世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ イスラエルによるパレスチナ人の取扱いはアパルトヘイトもレベルに達しているのか?

イスラエルによるパレスチナ人の取扱いはアパルトヘイトのレベルに達しているのか?

2023年12月5日 ロサンゼルス・タイムズ掲載

ヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)中東&北アフリカ局長   ラマ・ファキーフ

In September, Tamir Pardo, who headed the Mossad, Israel’s national intelligence agency, under Prime Minister Benjamin Netanyahu from 2011 to 2016, said that Israel is imposing apartheid on the Palestinians.

イスラエル首相ベンジャミン・ネタニヤフの下で2011 年から2016,にかけてイスラエルの情報機関モサドの長官を務めていたタミル・パルドが今年9月、イスラエルはパレスチナ人に対してアパルトヘイトを強いていると述べた。

In August, the former Northern Commander of the Israeli army described the situation in the West Bank as one of “total apartheid.” In June, former United Nations Secretary-General Ban Ki-Moon and former UN Human Rights Commissioner Mary Robinson, wrapping up a trip to Israel/Palestine, highlighted the “ever growing evidence” they found that “the situation meets the international legal definition of apartheid” and highlighted that they “heard no detailed rebuttal of the evidence of apartheid.”

8月にイスラエル陸軍北部軍司令官はヨルダン川西岸地区の状況を、「完全なアパルトヘイト」と表現した。6月に元国連事務総長 潘基文と元国連人権高等弁務官メアリー・ロビンソンはイスラエルとパレスチナへの視察旅行を要約して、「状況は国際法下におけるアパルトヘイトの定義を満たしている」、という「証拠が増大する一方である」こと、更に「アパルトヘイトの証拠を詳細に否定する意見が一切聞かれなかった」ことを強調した。

Palestinians have long used the term to describe the reality of their lives under Israeli rule. Developments in recent years and the intense Israeli bombardment in Gaza in the wake of Hamas’ brutal attack on Israel on October 7 has brought this question into the mainstream.

パレスチナ人はイスラエル支配下における生活の現実を言い表すのに、アパルトヘイトという言葉を長年使って来た。近年の出来事及び、10月7日のハマスによる残虐なイスラエル攻撃に続くガザ地区へのイスラエルによる激しい砲爆撃で、アパルトヘイトは問題の中心になった。

Apartheid is a particularly severe form of institutional discrimination and systematic oppression based on race or ethnicity, and is prohibited by international law. While apartheid was coined in relation to South Africa, international treaties, including the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, UN resolutions, and many countries’ domestic laws define it as a universal legal term that applies globally.

アパルトヘイトは特定の人種あるいは民族に対する、激しい制度的差別と組織的抑圧の一形態で、国際法で禁止されている(人種差別撤廃条約第3条)。アパルトヘイトは南アフリカに関係して作られた言葉だが、人種差別撤廃条約(あらゆる形態の人種差別に関する国際条約などの国際条約、国連決議、多くの国の国内法が世界的に使う普遍的法律用語としてアパルトヘイトを定義している。

Apartheid is also a crime against humanity, as set out both in the 1973 International Convention on the Suppression and Punishment of the Crime of Apartheid and the 1998 Rome Statute of the International Criminal Court. It consists of three primary elements:

「1973年アパルトヘイト犯罪の抑圧及び処罰に関する国際条約」及び「1998年国際刑事裁判所のローマ規定(第7条人道に対する罪)」で提示されているように、アパルトヘイトは人道に対する罪でもあり、それは主に3つの要素で構成される。

An intent to maintain domination by one racial group over another;

A context of systematic oppression by the dominant group over the marginalized group;

Inhumane acts such as “forcible transfer” and “expropriation of landed property.”

「アパルトヘイト犯罪」とは、「強制移送」及び「不動産の没収」のような非人道的行為で、一の人種的集団が他の一以上の人種的集団を組織的に抑圧し、及び支配する制度化された体制との関連において、かつ、当該体制を維持する意図をもって行うものをいう。(ローマ規定第7条第2項(h))

Under international law, race and racial discrimination have been interpreted to mean more than skin color or genetic traits. They refer also to distinctions based on descent and national or ethnic origin, to be evaluated on the basis of the particular context and construction by local actors.

