シリア:アイシスが人質に取っていたコバーニの男子を拷問
解放された男子が暴行について詳述
(Istanbul November 4, 2014) – Kurdish children from the Syrian city of Kobani (or Ain al-`Arab in Arabic) were tortured and abused while detained by Islamic State (also known as ISIS), Human Rights Watch said today. Four children gave detailed accounts of the suffering they endured while held for four months with about 100 other children.
(イスタンブール、2014年11月4日)-シリア北部トルコ国境の町コバーニ(アラビア語でアイン・アル=アラブ)のクルド人児童が、イスラム国(アイシスとしても知られている)に拘留されている際に、拷問を受け虐待されていた、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチは述べた。男子4人が、約100人の児童と伴に拘留されていた際、耐え忍ばなければならなかった苦痛について詳細に説明した。
The children, aged 14 to 16, were among 153 Kurdish boys whom ISIS abducted on May 29, 2014, as they traveled home to Kobani. According to Syrian Kurdish officials and media reports, ISIS released the last 25 of the children on October 29. Interviewed one by one in Turkey, where they had fled to safety after ISIS released them in late September, the four boys described enduring repeated beatings with a hose and electric cable, as well as being forced to watch videos of ISIS beheadings and attacks.
男子4人の年齢は14歳から16歳、2014年5月29日にコバーニの自宅に帰る途中、アイシスに拉致されたクルド人男子153人の一部だった。複数のクルド系シリア人当局者やメディア報道によれば、アイシスは10月29日に残っていた男子25人を解放したようだ。9月下旬に解放された後、避難していたトルコで1人ずつに行った聞取り調査で男子4人は、ホースや電気コードによる再三の暴行を耐え忍んだこと、アイシスによる斬首や襲撃のビデオを見させられたこと、などに関して説明した。
“Since the beginning of the Syrian uprising, children have suffered the horrors of detention and torture, first by the Assad government and now by ISIS,” said Fred Abrahams, special advisor for children’s rights at Human Rights Watch. “This evidence of torture and abuse of children by ISIS underlines why no one should support their criminal enterprise.”
「シリアで反乱が始まってから、最初はアサド政権、今はアイシスによる恐ろしい拘留や拷問に、子どもは苦しんできました」、とヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)特別顧問フレッド・アブラハムスは指摘した。「アイシスが子どもに拷問や虐待を行っていたという今回の証拠は、何人も彼らの犯罪活動を支援してはならないという、その理由を極めて明らかにしています」
ISIS initially stopped about 250 Kurdish students from Kobani as they traveled home after taking their middle school exams in Aleppo on May 29. ISIS released all the girls, around 100, within a few hours, but kept 153 boys at a school in Manbij, a town 55 kilometers southwest of Kobani.
5月29日、アレッポ市で中学校の試験を受けて帰る途中だったコバーニのクルド人学生約250人が乗った車を、アイシスは停車させ、数時間以内に女子全員約100人を解放したが、男子153人をコバーニの南西55kmにある町マンビジに拘留した。
About 50 of the boys escaped or were released between June and September, with about 15 of them apparently being exchanged for ISIS fighters held by the Kurdish armed group, the People’s Protection Units (YPG). In late September, ISIS released about 75 of the remaining boys, including those interviewed by Human Rights Watch. The four children did not know what prompted their release.
6月から9月の間に、約50人の男子が脱出或は解放され、更に15人がクルド人武装グループである人民防衛隊(YOG)の捕虜だったアイシス戦闘員と交換された。アイシスは9月末に残った男子約75人を解放、その中に今回HRWの聞取りに応じた男子は含まれていた。男子4人は、解放を促した要因については知らなかった。
An official from the Democratic Union Party (PYD), the main Kurdish political party administering Kobani, told Human Rights Watch that ISIS released the last 25 boys on October 29. The children are making their way to Turkey because of the fighting in Kobani, he said.
コバーニを統治しているクルド人政党、クルド民主統一党(以下PYD)の職員はHRWに、アイシスが10月29日に最後の男子25人を解放したと述べた。コバーニで戦闘が続いていることから、男子たちはトルコに向かっている。
According to the four children interviewed by Human Rights Watch, ISIS guards at the Manbij school beat the children who tried to escape, did poorly in compulsory religious lessons, or did anything else perceived by their captors as misbehaving. ISIS gave especially bad treatment to the boys from families that had a relative in the YPG, the children said.
