ロシア : 政府批判で初の反逆罪容疑
ウラジーミル・カラ・ムルザを解放せよ 人権侵害的刑法を改正せよ
(Berlin, October 7, 2022) – Russian authorities have brought a charge of high treason against an opposition politician, Vladimir Kara-Murza, in a blatant attempt to quash any criticism of the Kremlin and deter contact with the international community, Human Rights Watch said today.
(ベルリン、2022年10月7日) ロシア当局は、政府への批判を押し潰し、国際社会との接触を抑制しようとする露骨な試みの中で、野党政治家ウラジーミル・カラ・ムルザを大逆罪で起訴した、とヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)は本日述べた。
This is the third baseless criminal charge against Kara-Murza since he was detained in April 2022. He has already been indicted for spreading “fake news” about the Russian Armed Forces because he publicly criticized Russia’s invasion of Ukraine, and for alleged involvement with an “undesirable” foreign organization. He now risks an additional sentence of up 20 years if convicted on high treason charges.
2022年4月に逮捕されて以降、カラ・ムルザにとって3度目の根拠のない刑事起訴だ。彼はロシアのウクライナ侵略を公然と批判したので、ロシア軍に関する「フェイクニュース」を広めた、更に「望ましくない」外国組織に関与した、としてそれぞれ既に起訴されている。大逆罪で有罪判決を受けると、最長で懲役20年の刑を追加される危険に、彼は今直面している。
“Vladimir Kara-Murza is a longstanding proponent of democratic values and has been a vocal opponent of Vladimir Putin and Russia’s war on Ukraine,” said Hugh Williamson, Europe and Central Asia director at Human Rights Watch. “It is painfully obvious that the Kremlin sees Kara-Murza as a direct and imminent threat. These charges against him and his prolonged detention are a travesty of justice. Russian authorities should immediately and unconditionally free Kara-Murza and drop all charges against him.”
「ウラジーミル・カラ・ムルザは民主主義的価値観への長年の擁護者であり、ウラジーミル・プーチンとロシアによる対ウクライナ戦争に声高に反対してきました。ロシア政府がカラ・ムルザを直接的で差し迫った脅威と見なしていることは痛々しいほど明らかです。彼に対するこれらの起訴と長期拘留は、法の正義の茶番です。ロシア当局は、カラ・ムルザを即時かつ無条件に解放し、彼への全ての起訴を取り下げるべきです。」と、HRWヨーロッパ&中央アジア局長ヒュー・ウィリアムソンは語った。
Vadim Prokhorov, Kara-Murza’s lawyer, said the high treason charges relate to Kara-Murza’s public criticism of the Russian authorities in international forums.
大逆罪容疑は国際フォーラムで、カラ・ムルザがロシア当局を公に批判したことに関連していると、カラ・ムルザの弁護士ヴァディム・プロホロフは述べた。
Kara-Murza has called for sanctions against the Kremlin and has spoken in person before national political bodies throughout Europe and in the United States, and at many international and intergovernmental forums, including at the United Nations. He was a key figure advocating for the US Magnitsky Act that gave rise to the Global Magnitsky sanctions regime for serious human rights violations.
カラ・ムルザは、ヨーロッパ全土とアメリカ合州国における国内政治機関の前で、そして国連を含む多くの国際的な場や政府間の場で、ロシア政府への制裁を呼び掛け、直接発言してきており、重大な人権侵害へのグローバル・マグニツキー人権制裁レジームを生んだ米国マグニツキー法の提唱においても重要な役割を果たした人物だった。
Kara-Murza was also a close friend of the murdered Russian opposition politician Boris Nemtsov. He survived two near-fatal poisonings, in 2015 and 2017, which Bellingcat investigative journalists reported was most likely orchestrated by the Russian Federal Security Service and which the Russian authorities have failed to investigate.
カラ・ムルザは、暗殺されたロシア人野党政治家ボリス・ネムツォフの親友でもあり、2015年と2017年に2度、危うく命を落としかけた毒殺未遂を生き延びている。ベリングキャットの調査ジャーナリストの報告によれば、ロシア当局が捜査しなかった、その事件はロシア連邦保安局によって画策された可能性が極めて高いとされている
Since the full-scale invasion of Ukraine started in February, the Russian authorities have expanded their repressive toolbox. In March, Russian authorities criminalized calls for sanctions against Russia, and in July also criminalized “confidential cooperation” with foreign states, international or foreign organizations as well as public calls for action that are “against national interests.”
