で、兵器の残骸を見たとも話し、民間人の直接の死亡原因が空爆であることを示唆した。

The local activist told Human Rights Watch that he was at the scene of the attack on the two residences about 10 minutes after the strikes and that he and other activists collected the remnants from the weapons used in the strikes and videotaped them and posted some of the footage of the aftermath of the strikes on YouTube. Human Rights Watch reviewed his footage and has identified the remnants as debris of a turbofan engine from a Tomahawk cruise missile, a weapon that only the US and British governments have. According to the Department of Defense the United States used 47 Tomahawk cruise missiles launched from the USS Arleigh Burke and USS Philippine Sea in its attacks in Syria on September 23, along with airstrikes. The British military did not conduct any military strikes in Syria on September 23.

地元活動家はHRWに、空爆があった約10分後に2軒の住居があった所に行き、自分と他の活動家で空爆に使われた兵器の残骸を収集、それをビデオ撮影して、ユーチューブに空爆直後の様子を投稿したと述べた。HRWは彼の撮影した映像を検証し、その残骸が、米国と英国の政府だけが所有する、トマホーク巡航ミサイルのターボファンエンジンの一部であることを確認した。国防省によれば、米国は9月23日のシリア国内に対する攻撃で空爆と共に、計47発のトマホーク巡航ミサイルを、米海軍のアーレイ・バーク級ミサイル駆逐艦とミサイル巡洋艦フィリピン・シーから発射したそうだ。英国軍は9月23日に、シリア国内で軍事攻撃を行っていない。

Witness accounts suggest that the attack on the village harmed civilians but did not strike a military target, violating the laws of war by failing to discriminate between combatants and civilians, or that it unlawfully caused civilian loss disproportionate to the expected military advantage. The US government should investigate credible allegations of violations of the laws of war, such the strikes on Kafr Deryan, and publish its findings, Human Rights Watch said. In the event of wrongdoing, the United States should ensure accountability and provide appropriate redress. Further, the United States should take all feasible precautions to minimize harm to civilians in future attacks.

目撃者の証言は、村への攻撃は民間人に危害を及ぼしたが、軍事目標への攻撃ではなく、戦闘員と民間人の区別を怠った戦争法違反であるか、あるいは期待した軍事的利益と均衡を欠いた民間人の人命損失を、違法にもたらしたことを示唆している。カフル・デリアン村への空爆のような、戦争法違反があったという信頼性の高い申立てを、米国政府は調査し、その結果を公開しなければならない。もし違反行為があった場合には、説明責任を保証すると共に適切な補償を提供するべきで、更に将来の攻撃において、民間人への危害を最小限に抑えるべく、あらゆる実行可能な措置を取らなければならない。

“Civilians in many parts of Syria are still living under constant threat of airstrikes from their own government,” Houry said. “The US needs to take all necessary measures to protect civilians from their own strikes.”

「シリア国内の各地で民間人は今も日常的な、自らの政府による空爆の脅威の下で生活しています」、と前出のアウリーは指摘した。「米国は自らが行う空爆から、民間人を守るよう必要なあらゆる手段を取る必要があります」

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事