HRWの聞取りに応じた男子4人によれば、マンビジの学校でアイシスの看守は、「逃げようとした」、「強制的な宗教教育の成績が悪い」、「不品行と見なされる行動を取った」、男子に暴行したそうだ。アイシスは、親族の中にYPGがいる男子に、特にヒドイ取扱いをしたと、4人は話していた。
“It was really those whose families were close to the YPG who suffered most,” said one of the boys, aged 15. “They [ISIS] told them to give them the addresses of their families, cousins, uncles, saying ‘When we go to Kobani we will get them and cut them up.’ They saw the YPG as kafir [unbelievers].”
「家族にYPGと近い人がいる男子は、一番ヒドイ目に遭いました」、と4人の内の1人(15歳)は語った。「あの人たち[アイシス]は、“コバーニに行ったら、捕まえて、切り刻んでやる”って脅しながら、家族・いとこ・おじさんの住所を教えろって言いました。YPGはカフィル(不信心者)だって考えてるんですよ」
The 15-year-old said ISIS guards used an electric cable to beat children on the hands, back, and soles of their feet, especially when they misbehaved. He described one incident:
その15歳の男子によれば、アイシスの看守は、男子が不品行をした場合特に、電気コードを使って手・背中・足の裏を殴ったそうで、ある事件に関し以下のように語った。
One child who muttered “Oh Mother!” when he was caught in another group’s room was strung up, suspended with his hands tied behind his back, one foot tied to his hands, and told he should call on God, not his mother.
「他のグループの教室にたまたま入って、“お母ーさん”って言っちゃった1人の子が、後ろ手に縛られ、片方の足を両手に縛り付けられて吊るされ、母親ではなく神様と言わなければならないって言われてました」
The four boys said ISIS divided the children into eight groups, with each group sleeping in a different classroom. Each child received three blankets:two to sleep on the floor and one as a cover. The guards let them bathe once every two weeks. They provided food twice per day but did not allow the children to play outside after some of them escaped.
男子4人は、アイシスが拉致した男子を8グループに分け、それぞれ別の教室で寝かせたと話していた。男子1人につき3枚の毛布が与えられ、2枚を床の上で寝るために、1枚を掛けるために使った。看守は2週間に1度風呂に入らせ、食事は1日2度で、一部の男子が逃げた後、外で遊ぶことは許さなかったそうだ。
The children said they got very occasional visits and phone calls from their parents. They were also initially forbidden from speaking Kurdish.
ごくまれに両親が面会にきたり電話をくれたりしたと話していたが、当初はクルド語で話すことを禁じられたそうだ。
All of the children described being forced to pray five times a day and undergoing intense religious instruction. The teachers also forced them to watch videos of ISIS in combat and beheading captives.
4人全員が、1日に5度礼拝を強制され、強烈な宗教教育を受けたことについて、詳しく説明していた。教師はまた、アイシスが戦っている様や斬首している様を映したビデを、強制的に見させたそうだ。
The children said the guards and religious teachers at the school were a combination of Syrian Arabs and people from Jordan, Libya, Tunisia, and Saudi Arabia. The Syrians gave the worst beatings, especially a man named Abu Shehid from near Aleppo, all of them said.
学校の看守と宗教教師は、シリアのアラブ人とヨルダン・リビア・チュニジア・サウジアラビアの各出身者が混じっていたそうだ。シリア人が、特にアブ・シェイドという名のアレッポ近郊出身者が、最もヒドイ暴行をした、と男子4人は話していた。
One of the boys, 16, explained more about the frequent beatings:
4人の内の1人(16歳)が、頻繁だった暴行に関しより詳細に以下のように説明した。
Those who didn’t conform to the program were beaten. They beat us with a green hose or a thick cable with wire running through it. They also beat the soles of our feet. The tire was used less often. I was once put inside the tire and beaten. They sometimes found excuses to beat us for no reason. The Syrian guards were the worst and beat us the worst. They made us learn verses of the Quran and beat those who didn’t manage to learn them. When some boys tried to escape, the treatment got worse and we were all punished and given less food.
