世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ カンボジア:法の正義探求に向けた法廷の第一歩

カンボジア:法の正義探求に向けた法廷の第一歩

国連や支援国は裁判に対する今後の政治的干渉を止めるよう求めるべきだ

(Phnom Penh) - Today's guilty verdict by Cambodia's Khmer Rouge tribunal in the trial of the chief of the notorious Tuol Sleng prison is an important step in the search for justice for the victims of the Khmer Rouge, Human Rights Watch said today.

(プノンペン、2010年7月26日)-本日、カンボジア・クメール・ルージュ法廷が、悪名高いツール・スレン(Tuol Sleng)刑務所所長に対する裁判で有罪判決を下したが、それはクメール・ルージュ犠牲者にとって、法の正義を求めていく上で重要な第一歩である、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチは述べた。

Kaing Gech Eav, 67, known as Duch, is the first of five former Khmer Rouge leaders currently facing trial before the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia (ECCC). During his eight-month trial he admitted responsibility for many of the horrific crimes committed while he presided over Tuol Sleng prison, where more than 14,000 people were tortured and sent to their deaths during Khmer Rouge rule from 1975 to 1979.

カン・ケック・イウ(通称ドゥイ:67歳)は、現在カンボジア特別法廷(ECCC)で裁判に掛けられている元クメール・ルージュ幹部5名の最初の被告人である。彼は8カ月間の裁判において、トゥオル・スレン刑務所統括時に行った恐ろしい犯罪の多くに対する責任を認めた。同刑務所では1975年から1979年までのクメール・ルージュ支配時代に14,000名を超える人々が拷問され殺されている。

Duch, who was arrested in 1999 prior to establishment of the United Nations-backed tribunal in Phnom Penh, was sentenced to 35 years in prison for crimes against humanity and war crimes. The court ruled that five years are to be deducted from his sentence for his "illegal detention" by Cambodia's military court before his transfer to the ECCC in 2007. Accounting for time already served, Duch now faces 19 more years in prison.

ドゥイは国連支援の法廷設立に先立つ1999年にプノンペンで逮捕されていたが、この度人道に反する罪と戦争犯罪で懲役35年の刑を言い渡された。法廷は、2007年にECCCに引き渡されるまでカンボジア軍事法廷が行っていた5年の“不法拘束”期間を刑期から差し引くと判断した。既に服役した分を合わせれば、ドゥイの刑期は今後19年超ということになる。

"While it's taken more than 30 years since the fall of the Khmer Rouge for justice to be done, this does not detract from the importance of finally holding Duch accountable for his crimes," said Sara Colm, Cambodia-based senior researcher at Human Rights Watch. "But it will take much more than today's verdict to achieve real justice for the Cambodian people who suffered under Khmer Rouge rule."

“クメール・ルージュ政権崩壊以降、法の正義が実現されるまで30年以上かかってしまったが、最終的に自分犯した罪の責任をドゥイに取らせたことの重要性が損なわれるわけではありません。”とカンボジアを本拠地にして活動しているサーラ・コルム(Sara Colm)、ヒューマン・ライツ・ウォッチ上級調査員は述べた。“しかしクメール・ルージュ統治下で苦しんだカンボジア人にとって、法の正義が本当に実現されるのには、今日の有罪判決までの時間よりもはるかに長い時間がかかることになるでしょう。”

Although the tribunal's mandate is to try "senior leaders" and "others most responsible" for atrocities committed by the Khmer Rouge from 1975 to 1979, politically motivated interference by the Cambodian government could derail additional crucial indictments and trials, Human Rights Watch said.

ECCCの裁判権は1975年から1979年までにクメール・ルージュが行った残虐行為に“最も責任のある上級幹部その他の者”をさばくことであるが、カンボジア政府の政治的動機に基づいた干渉が、非常に重要な追加告訴や裁判をとん挫させることもあり得る、とヒューマン・ライツ・ウォッチは述べた。

The trials of the four other indicted Khmer Rouge leaders, who were much higher up than Duch in the Khmer Rouge hierarchy, are expected to raise more complex legal and factual issues, which makes those trials more vulnerable to improper pressure. Undue interference may also be preventing the tribunal from calling witnesses and carrying out investigations of additional suspects.