国際法の下で人種差別とは、皮膚の色や遺伝的形質のことだけではないと解釈されていて、地域主体による特定の背景と構成に基づいて評価される世系又は民族的若しくは種族的出身に基づく区別にも言及している。

*人種差別撤廃条約第1条人種差別の定義:この条約において、「人種差別」とは、人種、皮膚の色、世系又は民族的若しくは種族的出身に基づくあらゆる区別、排除、制限又は優先であって、政治的、経済的、社会的、文化的その他のあらゆる公的生活の分野における平等の立場での人権及び基本的自由を認識し、享有し又は行使することを妨げ又は害する目的又は効果を有するものをいう。

In April 2021, after years of research, detailed case studies and a careful review of Israeli government planning documents, statements by officials and other sources, Human Rights Watch found that Israeli authorities were and are committing the crime of apartheid against Palestinians, based on the Israeli government policy to maintain domination over Palestinians and grave abuses against Palestinians in the occupied territory.

HRWは2021年4月、長年の調査、詳細な事例研究、イスラエル政府の計画文書、当局者他の情報源の声明などの対する慎重な検討を経て、イスラエル政府がパレスチナ人に対する支配の維持と占領地おける重大な人権侵害を政策として行っていると断定、それを根拠にイスラエル当局がパレスチナ人にアパルトヘイト罪を行ってきて、現在もそれを続けていることを明らかにした。

We found that across Israel and the occupied territory — the West Bank, including East Jerusalem, and Gaza — Israeli authorities have sought to maximize the land available for Jewish communities and minimize the number of Palestinians on that land by concentrating most Palestinians in dense population centers. In Jerusalem, for example, the government plan for the municipality explicitly refers to “maintaining a solid Jewish majority in the city” and even specifies its target demographic ratio across West and occupied East Jerusalem.

イスラエルと被占領地(東エルサレムを含むヨルダン川西岸地区及びガザ地区)の全域でイスラエル当局が、ユダヤ教徒コミュニティに利用可能な土地を最大化する一方で、被占領地に住むパレスチナ人の大多数を人口密集地に集中させることでその数を最小化してきたことを、私たちは明らかにした。例えばエルサレムにおける自治体向け政府計画は、市内のユダヤ教徒の確固たる多数派維持に言及すると共に、西エルサレムと被占領下の東エルサレムの目標人口比率さえ明記している。

The Netanyahu government that came to power a year ago identified as a guiding principle: “The Jewish people have an exclusive and indisputable right to all areas of the Land of Israel,” which the prime minister defined to include the West Bank.

1年前に権力の座に就いたネタニヤフ政権は、「ユダヤ教徒がイスラエルの地における全域に、排他的で議論の余地のない権利を有している」、ということを指針として明らかにした。イスラエルの地」がヨルダン川西岸地区を含むことを、首相は明らかにしている。

Israeli authorities have also adopted policies to mitigate what they have openly described as a “demographic threat.” For more than two decades, they have barred, with few exceptions, granting long-term legal status inside Israel to Palestinians from the West Bank and Gaza who marry Israeli citizens or residents, while conferring such status to spouses from virtually every other country.

イスラエル当局はまた、「人口上の脅威」と公称する事態を軽減する政策を採用してきた。 20年以上にわたり少数の例外を除き、イスラエル国民や居住者と結婚したヨルダン川西岸地区とガザ地区のパレスチナ人に、イスラエル国内における長期の法的地位を与えることを妨げてきた一方、他のほぼ全ての国から来た配偶者にはその地位を与えてきた。

Under Israeli law, a Jewish citizen of any other country who has never been to Israel can move there and automatically gain citizenship, while Palestinians expelled from their homes in what became Israel and living for more than 75 years in refugee camps in Gaza (the majority of Gaza’s population are refugees) or a nearby country cannot.

イスラエル国内法の下では、ユダヤ人であるならば他国に居住しておりイスラエルに1度も行ったことがなくても、イスラエルに移住し自動的に市民権を得ることができる。しかしイスラエルとなった土地から家を追われ、ガザ(同地区住民の大多数は難民である)の難民キャンプ或いは近隣の国で75年以上暮らしているパレスチナ人はそうすることはできない。

We also found that Israeli authorities maintain a two-tiered legal system: methodically privileging Israelis, who have the same rights and privileges wherever they live, while repressing Palestinians to varying degrees wherever they live. As Hagai El-Ad, the former director of the Israeli human rights group B’Tselem, wrote, “There is not a single square inch in the territory Israel controls where a Palestinian and a Jew are equal.”

