タイの指導者たちが国連人権高等弁務官を避けている
表現の自由と民主的統治に対する弾圧が強化
2024年6月6日 HRWアジア局上級調査員 スナイ・パスク
In an apparent effort to avoid human rights scrutiny, Thailand’s prime minister, foreign minister, and other senior government officials did not meet with the United Nations high commissioner for human rights, Volker Türk, when he visited Bangkok on June 5 and 6.
6月5日と6日にバンコクを訪れた国連人権高等弁務官ボルカー・タークに、タイの首相、外務大臣他の政府高官が会わなかったのは、明らかに人権状況への監視を避けるためだった。
Türk’s visit was consequentially downgraded from an official mission to a “stopover,” unlike with other regional destinations, such as Malaysia, where he met government leaders and publicly commented about the human rights situation.
政府指導者と会い、その人権状況について公式にコメントを出したマレーシアの様な周辺の目的地と違って、タークの訪タイは結果的に公式ミッションから「短期滞在」に降格した。
But avoiding Türk won’t make Thailand’s human rights problems disappear. Nor will it address the many concerns UN member countries have about rights abuses in Thailand, including during Thailand’s most recent human rights assessment by the UN Human Rights Council at Thailand’s Universal Periodic Review (UPR).
しかしタークを避けても、タイの人権問題が消えるわけではない。ましてそれは、国連加盟国がタイ国内の人権侵害について抱いている、国連人権理事会におけるタイに対する普遍的定期審査(UPR)による直近の人権状況評価を含む、多くの懸念に対処しているわけでもない。
Since the start of pro-democracy protests in July 2020, Thai courts have prosecuted at least 1,954 people, including 286 children, for exercising their rights to freedom of expression and peaceful public assembly.
2020年7月に民主化を求める抗議が始まって以降、タイの裁判所は286人の少年を含む少なくとも1,954人を、表現と平和的な集会の自由に対する権利を行使したことで起訴している。
The recent death of anti-monarchy activist Netiporn Sanesangkhom, who started a hunger strike in January while in pretrial detention on lèse-majesté charges (insulting the monarchy), has drawn global attention to the Thai government’s strict enforcement of this law, which infringes on free expression and is punishable by up to 15 years in prison.
不敬罪(君主制侮辱罪)で公判前拘禁されていた今年1月に、ハンガーストライキを始めた反君主制活動家のネティポーン・サネサンコムが最近死亡し、それが表現の自由を侵害し15年以下の懲役で処罰可能な不敬罪法の、タイ政府による厳格な執行に世界の注目を集めた。
More than 270 people have been prosecuted on lèse-majesté charges related to either the democracy protests or social media comments. Some have also been charged with vague computer-related crimes and sedition laws. Even former Thai Prime Minister Thaksin Shinawatra faces lèse-majesté charges for media comments he gave in 2015.
民主化を求める抗議またはソーシャルメディアでのコメントに関係した不敬罪容疑で、270人超が起訴されて来た。曖昧なコンピューター関連犯罪と煽動罪の法律で起訴された者もいる。タクシン・シナワトラ元首相でさえ、2015年にメディアに述べたコメントで、不敬罪容疑を掛けられている。
The ruling Pheu Thai Party and its coalition partners have repeatedly opposed amnesty for people accused of lèse-majesté or revisions to the law to align with international human rights standards.
タイの与党であるタイ貢献党とその連立パートナーは、不敬罪で起訴された人々への恩赦又は国際的人権規範に並ぶよう同法を改定する動きに、繰返し反対してきている。
Meanwhile, in January, Thailand’s Constitutional Court ruled that the opposition Move Forward Party’s attempts to amend the lèse-majesté law amounted to treason, which could result in the party’s dissolution and its leaders banned from politics.
一方、憲法裁判所は今年1月、野党前進党による同法を改正しようという試みは、反逆罪にあたり、同党の解散と指導者の政治活動の禁止に繋がる可能性があるという判決を下した。
As Thailand campaigns for a seat on the UN Human Rights Council for 2025-2027, its government should recognize that all council members are obliged to “uphold the highest standards in the promotion and protection of human rights” and “fully cooperate with the Council.” This means actually addressing human rights issues, not making empty promises and evading scrutiny from the UN human rights system.
タイは2025年から2027年任期の国連人権理事会の理事国入りを狙って運動をしている。それならば、全理事国が、「人権の保護促進の最高の基準を維持し、理事会と完全に協力する」よう義務付けられている、ということを政府は認識すべきだ。それは人権問題に実際に対処することを意味し、空約束をすることでも、国連人権機関からの監視を逃れることでもない。