「カリキュラムに従わない子は殴られました。緑色の水道ホースか中に針金が入っている太い電気コードで殴るんです。足の裏も殴りました。少ないけどタイヤも使ってました。ボクは一度タイヤの中に押し込まれて、殴られたことがあります。理由もなくやたら殴っておいて、時々言い訳をするんです。シリア人の看守が最悪で、1番ヒドク殴ってました。コーランの色んな節を覚えさせて、覚えられなかった子を殴るんです。何人かの子が逃げようとしてから、扱いはもっと悪くなり、僕たちはみんな罰を受け、食事は少なくなりました」
The four boys said they got no explanation for their release beyond that they had finished their religious training. They were given 150 Syrian pounds (US$1), a DVD with religious material, and let go.
男子4人は、宗教教育を修了したという以外には、解放に際しての説明を受けていない。150シリアポンド(1米ドル)と宗教教材のDVDを与えられて解放されたそうだ。
In addition to the children abducted in May, ISIS has seized other children and adult male and female civilians from villages near Kobani, and is apparently holding some of them hostage as a bargaining chip for the release of ISIS fighters held by the YPG, four Kurds from the Kobani area told Human Rights Watch (see details below).
5月に児童を拉致したのに加えて、アイシスはコバーニ近郊の村々から他の児童、更に成人の男性と女性を拉致し、YPGに捕えられたアイシス戦闘員の解放に向けた、交渉材料として拉致した人々の一部を拘留しているようだ、とコバーニ地域出身のクルド人4人がHRWに話していた。(詳細は後に記述)
Taking hostages is a war crime under international humanitarian law (the laws of armed conflict). The war crime of torture, under international humanitarian law, is the infliction of severe physical or mental pain or suffering for purposes such as obtaining information or a confession, punishment, intimidation, or coercion.
国際法上、人質を取る行為は戦争犯罪である。国際人道法上の戦争犯罪となる拷問は、情報若しくは自白を得ること、罰すること、脅迫若しくは強要することを目的として、激しい身体的あるいは精神的な痛み若しくは苦痛を与える行為である。
On August 15, the UN Security Council passed resolution 2170, calling on all member states to take national measures to stop the flow of foreign fighters, financing, and arms to ISIS, Jabhat al-Nusra, and any other individual or group associated with al-Qaida.
国連安全保障理事会は8月15日に第2170号決議を採択し、アイシスやジャバート・アル=ヌスラその他アルカイダと協力関係にある個人と団体への、外国人戦闘員・資金・武器の流入を止めるべく、全加盟国に国内措置を講じるよう求めた。
On September 24, the UN Security Council adopted resolution 2178, urging states to counter terrorism by establishing screening measures, effective border controls, and other steps to prevent the recruitment, organization, and movement of terrorists, including those affiliated with ISIS. The resolution also urged states to improve cooperation, pursue prosecutions, and help build the capacity of other states to fight terrorist groups.
更に国連安全保障理事会は9月24日に第2178号決議を採択し、アイシスに所属している者を含む、テロリストの募集・組織化・移動を防止するための、審査方法・効果的な国境管理・その他の措置を確立して、テロ対策を取るよう加盟国に強く求めた。同決議はまた加盟国に、テロリストグループとの闘いに向けた協力関係の改善・起訴の追及・他国の能力強化支援を、強く求めている。
“Governments in the Middle East and the West should swiftly implement the UN Security Council resolutions aimed at curbing support for ISIS,” said Abrahams. “To stem ISIS abuses, governments need to tackle its fundraising and recruitment.”
「中東と西側の各国政府は、アイシスへの支援抑止を目的とした国連決議を、速やかに施行しなければなりません」、と前出のアブラハムは指摘した。「アイシスの人権侵害を抑えるために各国政府は、アイシスが資金と人員を調達している問題に取組む必要があるのです」
Other Syrian Kurds Taken Hostage by ISIS
アイシスの人質にされた他のクルド人
A woman and her daughter-in-law from Kunaftar village near Kobani, interviewed together, said that ISIS had seized two men and 12 women and children after it captured the village on May 21. A document prepared by the YPG listed the names and ages of the 14 people, 6 of whom were children under 10. ISIS released the women and most of the children on June 28, the day before Ramadan began, but four months later were still holding the two men and one 17-year-old boy.