イスラエル当局が二層構造の法制度を維持していることもまた、私たちは明らかにした。つまり、何処に住もうと同じ権利と基本的人権を有すイスラエル人には念入りに特権を与える一方、何処に住もうとパレスチナ人には程度の差こそあれ抑圧が加えられる。イスラエルの人権保護団体ベツェレムの元事務局長ハガイ・エル・アドは、「イスラエルが支配する領土には、パレスチナ人とユダヤ人が平等な場所は1平方インチもない」と書いている。

The oppression is most severe in the occupied territory. In the West Bank, Israel imposes harsh military rule on Palestinians while affording Jewish Israelis living in a segregated manner in the same territory their full rights under Israeli civil law.

抑圧は占領地で最も強い。ヨルダン川西岸地区でイスラエルは、パレスチナ人に厳しい軍政を敷く一方で、同じ領土内で隔離されて暮らすユダヤ教徒イスラエル人にはイスラエル民法に基づく完全な権利を与えている。

While many systematic abuses come together to collectively amount to apartheid, the Human Rights Watch report focused primarily on five: sweeping restrictions on movement in the form of the Gaza closure and a permit regime in the West Bank; confiscation of more than a third of the land in the West Bank; harsh conditions in parts of the West Bank that have forced thousands of Palestinians out of their homes, which amounts to forcible transfer; denial of residency rights to hundreds of thousands of Palestinians and their relatives; and the suspension of basic civil rights to millions of Palestinians living under military rule.

多くの組織的人権侵害が一体となって集団的にアパルトヘイトに構成するが、HRW報告書は主に次の5つに焦点を当てた。

  • ガザ封鎖とヨルダン川西岸地区における許可制度で全面的な移動制限を行っていること
  • ヨルダン川西岸地区の土地の1/3超を没収したこと
  • ヨルダン川西岸一部地域では、家を追われた(強制移送になる)数千のパレスチナ人が、過酷な状況に置かれていること
  •  数十万人のパレスチナ人とその親族の居住権を否定していること
  •  軍政下で生活する数百万のパレスチナ人の基本的公民権を停止していること。

For more than 16 years, Israeli authorities have imposed a generalized ban on travel outside of Gaza for the more than 2.2 million people living there, with few exceptions, denying them freedom of movement. They have instituted a “policy of separation” between the West Bank and Gaza, regularly blocking the movement of Palestinians between the two parts of the occupied territory. They have also imposed sweeping restrictions on the entry and exit of goods, which has devastated the economy in Gaza.

イスラエル当局は16年超、ガザに住む220万超の人々に、少数の例外を除いてガザ外への旅行を全面禁止し、移動の自由を否定してきた。ヨルダン川西岸地区とガザの間に「分離政策」を導入し、2被占領地間におけるパレスチナ人の移動を定期的に妨げ、また物品の出入りにも広範な制限を強要し、ガザの経済は大打撃を与えてきた。

While Israeli authorities continue to expand settlements in the West Bank, which violates international law, the authorities demolish hundreds of Palestinian homes and other structures every year for lacking building permits, which authorities make nearly impossible for Palestinians to obtain. Between 2016 and 2018, Israeli authorities issued 100 times more demolition orders than building permits for Palestinians living in the West Bank under Israel’s control.

イスラエル当局は国際法に違反してヨルダン川西岸地区で入植地を拡大し続ける一方、パレスチナ人の取得は当局によってほぼ不可能になっている建築許可を取っていないという理由で毎年、数百棟のパレスチナ人の住宅他の建造物を取り壊している。2016年から2018年の間に、イスラエル当局は、イスラエルによる支配下にあるヨルダン川西岸に住むパレスチナ人に対し、建築許可の100倍、取り壊し命令を出している。

Palestinians in the West Bank hold different colored identity cards and passports than Jewish Israeli settlers, which carry with them different baskets of rights and privileges. Israeli settlers, for example, can freely move between the West Bank and Israel, while Palestinians require difficult-to-obtain permits to enter large parts of the West Bank, East Jerusalem and Israel. The more than 645 checkpoints and other permanent obstacles Palestinians face can turn a short commute to school or work into an hours-long journey.