クメール・ルージュのヒエラルキーでドゥイよりも高位にあった、他の告訴された元クメール・ルージュ元幹部4名に対する裁判は、今回以上に複雑な法的かつ実質的課題を提起すると予想され、そのことは裁判をより不適切な圧力に左右されやすくする。不当な干渉のために、証人の召喚や更なる容疑者に対する捜査を法廷が出来ないでいる可能性もある。

The Cambodian government appears to be behind decisions to block additional indictments, Human Rights Watch said. In January 2009, for instance, the Cambodian co-prosecutor, Chea Leang, cited political considerations - not lack of evidence or points of law - in rejecting submission of six additional suspects by the international co-prosecutor, Robert Petit, to the tribunal's caseload. These considerations included Cambodia's "past instability" and the "need for national reconciliation."

追加起訴を止めるという決定の背後にはカンボジア政府がいるらしい、とヒューマン・ライツ・ウォッチは述べた。ロバート・ペティット(Robert Petit)国際共同訴追官が、ECCCの審理事件として追加容疑者6名を提出したのであるが、チー・リーン(Chea Leang)共同訴追官は、2009年1月それを拒否する際に、証拠不十分や法的観点ではなく、政治的思慮に言及したことがある。それにはカンボジアの“過去における不安定”と“国民間の和解の必要性”が含まれていた。

While the pre-trial chamber ruled in August 2009 for the submission of additional cases to go forward, Prime Minister Hun Sen and other top leaders made numerous statements before and after the ruling in which they asserted that the court would not prosecute more than the five suspects currently in custody. For example, in a public speech in March 2009, Hun Sen said he would rather see the tribunal fail than have war return to Cambodia as a result of additional trials.

"I would pray for this court to run out of money and for the foreign judges and prosecutors to walk out," Hun Sen said.

予審裁判部は2009年8月に追加訴追の提出を前進させるよう決定したが、フン・セン首相他の首脳はその決断が下される前後で非常にたくさんのコメントを表明しており、その中で「ECCCは現在拘束中の容疑者5名以外に起訴は行わない。」と強く主張していた。例えば2009年3月の演説中フン・センは、追加裁判の結果としてカンボジアに戦争が再発するよりもECCCが破たんしたほうがマシである、と語っている。

“私はこの裁判所が資金を使い果たし、外国人裁判官と検察官が退場することを祈っている。”と彼は述べた。

Human Rights Watch urged the UN and the tribunal's international donors to be much more vocal in opposing inroads into the tribunal's independence.

ヒューマン・ライツ・ウォッチは国連とECCCへの国際的資金提供国に、法廷の独立性への浸食に反対す声をもっと大にするよう強く求めている。

"Up to two million Cambodians died during the Khmer Rouge's horrific rule, yet the government is refusing to hold more than five people to account," Colm said. "The UN and the tribunal's international donors should not allow political interference with the court to undermine its credibility."

“最大で200万ものカンボジア人がクメール・ルージュのゾッとするような統治下で死んでいったのに、政府は5名の他には責任をとらせることを拒否しています。”とコルムは述べた。“国連とECCCへの国際的資金提供国は、裁判所への信頼性を損なう政治的干渉を許してはならない。”

The four other former Khmer Rouge leaders in custody awaiting trial are Nuon Chea, who was the deputy to Pol Pot, the Khmer Rouge leader; the Khmer Rouge foreign minister, Ieng Sary; the head of state, Khieu Samphan; and the social affairs minister, Ieng Thirith.

拘束されたまま裁判を待っているその他の元クメール・ルージュ幹部4名は、クメール・ルージュ指導者ポル・ポトに次ぐNO2だったヌオン・チア(Nuon Chea);クメール・ルージュ外務大臣だった; 国家主席だったキュー・サムファン(Khieu Samphan) ;イエン・サリ(Ieng Sary);社会問題大臣だったイエン・チリト(Ieng Thirith)などである。

The UN-backed tribunal, based in Cambodia's capital, Phnom Penh, was established in 2006 as a special chamber within the Cambodian judicial system.  It is a "hybrid" tribunal consisting of both Cambodian and international judges and prosecutors.

カンボジアの首都プノンペンに本拠を置く国連支援の法廷は、カンボジアの司法制度内における特別法廷として2006年に設立された。カンボジア人と国際的な検察官や裁判官で構成されている“ハイブリッド(混成)”法廷である。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事