HRWが一緒に聞取り調査した、コバーニ近くにあるクナフタル村出身の女性とその義理の娘によれば、アイシスは5月21日に同村を占拠した後、成人男性2人と女性と子ども12人を拉致したそうだ。YPGが用意した文書には、14人の名前と年齢がリストアップされていて、内6人は10歳未満の子どもだった。アイシスはラマダンが始まる前日の6月28日に、女性と殆どの子どもを解放したが、4ヶ月経過後も成人男性2人と17歳の少年を捕えたままだ。
The daughter-in-law, 20, said she was one of those detained and released. She said ISIS held the 14 people in Manbij and interrogated them without violence about the captives’ relations to the YPG. The woman said she gave birth to a baby during her captivity and ISIS guards took her to a hospital for the delivery.
上記義理の娘(20歳)は、拉致された後解放された人々の内の1人だと語った。彼女によれば、マンビジで14人を拘留し、YPGと人質との関係について暴力を振るうことなく尋問したそうだ。捕えられている間に出産したが、アイシスの看守が、その出産に際し病院に連れて行ってくれたと話している。
The woman’s mother-in-law said she went to the ISIS commander in Manbij during the group’s detention to complain. “I went to the emir of Manbij, Abu Hashim, to plead for him to release them,” she said. “He said: ‘Let the YPG release our people who they are holding prisoner and we will release them.’”
その女性の義理の母親によれば、拘留への不服を申し立てるためにマンビジのアイシス指揮官に会いに行ったそうで次のように語った。「マンビジの首長アブ・ハシムの所に行って、解放してくれるようお願いしました」、「首長は“YPGが捕虜にしている者を解放させなさい、そうすれば人質を解放する”って言ってました」
In Minas village, also near Kobani, ISIS seized seven civilian men when it captured the village in the beginning of October, a male relative of two of the captives told Human Rights Watch. Three of the men had stayed in the village as ISIS advanced; the other four, including two of the man’s uncles, returned after ISIS arrived to get some personal possessions, he said. The man said he called and briefly spoke with one of his uncles after the uncle had been caught.
同じくコバーニ近くのミナス村では、アイシスが10月初めに同村を占拠した時、民間人7人を拉致したと、捕えられた2人の親族である男性がHRWに語った。彼によれば、拉致された男性の内3人は、アイシスが侵攻してきた際に村内にいたのだが、他の4人(HRWの聞取りに応じた男性の叔父である男性2人を含む)は、アイシスが到着した後に、個人的所有物の一部を取りに戻ってきた者だったそうだ。彼は、叔父が捕まった後、彼らに電話をして短期間ではあるが話をしたと語った。
A 40-year-old farmer from Ghassaniya (Helinj in Kurdish) village said ISIS had abducted four of his nephews, ages 16, 17, 18, and 27 or 28, in late February as they were driving through ISIS-controlled territory en route to Iraqi Kurdistan. The family found their abandoned vehicle at a place called Aliya on the Aleppo-Hassakah road, 10 km west of Tel Tamer, he said. “This area was under ISIS control and I have no doubt that ISIS took them for the purpose of frightening and terrorizing people,” he said.
ガサニヤ村出身の農民(40歳)は、16歳、17歳、18歳、27歳か28歳の4人の甥が、アイシス支配下にある地域を通ってクルド人自治区に向かう道をドライブ中に、アイシスに拉致されたと語った。家族が放棄された4人の車を、アレポ-ハサカフ線上のアリヤと呼ばれる場所で発見したそうだ。「その地域はアイシスの支配下にあり、人々を怖がらせ恐怖に叩き込む目的で、4人を拉致したと信じている」、と彼は語った。
Two officials from the PYD told Human Rights Watch that the four men are among an estimated 160 men and boys that ISIS abducted from the same location in late February as the group was traveling to Iraqi Kurdistan for work. They reported that none of the group is known to have been released.
PYDの職員2人がHRWに、仕事のためにクルド人自治区に移動中だった4人はアイシスが2月下旬に同地で拉致した、推計160人の男性と少年の一部だと語った。彼らの内の誰も解放されたという知らせは受けていない、職員たちは報告している。