とうとう東京5年目・・・論文を書くぞ><(うまくいってないのに、この人生は本番という現実(゜Д゜ )ノ)

中小企業で8年、海外1年弱。初東京。社会人大学院長期履修3年目。やりたいこと探し中、、、いや、まず論文かくべし

「いただきます」「ご馳走様」をどういうか

2011年08月30日 11時01分30秒 | @フィリピン 3ヶ月弱

困ったときのgoo先生ということで検索すると
「いただきます」に該当は特にないようで、yahoo辞書を元に下記掲載されてました。

3 〔飲食する〕eat; drink; have

大変おいしくいただきました
I really enjoyed this (meal/cake)./It was very delicious.

もう結構.十分いただきました
No (more), thanks. I've had plenty. (▼enoughとは言わない)

さあいただきましょうか
Shall we start (eating) ? (▼食事の始めの「いただきます」に当たる決まり文句はない)

遠慮なくいただきます
I'll help myself, thank you.




キリスト教じゃないから、Thanks for GOD...というのも変だし。続きわからないし。



シチュエーション的には、カフェスペースと呼ばれる食堂で
すでに何人か食べ始めていて、そこに弁当もって並び
「いただきます」ってことで開けて食べる。

食べた人から、セルフで片付けて出て行く。。。

難しいのが、english onlyってこと。日本人同士なのに。



"I'm hungry,,,I will start eating."

とでも、つぶやくといいのか。willとstartは並存OK?


食べ終わったら満腹ですと、"I'm full up."


でも、(こだわっているんじゃなく慣れてないから…)満足いってるわけじゃなく、
ただ食べ終わったとの事実をいいたいから、ニュアンスが違う


"I finish eating."(finishって時制がピンとこない)

出て行くときは、"I previously leave a room,see you."だろうか



誰か、社交的なネイティブとかいて
いろいろつぶやいてくれるといいなあとないものねだり。


お腹すいたなあ。フィリピンは日本に遅れること1時間ほど。
ランチは12時から、、もう40分何しようかな




最新の画像もっと見る

2 Comments

コメント日が  古い順  |   新しい順
Ascentiveさん、ありがとうございます。 (GANN)
2011-09-02 14:51:31
やはり、いいものは続けるのがいいですね。
「いただきます」と心の中でつぶやいています。

「ご馳走様」は、美味しいか否かにこだわっていましたが、、作ってくれたことに感謝する言葉という基本を思い出しました。きちんとお礼を述べようと思います^^
返信する
初めまして。 (Ascentive)
2011-09-01 16:21:19
アメリカ在住ですが、ないですねぇ、いただきます。ちょっとした行事で家族が集まったときなどは、お祈りをしてから食べますが、普段は厳密には特に言わないと思います。ただ、私はアメリカ人の中でも、一人で「いただきます」と言ってしまいます。
ご馳走様は、作ってくれた人にIt was delicious meal. Thank you!と言う感じでしょうか。お腹いっぱいというのは、I am so full!でいいと思います。
返信する

post a comment