世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ シエラレオネ:チャールズ・テイラーに懲役50年の判決

シエラレオネ:チャールズ・テイラーに懲役50年の判決

(New York, May 30, 2012) – The sentencing of Charles Taylor to 50 years in prison on May 30, 2012 by the Special Court for Sierra Leone is a landmark in ensuring justice for the victims of Sierra Leone's brutal armed conflict, Human Rights Watch said today.

(ニューヨーク、2012年5月30日)-2012年5月30日シエラレオネ特別法廷でチャールズ・テイラーに対して懲役50年の刑が言い渡されたが、それはシエラレオネでの残虐な武装紛争の被害者にとって、画期的な法の正義の実現だった、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチは述べた。

“Crucial in the sentencing was the court’s finding that Charles Taylor's position as head of state was an aggravating factor,” said Elise Keppler, international justice senior counsel at Human Rights Watch. “This sends a strong signal that the world is increasingly intolerant of leaders who exploit their positions of power to commit serious crimes in violation of international law.”

「刑の言い渡しで重要なのは、チャールズ・テイラーの国家元首としての地位が、事態を悪化させる要因だった、とシエラレオネ特別法廷が判断したことです。それは国際法に違反する重大犯罪を、権力者としての自分の地位を乱用して行う指導者を、世界は益々容認しなくなった、という強いメッセージを送っています。」とヒューマン・ライツ・ウォッチ国際司法上級顧問のエリ-ゼ・ケプラーは語っている。

Taylor was convicted on April 26, 2012 of planning, aiding, and abetting the commission of all 11 counts of war crimes and crimes against humanity in the indictment against him.

テイラーは2012年4月26日に、起訴されていた11の戦争犯罪と人道に対する罪を計画・支援・煽った容疑に対して有罪判決を下されていた。

At sentencing, the Trial Chamber focused on the impact of the crimes on victims. The presiding judge, Richard Lussick, said that Taylor "has been convicted of aiding and abetting some of the most brutal and heinous crimes in human history," which impacted thousands of victims "physically, psychologically, and emotionally" and caused them to suffer "irreparable alienation from their communities."

刑の言い渡しで特別法廷は、被害者に対する戦争犯罪と人道に対する罪の影響に焦点を当てた。テイラーは、無数の被害者に“身体的・精神的・感情的”な打撃を与えると共に、“コミュニティーからの修復不可能な疎外を被害者にもたらした”、“人類の歴史上最も残虐で許し難い犯罪を支援し煽った容疑に対して有罪判決を下された。”と裁判長のリチャード・ラシクは述べた。

Judge Lussick said that in the jurisprudence of the Special Court, aiding and abetting is considered a lesser form of culpability than direct commission of crimes. However, he said, a higher sentence was justified because Taylor abused his leadership positions and "betrayed public confidence" ­– both as a participant in the peace talks and as president of Liberia – to fuel the conflict in Sierra Leone and exploit it for personal gain.

ラシク裁判官は特別法廷での法解釈で、支援扇動はそれらの犯罪を直接行うよりはその責任が軽いと考えられるが、テイラーは和平交渉の当事者としてもリベリア大統領としても、自己の利益のためにシエラレオネでの武装紛争を煽り利用するために、指導者としての地位を乱用した上に、“市民からの信頼を裏切った”のであるから、より重い量刑を下すことが正当であると述べた。

Human Rights Watch documented violations of international human rights and humanitarian law during the armed conflict in Sierra Leone and has closely followed the work of the Special Court for Sierra Leone since its inception, including producing two reports on its operations. A Human Rights Watch report on the Taylor trial and its early impact, based on interviews conducted at the court and in Liberia and Sierra Leone in 2011 and 2012, will be released in the coming months.

ヒューマン・ライツ・ウォッチはシエラレオネでの武装紛争の際に行われた、国際人権保護法と人道法への違反行為を取りまとめ、シエラレオネ特別法廷の活動に関する報告書を2度作成公表するなど、その発足以来、同法廷を厳密に見守ってきた。2011年と2012年中に同法廷及びリベリアとシエラレオネで行われた聞き取り調査をベースにした、テイラー裁判と当初の影響に関するヒューマン・ライツ・ウォッチの報告書が来月中には公表される見込みである。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事