2月にウクライナの全面侵攻が始まって以降、ロシア当局は弾圧的な手法を拡大してきた。3月には、ロシアに対する経済制裁の呼びかけを犯罪とし、7月には、外国、国際機関、外国機関への「秘密協力」や、「国益に反する」行動の大衆的呼びかけも犯罪にしている。
These new provisions cannot be applied retroactively to the years of advocacy by Kara-Murza, Human Rights Watch said, and so he is being charged with high treason under Russia’s criminal code, which was expanded in November 2012. The definition was expanded to include consultations or any other assistance to a foreign state or international or foreign organizations.
これらの新規定はカラ・ムルザ氏の長年のアドボカシー活動に遡及して適用できないため、2012年11月に拡大されたロシア刑法の下で、大逆罪で起訴されているとHRWは述べた。大逆罪の定義は、外国あるいは国際機関あるいは外国機関との協議あるいは他の援助を含むように拡大された。
The year Vladimir Putin returned to the presidency, Russian state propagandists opened a smear campaign against Russia’s civil society. They cast technical assistance and contact with foreign counterparts and international donors as shady activities that are harmful to the Russian state and society, and labeled those who carry them out as being on the payroll of the “West.”
ウラジーミル・プーチンが大統領に復帰した年、ロシアのプロパガンダ当局は、国内市民社会への中傷キャンペーンを開始、専門的な援助及び外交相手国や国際的ドナーとの接触を、ロシアの国家と社会に有害な、いかがわしい活動と位置づけ、それを実行する人々に"西側"の雇用者というレッテルを貼った。
Ivan Pavlov, an expert on high treason cases, notes that this will be the first time this specific component of high treason, on assisting foreign or international organizations, has been used.
大逆罪事件の専門家であるイワン・パブロフは、外国機関や国際機関を支援することに関しで、大逆罪のこの具体的な構成要素が使用されたのは、今回が初となる旨指摘している。
In September, Andrey Klimov, the head of the Senate Commission on Protection of State Sovereignty and Prevention of Interventions into Russia’s State Affairs, explicitly referred to calling for sanctions against Russia as ground for prosecution on high treason charges, and expressed regret that such charges had not already been brought against people supporting sanctions.
9月、「国家主権保護とロシア国内政干渉防止に関する上院委員会」委員長アンドレイ・クリモフは、ロシアへの制裁を求めることを大逆罪容疑での起訴の根拠として明確に言及、制裁を支持する人々がまだ大逆罪容疑で起訴されていないことに遺憾の意を表明した。
Russia’s rules on prosecution and trial of treason cases also breach human rights safeguards, in particular fair trial guarantees. For example, the criminal case materials in such proceedings are classified so that the defense team may not have access to key pieces of evidence, and the trial takes place behind closed doors, preventing public scrutiny.
反逆罪事件の訴追と裁判に関するロシアの規則も、人権保護、特に公正裁判の保証に違反している。例えば、そのような手続きにおける刑事事件資料は機密扱いされ、従って弁護団は重要証拠にアクセスできず、裁判は密室で行われ、市民からの監視は妨げられている。
Ivan Safronov, a journalist, was recently convicted of high treason and sentenced to 22 years in maximum security prison and given a substantial fine for his journalistic investigations of defense contracts, spotlighting how treason cases are handled. He was tried behind closed doors, key evidence obtained by fellow journalists was not accepted by the court, and his defense team came under immense pressure. Two of his lawyers had to flee the country, and a third was detained on accusations of spreading false information and remains in detention.
ジャーナリストのイワン・サフロノフは最近、大逆罪で有罪判決を受け、重警備刑務所で懲役22年の刑を下され、国防契約に関して行った報道調査に多額の罰金を科された、反逆罪事件の取扱いで注目を浴びた。彼の裁判は密室で行われ、ジャーナリスト仲間が入手した重要な証拠は裁判所に取り入れられず、弁護団は大きな圧力にさらされた。弁護士の内2人は国外に逃げなければならず、3人目は虚偽情報拡散容疑で逮捕・勾留されたままである。
“Sadly, it is unrealistic to expect that fair trial standards will be observed in Kara-Murza’s case,” Williamson said. “By jailing leaders like him, Russian authorities are attempting to instill fear in the Russian people and eradicate any opportunity for civil society to mobilize and oppose the Kremlin and its war.”
「悲しいことに、カラ・ムルザの事件で公正な裁判の基準が守られることを期待するのは非現実的です。彼のような指導者を投獄することで、ロシア当局はロシア国民に恐怖を植え付け、ロシア政府と戦争に対して、市民社会が大挙して反対する機会を根絶しようとしています。」、と前出のウィリアムソン局長は指摘した。