若生りえ Jazz Songs & Diary

ジャズ歌手の若生りえがジャズスタンダードソングの歌詞やエピソードについて語る。
ホームページの方も見てくださいね!

ライブでの新曲♪

2010年10月02日 | Weblog日記 ~ほぼ毎日更新~
みなさぁ~~~~~ん




こんばんはぁ~~~~~~





今日は休日らしく、とっても気持ちの良い





さわやかなお天気でしたね





さてさて、





いよいよ来週7日木曜日は銀座スウィング・シティでのライブ!!






その中でもこちらで初めて歌わせていただく歌を





いくつかご紹介させていただきます!!






一つ目は、最近訳させていただいた、





レイ・チャールズやマイケル・ブーブレなどでおなじみの、





『You Don't Know Me ~この気持ちをあなたは知らない~』





女性版まで訳してしまう気合の入れようですが(笑)





ハッピーな歌ももちろん好きですが、





こういう歌の持つ切なさって、





共感しやすいからか、とても楽曲としてもひかれます





そして、





『When You're Smiling ~君微笑めば~』




最近、ソフトバンクのiPhone4のCMで、





サッチモ(ルイ・アームストロング)の魅力的な歌で





これも有名になりましたが、





ヴァースから訳してみると、





ただ単に「明るい歌」ではなく、





私たちの人生と同じように、





影の部分があるから、光の部分が光るんだなぁ~、





と感じる名曲です





3つ目は、





『Tenderly ~テンダリー~』




もともとワルツの美しく、そのタイトルの名の通り





優しく柔らかな歌です





ジャズではこれをもちろん3拍子で、





そのほか、4拍子で少しスウィング感を持たせて





演奏されることも多いのですが、





さぁ、私はどっちでしょう





あと、まだ訳詩を載せていませんが、





『You Belong To Me ~最後は私の元へ~』





主人公の恋人は、ナイル川のほとりからピラミッドを眺めたり、





アルジェリアの古い市場を訪れています。





家でその恋人の帰りを待つ恋人、





設定からして、彼女が待っている、のですが、





「Belong=本来いるべきところにいる」





ということで、「あなたにとって私のいるところが本来の居場所」





つまり、「はやく私の元へ帰ってきて!!」というような内容の





可愛らしい歌です。





歌詞だけでものせたい!!まにあうかなぁ~





あと、ガーシュウィン兄弟のこれまた名曲!!





『Love Is Here To Stay ~我が愛はここに~』






ロッキー山脈が崩れるかもしれないし、





ジブラルタル海峡の岩山も崩れ壊れてしまう、





この先、もしかしたらそんなことがあるかもしれないけど、





しょせんは泥でできているこれらとは違って、





僕らの愛だけはずっと壊れない、変わらない、






永遠のものだってこと、






これははっきりしていることだよね?






間違いなく、二人の間には永遠の愛があるよね?






と言うような歌で、






38歳の若さでなくなった偉大な作曲家






ジョージ・ガーシュインの遺作ともなり、






彼を良く知る仲間が未完成の部分をたして作られた歌だそうです







これらをはじめ、今度のライブも






ジャズスタンダードだけでなく、






カントリーやボサノバなどを織り交ぜて、





楽しいプログラムにしたいとおもっております!!






どうぞお楽しみに






シフォンさぁ~~~~~~ん





こんばんはぁ~!!






ありがとうございます!






今日も動物写真間に合わなかったけど、






近々載せさせていただきます





ひまわりの種は、メイタロウさんと





暮らさなければ私も「リスの餌」だと思っていましたよ(笑)






ほんとに器用に中の実の部分だけをたべて、





殻はペッするんですよ???






どんだけグルメなんだか(笑)





さぁ!!明日は日曜日ですね!!





私はこの気温差にやられないように、






のどにはスカーフを巻いています。





みなさんも風邪には充分ご注意くださいね





ちなみに昨日の歌の答えですが、






正解は「DREAM A DREAM OF ME ~せめて眠るときは私の夢を~」






でしたぁ~~~~~~






みなさん分かったかなぁ?






それでは今夜はこのへんで!!







この後は今日の和訳歌詞をお楽しみくださいませ






おやすみなさぁ~~~~~~~い



「日本語和訳歌詞」


(ヴァース)
さよなら、もうこれ以上何を話しても無駄だね・・・。
これで、僕らの恋物語を終わりにしよう。
これからは恋人ではなく、ずっと友達だ・・・。

さようなら、この日を僕らの「さよなら記念日」と呼ぼう。
でも、君が行ってしまう前に、
心をこめて、君に伝えておきたいことがあるんだ・・・。

(コーラス)
春になったら、青い鳥が君の心に響く歌を歌って、
そしてキスしてくれたらいいな・・・。
でも、それよりも何よりも、
また、君には恋をしてほしい。

7月には、青々と茂った緑の中で飲むレモネードが、
君を涼しくしてくれるといいな。
そしてもちろん、君の健康も富も願っているけど、
でも、それよりも何よりも、
また、誰かに恋をしてほしい。

君と僕がこれ以上うまくやっていけないことは、
このフラれた僕が1番よくわかってる。
だからこそ、全力で、精一杯の気持ちをこめて、
僕は君を自由にしてあげたい。

君が、いつも嵐などから守られて、そして
心地いい暖炉のぬくもりが、
君をあたためてくれるといいな。

でも、それよりも何よりも、
雪が舞い降りてくるようなこんな日には、
また、誰かを愛してほしい。





この曲の正解はこちら!!














コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« また、あした!! | トップ | 体調の変化に敏感な季節♪ »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

Weblog日記 ~ほぼ毎日更新~」カテゴリの最新記事