困ったときのgoo先生ということで検索すると
「いただきます」に該当は特にないようで、yahoo辞書を元に下記掲載されてました。
3 〔飲食する〕eat; drink; have
大変おいしくいただきました
I really enjoyed this (meal/cake)./It was very delicious.
もう結構.十分いただきました
No (more), thanks. I've had plenty. (▼enoughとは言わない)
さあいただきましょうか
Shall we start (eating) ? (▼食事の始めの「いただきます」に当たる決まり文句はない)
遠慮なくいただきます
I'll help myself, thank you.
キリスト教じゃないから、Thanks for GOD...というのも変だし。続きわからないし。
シチュエーション的には、カフェスペースと呼ばれる食堂で
すでに何人か食べ始めていて、そこに弁当もって並び
「いただきます」ってことで開けて食べる。
食べた人から、セルフで片付けて出て行く。。。
難しいのが、english onlyってこと。日本人同士なのに。
"I'm hungry,,,I will start eating."
とでも、つぶやくといいのか。willとstartは並存OK?
食べ終わったら満腹ですと、"I'm full up."
でも、(こだわっているんじゃなく慣れてないから…)満足いってるわけじゃなく、
ただ食べ終わったとの事実をいいたいから、ニュアンスが違う
"I finish eating."(finishって時制がピンとこない)
出て行くときは、"I previously leave a room,see you."だろうか
誰か、社交的なネイティブとかいて
いろいろつぶやいてくれるといいなあとないものねだり。
お腹すいたなあ。フィリピンは日本に遅れること1時間ほど。
ランチは12時から、、もう40分何しようかな
「いただきます」と心の中でつぶやいています。
「ご馳走様」は、美味しいか否かにこだわっていましたが、、作ってくれたことに感謝する言葉という基本を思い出しました。きちんとお礼を述べようと思います^^
ご馳走様は、作ってくれた人にIt was delicious meal. Thank you!と言う感じでしょうか。お腹いっぱいというのは、I am so full!でいいと思います。