世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ  インドネシア:新情報法を撤回せよ

 インドネシア:新情報法を撤回せよ

拡大解釈が可能な規定は弾圧をもたらす

(New York, October 26, 2011) – Indonesia’s recently enacted intelligence law could be used to impose repressive practices reminiscent of the Suharto era, Human Rights Watch said today. The Indonesian parliament, which passed the law on October 12, 2011, should repeal or amend the act to meet international human rights standards, Human Rights Watch said.

(ニューヨーク、2011年10月26日)-インドネシアが最近導入した情報法は、スハルト時代を思い出させる政府の弾圧に利用される可能性がある、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチは述べた。法律を通過させたインドネシア国会は、法律を破棄するか国際的人権保護基準に沿うよう修正するべきだ。

“Indonesia should protect its citizens against terrorism and other threats, but the loose language of the intelligence law invites dangerous misuse,” said Elaine Pearson, deputy Asia director at Human Rights Watch. “If the government wants a good intelligence law, it needs to start over.”

「インドネシアはテロその他の脅威から自国民を守るべきですが、情報法の曖昧な用語は危険な悪用を招きます。政府が良い情報法を望んでいるなら、もう一度やり直す必要があります。」とヒューマン・ライツ・ウォッチ、アジア局長代理エレーヌ・ピアソンは語っている。

The new “Law on State Intelligence,” contains vague and overbroad language that could facilitate abuse, Human Rights Watch said. Article 6 broadly authorizes the Indonesian State Intelligence Agency (Badan Intelijen Negara, BIN) to engage in efforts “to prevent and/or to fight any effort, work, intelligence activity, and/or opponents that may be harmful to national interests and national security.”

新「国家情報法」は、人権侵害をもたらす危険のある曖昧で拡大解釈可能な用語で構成されている。第6条はインドネシア国家情報庁(バダン・インテリジェン・ネガラ、以下BIN)に、“国益と国家安全保障に危害を及ぼす可能性のある試み・作業・情報活動および/または反対者を防止および/またはと戦うための”取り組みに関与する事を広く承認している。

“Opponent” is loosely defined as any “party from inside and outside the country engaged in effort, work, activities and action that may be detrimental to national interest and national stability.” BIN’s activities include efforts “to prevent, to deter and to overcome” – the meaning of which is vague – “every possible threat to the national interest and national security.”

“反対者”は“国益と国の安定に弊害をもたらす可能性のある取り組み・作業・活動・行為に参加する国内外の者”と曖昧に定義されている。BINの活動は、“国益と国家安全保障に脅威となる可能性のある全ての事”を“防止・抑止し、それに打ち勝つため”-この意味が曖昧である-の取り組みを含んでいる。

Human Rights Watch said the law’s broad provisions could be used to legitimize government efforts to oppress political opposition. The phrases “national stability” and “opponents” were common terms during Suharto’s rule, from 1967 to 1998, invoked to justify crackdowns on pro-democracy activists, students, and human rights groups. Earlier draft versions of the law contained even more worrisome provisions, but they were removed as a result of advocacy by legal and civil society groups.

この法律の拡大解釈可能な規定は、政治的反対者を弾圧する政府の取り組みの合法化に利用される可能性がある。“国の安定”と“反対者”という表現は、1967年から1998年までのスハルト時代に、民主主義を求める活動家・学生・人権擁護団体への弾圧を正当化するために使われた一般的用語だった。この法律の早い段階での草案バージョンは、より懸念すべき規定が盛り込まれていたが、法律家団体と市民社会団体のアドボカシーの結果取り除かれた。

The new law also contains provisions that could be used to violate freedom of speech and the press, Human Rights Watch said. Articles 44 and 45 broadly state that “anyone” who deliberately or even negligently leaks confidential information about intelligence activities is subject to imprisonment. This language could easily be used to prosecute journalists, political opposition members, or human rights activists who publish information in the public interest about government abuses. For instance, journalists who produced media reports in August 2011 revealing that Indonesia’s military intelligence services were involved in the surveillance of activists, politicians, and clergy in easternmost Papua province might be subject to prosecution, Human Rights Watch said. The Papua revelations were based on hundreds of pages of internal military documents from 2006 to 2009 that Australian journalists had obtained. Indonesian authorities have a track record of using legal mechanisms to threaten journalists and civil society activists.