ヨルダン川西岸地区のユダヤ教徒イスラエル人である入植者の身分証明書やパスポートには、様々な権利や特権が伴う。しかしそこに住むパレスチナ人の身分証明書やパスポートは異なった色をしている。例えば、イスラエル人入植者はヨルダン川西岸とイスラエルの間を自由に移動できるが、パレスチナ人がヨルダン川西岸、東エルサレム、イスラエルの大部分に入るには取得が困難な許可が必要だ。645 超ある検問所他の永続的な障害が、短時間の通学や通勤を、パレスチナ人には数時間かかる旅に変えてしまう可能性がある。

Many of the abuses, such as denying building permits and demolishing homes that lack them, have no security justification. Others, such as the blanket denial of long-term legal status to Palestinians from the occupied territory married to Israeli citizens and residents, use security as a pretext to further demographic goals.

建築許可を与えない、或いは建築許可を得ていない住宅を取り壊す、というような人権侵害の多くには、安全保障上の正当性がない。イスラエル国民および居住者と結婚した被占領地出身のパレスチナ人に対する、長期にわたる法的地位の全面否定なども、更なる人口目標の口実として安全保障を利用している。

Even when security forms part of the motivation, it does not justify apartheid and racial and ethnic persecution, just as torture or other unlawful actions cannot be justified in the name of security. At the same time, of course, apartheid and other abuses by Israeli authorities can never justify war crimes and other violations by armed Palestinian groups, including the killings and taking of hostages during the October 7 attacks.

例え安全保障が動機の一部になるとしても、拷問他の不法行為が安全保障の名において正当化されないのと同様に、アパルトヘイトや人種的・民族的迫害が正当化されることはない。同時に当然のことながら、イスラエル当局によるアパルトヘイト他の人権侵害が、10月7日の攻撃時における殺人や人質を取る行為を含む、パレスチナ武装勢力による戦争犯罪他の違反行為を正当化するものでは決してない。

Our findings that Israel’s oppression of Palestinians amounts to apartheid are consistent with where we found this crime against humanity in other contexts, including in Myanmar, where we found apartheid against the Rohingya, and in China against the Uyghurs. Those responsible for such crimes should be held to account, and foreign governments and businesses should end complicity in these grave abuses.

イスラエルによるパレスチナ人への抑圧はアパルトヘイトになるという私たちの調査結果は、ミャンマーでロヒンギャ族に、中国でウイグル族に、それぞれアパルトヘイトが行われていることなど、私たちがアパルトヘイトという人道に対する罪を他の状況下で明らかにした調査結果とも整合している。そのような犯罪を行った者は責任を問われるべきであり、外国政府や企業はこれらの重大な人権侵害への加担をやめなければならない。

There can be no way to address or resolve the continuing crisis in Israel and Palestine, even after the current hostilities wane, without diagnosing it correctly. The discourse about the way forward needs to be based on the reality on the ground of decades of Israeli repressive rule of Palestinians. Major Israeli, Palestinian and other international human rights groups have found that Israeli authorities are committing apartheid against Palestinians, as has the UN special rapporteur for the occupied Palestinian territory and many others.

現在の敵対行為が弱まった後でも、正しい診断なしで、イスラエルとパレスチナで続く危機への対処や解決の方法はない。今後の方向性に関する議論は、数十年間のイスラエルによるパレスチナ人への抑圧統治を踏まえた現実に基づく必要がある。主要なイスラエルとパレスチナ他の国際人権団体は、パレスチナ被占領地域に関する国連特別報告者他の多くの団体と同様に、イスラエル当局はパレスチナ人にアパルトヘイトを行っていることを明らかにした。

Denying millions of Palestinians their fundamental rights, solely because they are Palestinian, is a violation of international law, and that reality is becoming more and more clear to much of the international community.

パレスチナ人であるというだけの理由で、数百万のパレスチナ人の基本的権利を否定するのは国際法違反であり、その現実は国際社会の多くの人々にとって増々明らかになりつつある。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事