みなさぁ~~~~~~ん
こんばんはぁ~~~~~~~~~~
今日も猛暑日でしたが、
お元気でお過ごしでいらっしゃいますでしょうか???
東北の方は震災に加え、集中豪雨の被害で
電気お経急が逼迫しているそうです。
なるべく電気を大切に、でも安全に、
みんなで過ごしましょうね
さてさてさて・・・・・・・・
今日も打合せをしているときに、
ラテン・ナンバーの話になりました。
ライブでも、ラテン・ナンバーがかかったとたんに、
みなさん体が自然にリズムに乗って動き出すほど、
人間のDNAにラテンのあついリズムは
心を揺り動かすものがありそうです。
日本でも好まれるのは、
『ベサメ・ムーチョ』『スウェイ』がありますが、
先日は演奏しなかったのですが、
私がよくリクエストを頂くのはこの歌、
『ザ・ギフト』または『レカード・ボサノヴァ』
「ザ・ギフト=愛の贈り物」ということで、
歌のときはこちらの『ザ・ギフト』のタイトルで
呼ばれることが多いです。
今日はその歌の歌詞をみなさまへプレゼントします
でも、先日、駅を降りたら、
ド・ドンガドンッ(カラカッカ)
ドドンガドンッ!!
つっきがぁ~~~~~~、
でぇったでったぁ~~~~~あ
つっきがぁ~あでたぁ~ぁ、よぉ~い、よ~いっ
駅のロータリーが封鎖され、
現場はそこにありました!!!
『盆踊り大会!!』
それも見るとちゃんとまんべんなく、
老若男女が浴衣を着て踊っているではありませんか!!!
『炭坑節』!!
アタシにも歌わせてぇ~!!!
じゃなくって(笑)
『炭坑節』といえば!!!
昔、高校生のとき、オーケストラ部の部活の
夏の練習のときに、音楽ホールで全体練習が終わったあと、
私が担当していた『ピッコロ』を『篠笛』がわりに、
例の『炭坑節』のメロディーをイントロから吹き出したら、
みんなのるのる(爆笑)!!
それぞれの楽器で即興で演奏の和は広がるは、
輪になって踊るは、部員125名による、
まぁ、にわか『大盆踊り大会』になってしまいました(笑)
まさか、外からみていたら、
音楽ホールの中で練習後の緊張が解けた女子高生たちが、
輪になってのりのりで『炭坑節』を歌って演奏して踊ってるなんて、
誰も考えも付かなかったでしょうね(笑)
そんなわけで、われらの元祖・ラテンナンバー、
『炭坑節』に匹敵するあついナンバー、
『ザ・ギフト(レカード・ボサノヴァ)』ですっ!!
どうぞっ!!!
(日本語歌詞和訳)
真珠の首飾りもビロードの手袋もいらないわ
私が心から望んでいるもの それは愛の贈り物だから
金の指輪もいらないわ そんなものよりもむしろ
星たちがどこかへ消えてしまって
私たち二人きりになった時に語り合えるような
胸に秘めた夢が欲しいの
愛というものは何よりもかけがえのない贈り物よね
それはまるで、春がある晴れた日にしかけた
魔法の杖の一振りのようなもの
「愛という贈り物」という黄金の夢を
人々はみな追い求めるのよ
だからねぇ、これだけは覚えていて
決して愛の贈り物を拒んだりなんかしないで!
なぜって、愛はいつまでも心に響き続ける調べにもなれば
4月の若いワインのように指の間を
スルリとこぼれ落ちてしまうようなものだから
ねぇ、やさしくキスをして
私たちの秘密の星が『二人だけの楽園』に続く道を
照らし出してくれるその日まで
たとえどんなことがあってもこれだけははっきりと言えるわ
愛の贈り物こそ、どんな物よりもかけがえのない
1番の大切な贈り物なんだということが
ザ・ギフト
こんばんはぁ~~~~~~~~~~
今日も猛暑日でしたが、
お元気でお過ごしでいらっしゃいますでしょうか???
東北の方は震災に加え、集中豪雨の被害で
電気お経急が逼迫しているそうです。
なるべく電気を大切に、でも安全に、
みんなで過ごしましょうね
さてさてさて・・・・・・・・
今日も打合せをしているときに、
ラテン・ナンバーの話になりました。
ライブでも、ラテン・ナンバーがかかったとたんに、
みなさん体が自然にリズムに乗って動き出すほど、
人間のDNAにラテンのあついリズムは
心を揺り動かすものがありそうです。
日本でも好まれるのは、
『ベサメ・ムーチョ』『スウェイ』がありますが、
先日は演奏しなかったのですが、
私がよくリクエストを頂くのはこの歌、
『ザ・ギフト』または『レカード・ボサノヴァ』
「ザ・ギフト=愛の贈り物」ということで、
歌のときはこちらの『ザ・ギフト』のタイトルで
呼ばれることが多いです。
今日はその歌の歌詞をみなさまへプレゼントします
でも、先日、駅を降りたら、
ド・ドンガドンッ(カラカッカ)
ドドンガドンッ!!
つっきがぁ~~~~~~、
でぇったでったぁ~~~~~あ
つっきがぁ~あでたぁ~ぁ、よぉ~い、よ~いっ
駅のロータリーが封鎖され、
現場はそこにありました!!!
『盆踊り大会!!』
それも見るとちゃんとまんべんなく、
老若男女が浴衣を着て踊っているではありませんか!!!
『炭坑節』!!
アタシにも歌わせてぇ~!!!
じゃなくって(笑)
『炭坑節』といえば!!!
昔、高校生のとき、オーケストラ部の部活の
夏の練習のときに、音楽ホールで全体練習が終わったあと、
私が担当していた『ピッコロ』を『篠笛』がわりに、
例の『炭坑節』のメロディーをイントロから吹き出したら、
みんなのるのる(爆笑)!!
それぞれの楽器で即興で演奏の和は広がるは、
輪になって踊るは、部員125名による、
まぁ、にわか『大盆踊り大会』になってしまいました(笑)
まさか、外からみていたら、
音楽ホールの中で練習後の緊張が解けた女子高生たちが、
輪になってのりのりで『炭坑節』を歌って演奏して踊ってるなんて、
誰も考えも付かなかったでしょうね(笑)
そんなわけで、われらの元祖・ラテンナンバー、
『炭坑節』に匹敵するあついナンバー、
『ザ・ギフト(レカード・ボサノヴァ)』ですっ!!
どうぞっ!!!
(日本語歌詞和訳)
真珠の首飾りもビロードの手袋もいらないわ
私が心から望んでいるもの それは愛の贈り物だから
金の指輪もいらないわ そんなものよりもむしろ
星たちがどこかへ消えてしまって
私たち二人きりになった時に語り合えるような
胸に秘めた夢が欲しいの
愛というものは何よりもかけがえのない贈り物よね
それはまるで、春がある晴れた日にしかけた
魔法の杖の一振りのようなもの
「愛という贈り物」という黄金の夢を
人々はみな追い求めるのよ
だからねぇ、これだけは覚えていて
決して愛の贈り物を拒んだりなんかしないで!
なぜって、愛はいつまでも心に響き続ける調べにもなれば
4月の若いワインのように指の間を
スルリとこぼれ落ちてしまうようなものだから
ねぇ、やさしくキスをして
私たちの秘密の星が『二人だけの楽園』に続く道を
照らし出してくれるその日まで
たとえどんなことがあってもこれだけははっきりと言えるわ
愛の贈り物こそ、どんな物よりもかけがえのない
1番の大切な贈り物なんだということが
ザ・ギフト