新法は又言論と報道の自由を侵害するために利用される可能性のある規定を含んでいる。第44条と45条は、故意若しくは過失によってでも情報活動についての秘密情報を漏らす“者”は懲役刑に科されると、広く規定している。この言葉は、政府の人権侵害について公共の利益となる情報を公表するジャーナリスト、野党党員、人権保護活動家を訴追するのに安易に利用される可能性がある。例えば、2011年8月に、「インドネシア軍情報局がパプア州最東端の活動家・政治家・聖職者の監視に関与している。」、という事を暴露したメディア報道があったが、それを作成したジャーナリストは訴追される可能性がある。このパプア暴露報道は、オーストラリアのジャーナリストが入手した2006年から2009年までの数百ページに及ぶ軍内部文書を、起訴にしていた。インドネシア当局はジャーナリストや市民社会活動家を脅迫するのに、司法制度を利用する経歴を持っている。

“Indonesian authorities have long used dubious laws as a pretext to harass civil society and silence government criticism,” Pearson said. “The new intelligence law will make repression even easier.”

「インドネシア当局は長い間、市民社会を繰り返し攻撃し政府への批判を沈黙させるための口実として曖昧な法律を利用して来ています。この新しい情報法は弾圧をより安易に行うようにしてしまうでしょう。」と前出のピアソンは語っている。

The law grants BIN the power to conduct surveillance under a court order. Under Article 31, BIN has “special powers” to intercept communications and examine the flow of funds “strongly suspected for the financing of terrorism and separatism.” Because Indonesian courts are not adequately independent of political interference or BIN pressure, Human Rights Watch is concerned that granting BIN surveillance powers, even with court oversight, will allow the agency to use spying as a tool of political repression against opposition parties, political activists, and indigenous groups. Surveillance of civil society was common during the Suharto era.

この法律は裁判所の命令で監視活動を行う権限をBINに与えている。第31条のもとBINは、通信を傍受すると共に“テロや分離独立運動を財政支援していると強く疑われる”資金の流れを調べるための、“特別な権限を”持つ。インドネシアの裁判所は、政治的干渉やBINからの圧力から十分に独立していないので、裁判所が監視していると言ってもBINに監視権限を与えるのは、野党・政治活動家・先住民団体に対する政治的弾圧の道具としてスパイ活動を利用するのを、同機関に認める事になると、ヒューマン・ライツ・ウォッチは懸念している。

Human Rights Watch called for improved and independent oversight of BIN. The new law establishes BIN as the chief intelligence body in Indonesia under the president’s direct control. Regulation of agency activities is subject only to the Office of the President and to parliamentary oversight. Until the law is repealed or revised the government should create an independent mechanism reporting to parliament to oversee the intelligence agency, such as an inspector general or ombudsman, Human Rights Watch said.

BINを改善すると共にBINを中立的に監視することをヒューマン・ライツ・ウォッチは求めている。大統領の直接指揮下に於けるインドネシア情報機関のトップとして、新しい法律はBIN位置づけている。同機関の活動への規制は大統領室と国会による監視の支配を受けるのみである。この法律が破棄されるか改正されるまでに、情報機関を監督するための監察官化かオンブズマンのような、国会に報告する中立なメカニズムを、政府は創設するべきである。

Another provision of the law could be misused to protect abusive members of the intelligence agency from prosecution or to provide the agency with legal cover if it decides not to cooperate in criminal proceedings, Human Rights Watch said. Article 17 states that BIN officers and their families are entitled to receive “protection” – a term that is not defined – when an intelligence officer is “carrying out his intelligence duties, efforts, work, activities and functions.”

人権侵害を行う情報機関員を訴追から守る事或いは、同機関が刑事手続きに協力しない事を決定した場合、それを法律的にかばうために乱用される可能性のあるもう1つの規定がある。情報機関員は“情報任務・取り組み・作業・活動・機能を実行する場合”、BIN機関員とその家族は“保護”-定義されていない用語-を受ける権利を有すると、第17条は規定している。

Human Rights Watch said that lack of cooperation from BIN officials hindered the prosecution of former BIN director Maj. Gen. Muchdi Purwopranjono for the murder of human rights defender Munir bin Thalib in September 2004. After Purwopranjono’s acquittal, an independent team examining the trial in 2010 found that, among other problems, BIN had not cooperated or handed over key documentation that may have been necessary to support the prosecution’s case.

BIN当局者の不協力は、2004年9月に起きた人権保護活動家ムニル・ビン・タリブ殺害に関して前BIN長官ムフディ・プルウォプランジョノ准将の訴追を妨害した。プルウォプランジョノが無罪とされた後、BINが協力しなかった事或いは当該訴追事件を支えるために不可欠だった可能性のある主要な文書を引き渡さなかった事が、他に複数ある問題の中の1つで会った事を、2010年の裁判を精査した中立性の高いチームが明らかにしている。

“Indonesian activists are rightly concerned about a law encouraging surveillance of their activities and one that could provide immunity to abusive intelligence agents,” Pearson said.

「インドネシアの活動家は今回の法律が自分たちの活動の監視を促進する事、そして法律が人権侵害を行う情報機関員に免責特権を与える事に関して、正しい懸念を抱いているのです。」とピアソンは語っている。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事